Читать книгу: «Дом для кошки», страница 3

Шрифт:

– Как ты? – ласково улыбнувшись, спросила она. Нари подошла к нему и взъерошила чёлку лёгким прикосновением.

– Где ты была? – Лим проигнорировал вопрос.

– Ездила к А Ын.

– Так вот, зачем ты выпытывала у меня подробности, – Юнги был недоволен. И он ещё обязательно ей выскажет всё, но не сейчас. Хотя после того как услышит историю, претензии будут совсем другого толка.

У Нари не было никакого желания с ним спорить и препираться, поэтому она молча поцеловала тигра в губы и устало опустилась в кресло.

– Не расскажешь, что узнала?

– Это история для вас двоих, – проговорила девушка, как раз в тот момент, когда на пороге комнаты появился младший кот.

Он посмотрел сначала на Нари, перевёл взгляд на Юнги и пожал плечами, уловив в глазах тигра молчаливый вопрос.

– Ты исцелил меня, – начала говорить девушка после недолгой паузы и игры в гляделки. – У тебя это получилось не просто так. Я связана с каждым из вас.

– Мы как бы в курсе, – подал голос Минхо, флегматично закатывая рукава свободной рубашки, в которую оделся, вернув человеческий облик.

– Вряд ли, – грустно хмыкнула Нари и, тщательно подбирая слова, поведала котам историю о связанных душах.

Реакция обоих её удивила – они отреагировали абсолютно спокойно на всё, что она рассказала.

– Давай подытожим, – первым заговорил старший, поёрзав спиной по подушке. – Мы добровольно, по собственному желанию отдали тебе по частичке своей души, так? Так же нас никто не заставлял принимать твою? Никто не принуждал и не принуждает нас тебя любить, да? – Нари кивнула. – Тогда я не понимаю, в чем проблема? Почему ты выглядишь так, будто тебе на голову падает небо?

– Вы никогда не сможете меня покинуть, – напомнила девушка.

Коты обменялись многозначительными взглядами, кажется, понимая друг друга без слов.

– Так мы и не собираемся, – проговорил Минхо. – С чего бы вдруг?

– Если со мной что-то случится, то моя душа внутри вас не даст вам нормально существовать, вы понимаете? Тоска по мне может свести вас с ума или даже убить, – следующий аргумент в пользу того, чтобы отнестись к новостям серьёзно.

– Я уже исцелил тебя однажды, смогу и ещё раз, – пришла очередь Юнги разбивать в пух и прах принятую Нари линию защиты.

– А если мы с ним в равных условиях, то и я способен сделать для тебя то же самое, – вставил своё слово Минхо.

– Но я не могу! – не выдержав, воскликнула девушка. – Я не смогу сделать ничего такого для вас!

Её злило, что во всей этой ситуации она оказывалась в плюсе, а коты в огромном минусе, даже с учетом того, о чем она пока молчала. Девушка привязала их к себе всеми мыслимыми и немыслимыми способами. Нари всю свою жизнь бежала от того, чтобы держать оборотней в рабстве, но накинула на шеи любимых ещё более сильную удавку, чем ошейники. Всё было намного проще, пока она не знала об этом чёртовом связывании. Девушка любила их, а они любили её. Теперь же на ней тяжелым грузом висела ответственность и за них, и за себя тоже. Придётся взвешивать каждое решение в два раза тщательнее, продумывать каждый шаг и молиться, что выбранный путь окажется в последствии верным, чтобы никому из них не пришлось исцелять её. Об ещё одном немаловажном моменте во всей этой истории, Нари и вовсе хотела бы промолчать, но ей не дали этого сделать. Старший кот слишком хорошо её знал и уловил тревожное настроение.

– Договаривай до конца, – это был почти приказ, прозвучавший из уст Юнги. – Что мы ещё должны знать?

Нари на секунду зажмурилась, чтобы потом встретиться взглядом с двумя парами темных пытливых глаз.

– Нари? – позвал девушку Минхо, когда пауза затянулась.

– Со мной рядом всегда должен находиться кто-то из вас, а лучше оба, – выдохнула она. Прозвучало совсем непонятно, поэтому Юнги задал резонный вопрос:

– Что это значит?

Услышав предостережение от А Ын, Нари должна была бы почувствовать некоторое облегчение, потому что оно напрямую касалось её, но девушка в своей голове очень быстро вывернула всё, становясь виноватой во всех смертных грехах.

Коты напряжённо молчали, ожидая, когда же девушка заговорит. Юнги не сводил глаз с её лица, а Минхо, скрестив руки на груди, раскачивался, перекатываясь с пятки на носок и обратно.

– Нари, мы всё равно узнаем. Не от тебя, так от А Ын, – не выдержал наконец Юнги.

Девушка шумно выдохнула, собираясь с мыслями. Если на новости о себе коты отреагировали спокойно, то здесь у них вряд ли получится держать себя в руках. Но А Ын права – они должны знать всё до конца.

– Я отдала вам слишком много, – тихо и нерешительно заговорила Нари. – И ваши частички не компенсируют того, что я отдала. Если…представить ситуацию, что меня увезут из дома насильно, будут удерживать против моей воли, пытать или вредить мне иными способами, я… – тут она замолчала, мысленно пробуя на вкус то, что хотела сказать дальше. – Я могу постепенно превратиться в квисина*.

Воцарилось молчание. Минхо собирался что-то сказать, но видимо ждал реакции старшего. По лицу Юнги невозможно было понять, о чем он думает. Тогда младший кот всё-таки подал голос:

– Звучит, мягко говоря, как бред. Квисины – это сказки, мифы, не знаю.

– Про сказки мне говорит сейчас 24-летний оборотень из семейства кошачьих, – хмыкнула Нари.

– Ты сказала "можешь превратиться", но это не точно? – заговорил Юнги, и девушка почему-то вздрогнула. Она знала, что реакция Минхо может быть бурной, но он никогда, какая бы ситуация ни была, не пытался её воспитывать. Лим же мог жёстко и безапелляционно высказать своё мнение, так, что возражать не захочется. Оставалось надеяться, что тигр воспримет всё в правильном ключе, ведь Нари ничего не знала о связывании и не рвала свою душу специально.

– Проверять я бы не хотела, – аккуратно ответила та.

– Так, – Минхо хлопнул в ладоши, потерев их, и вышел в центр комнаты, чтобы Нари и Юнги хорошо его видели. – Я чувствую, что обстановка стремительно накаляется, и хотел бы избежать ваших ссор, поэтому....давайте подытожим. Нам… – он указал пальцем сначала на Юнги, потом на себя. -…угрожает только истощение и дырки в шкуре разной степени тяжести, если мы полезем тебя исцелять. Тебе угрожает превращение в сказочного квисина, если тебя у нас заберут. Звучит страшно, согласен. Да и дырок в шкуре не хотелось бы, – кот сморщился и приложил ладонь к груди к тому месту, куда ранило Юнги. – Но… Подумайте сами. То, что на Нари напали, всего лишь случайность. Мы вместе много лет, и самое опасное, что с тобой случалось, это прокушенная котёнком рука. Да и превращение в квисина это…ну…подумайте сами, ребята. Свидетельств никаких нет, доказательств нет. И вообще. Никто тебя, Нари, не заберёт. Мы же здесь. Всё? Согласны? А теперь можете орать друг на друга сколько влезет, но я слышу, что очнулся Ушик.

Он бросил взгляд на Юнги, посмотрел на девушку, кивнул и покинул комнату, не дожидаясь какой-либо реакции. Нари тоже хотела поскорее уйти, потому что перспектива ссоры с тигром её не радовала, но как только она поднялась, тот её остановил.

– Ты же не собираешься относиться к этому так же легкомысленно как До Минхо? – тон голоса и официальное имя младшего прозвучали из уст кота угрожающе.

– Нет, я не собираюсь подставляться и подставлять вас.

– И это говоришь мне ты после того, как взялась за кота мафии, – Юнги закатил глаза.

– Ладно, – Нари вздохнула и села обратно. – Это уже случилось, и я склонна верить тому, что узнала, потому что а – спустя столько лет мы втроем всё ещё вместе и б – у тебя получилось исцелить меня. Я отдаю себе отчёт в том, что ответственность за происходящее на мне и не собираюсь геройствовать. Что ещё ты хочешь услышать? Юнги, я очень устала и не хочу ругаться. Пожалуйста.

– Я и не собирался. Как ты мне недавно сказала? Не ты одна здесь чувствуешь. Помни об этом, ладно? Я тоже волнуюсь. Мы ответственны друг за друга. А теперь эта ответственность вдвое больше, потому что ты спасла меня и Минхо и заплатила за это слишком дорого. Я недоволен. Да я в ярости, блять. Но понимаю, что ты ни в чем не виновата. И просто хочу тебя попросить быть осторожной и хотя бы иногда прислушиваться к тому, что я говорю, – закончив мысль, Юнги мягко улыбнулся и протянул руку. – Иди сюда.

Нари встала и подошла к его кровати, вложив свои пальчики в его горячую ладонь. Он притянул её к себе для поцелуя, сразу требовательно углубляя его, но сам же и отстранился, прошептав в чужие губы:

– Я, – он сделал упор на это. – Я люблю тебя,  любил бы без всяких связываний душ. И никому и ни за что не позволю навредить тебе.

– Я знаю.

– Вот и хорошо. А теперь помоги мне встать, – кот решительно откинул одеяло и, отчаянно морщась, пододвинулся к краю кровати.

– Юнги…

– Не спорь.

Тигр отказался от дальнейшей помощи и до комнаты Ушика дошел самостоятельно. Видимо, регенерация проходила быстро и доставляла дискомфорт только в виде зуда, а боли не было.

Минхо стоял у изножья кровати и выглядел озадаченным. А опасный гость дёрнулся, когда появились Нари и Юнги, окинул их испуганным взглядом, но ни слова не сказал.

– Ушик, – позвала девушка. – Как ты себя чувствуешь?

Он показался ей другим. Живым что ли. Как будто два разных человека. Взгляд, движения… Парень был напуган, не понимал, что происходит, но от забитого кота, которым его привезли, не осталось и следа.

– Почему я связан? – голос оказался нежным, под стать внешности, но сильным. – Где я? И кто вы?

Нари перевела взгляд на Минхо, тот пожал плечами, мол, я таким его и нашёл. Потом посмотрела на Юнги, уловив в его глазах пресловутое "я же говорил".

– Что последнее ты помнишь? – спросил Лим.

– Я помню, что был у себя дома, в своей квартире. В дверь позвонили. Я открыл, и вот я черт знает где, привязан ремнями к кровати, на меня рычат и смотрят как на врага народа, а я в душе не ебу за что мне такое счастье, – саркастичный тон и грубые слова совсем ему не подходили. Нари не к месту подумала о том, что скорее всего это из-за растерянности.

– Хорошо. Когда это было? – терпеливо продолжил задавать вопросы Юнги.

– Что именно? Когда я был дома? Я похож на ходячий календарь? Не знаю, видимо вчера, – фыркнул Ушик.

– Какого числа было это "вчера"? – выдержке тигра можно было позавидовать.

– Боги.... Ну, двенадцатого.

– А месяц?

– Двенадцатого февраля. И сейчас ты скажешь, что я кого-то убил и пробыл в коме 20 лет, да? – кот с вызовом посмотрел на Юнги, тот проигнорировал и это, скривив губы в ухмылке.

– Сегодня 29 марта, парень. И вчера ты напал на Нари, ранил её, едва не убил. Как тебе такие новости?

На лице Ушика отразился целый калейдоскоп эмоций – от недоверия до понимания, что незнакомые люди не шутят. Он нахмурился, пытаясь, видимо вспомнить хотя бы что-то, кроме чьего-то странного визита, но у него не вышло. И тогда он поднял на Нари глаза и стал похож на маленького испуганного ребёнка:

– Это правда? И что я мог натворить за эти полтора месяца?

Пришлось, кратко и избегая некоторых подробностей, всё-таки рассказать ему, что произошло накануне, чтобы заработать себе балл в копилочку доверия со стороны парня. Ведь уже было ясно, что его похитили, и теперь нужно было выяснить – а собственно, зачем. Причина, что Ушик редкая в оборотном мире пантера никого не устраивала. Совершенно точно было что-то ещё. Можно было бы просто сделать свою работу, наладить процесс превращения, передать парня Кану и получить деньги, но Нари не была бы собой, если бы не попыталась бедняге помочь. Она понимала, что Юнги будет против, но ничего не могла с собой поделать.

– Я…прошу прощения за то, что сделал. Я ничего не помню из того, что вы рассказали, – Ушика освободили, потому что вряд ли он сейчас представлял какую-то реальную опасность. Парень сидел на кровати, закрыв лицо руками.

– Это мы поняли, – отозвался Юнги. – И извинения приняты. Волнует меня другой вопрос. Кто ты такой и почему тебя похитила мафия?

– Мафия? – кот хмыкнул, и по его лицу можно было понять, что он точно знает почему и за что. Я так понимаю, что сюда меня привёз господин Кан?

– Что ты об этом знаешь? – спросила Нари.

– Мой отец Пак Джэ Хва. Нужно объяснять кто это такой?

Имя упало посреди комнаты и оглушило всех, кто искал ответы. Объяснения не требовались никому – ни Нари, ни Минхо, ни Юнги тем более.

– Пак Джэ Хва твой отец? – слова давались тигру тяжело. Он делал паузу после каждого, чтобы вдохнуть.

Нари моментально забыла и об Ушике, и о том, зачем они здесь. Она повернулась к Лиму и поймала его взгляд, который уже начинал золотиться.

– Юнги…

– ПАК ДЖЭ ХВА ТВОЙ ОТЕЦ?! – в рычании сложно было разобрать человеческую речь.

– Да что происходит?! – гость с ужасом наблюдал за странной реакцией кота.

– Юнги, пожалуйста… – взмолилась Нари. – Я прошу тебя. Милый, он не виноват, что родился в ЕГО семье.

Юнги не слышал. Грудь тяжело вздымалась, лицо приобретало звериные черты. Лим дрожал всем телом от ярости. Он перенёс слишком многое, чтобы сейчас здраво осознавать то, что говорила ему девушка. И виной этому был его прежний хозяин – Пак Джэ Хва.

– Давай уйдём? Давай выйдем на улицу! Юнги!

– Нари, – на её плечо легла рука Минхо, подернутая дымкой превращения. – Отойди.

– Минхо… – она обернулась, чтобы увидеть в глазах кота только молчаливое сожаление, и поняла, что избежать того, что должно сейчас произойти и произойдёт, не получится.

– Отойди, – приказал он. – Нари, прошу.

Медлить было нельзя, потому что Юнги почти обернулся. Одежда трещала, разрываясь. Он пытался что-то говорить, но из глотки вырывалось только разъяренное рычание.

За долю секунды до удара, девушка отшатнулась, прячась за пуму, и увидела как две призрачные дымки – голубая и золотисто-рыжая – вылетели в коридор. Минхо, влетев в Юнги, выкинул их обоих из комнаты в коридор. Грохот и рык сотрясли дом, когда коты врезались в стену.

– Да что не так?! – воскликнул Ушик, схватив Нари за руку. – Что я такого сказал? Он знает моего отца?

Она стряхнула его пальцы и ринулась следом за котами, бросив на ходу:

– Оставайся в комнате!

Пума и тигр полностью обернулись. Юнги пытался прорваться обратно в комнату, рычал, скалил клыки, старался достать оппонента когтистой лапой, но Минхо не давал ему этого сделать, оттесняя к лестнице, подныривая под удары и толкая зверя в грудь. Лим метался из стороны в сторону, подпрыгивал, чтобы обойти соперника, младшим же руководило желание уберечь Нари, да и черт с ним, Ушика тоже, он не был ослеплен яростью, действовал чётко и обдуманно, под удары не подставлялся и не вредил старшему, просто уводил от беды. Кошачьи когти царапали пол и стены, оставляя глубокие рытвины в полотне. От очередного удара тигра в щепки разлетелась дверь одной из комнат.

– Пожалуйста, хватит! – срывающийся голос Нари терялся в грохоте и рычании дерущихся кошек.

Когда в пылу схватки Юнги задней лапой оступился на лестнице, Минхо воспользовался этим. Изловчился, уходя из-под очередного удара, схватил лапами тигра поперёк тела и с силой оттолкнулся от пола. Дымчато-рыжий клубок покатился вниз по лестнице, врезался в журнальный столик, ломая его, разминая тяжестью звериных тел. Падение ничуть не успокоило Юнги.

Стряхнув с себя пуму, тигр ринулся к лестнице, по которой уже бежала Нари. Девушка испуганно сжалась и закрыла глаза, когда перед её лицом мелькнули когти. Она готовилась к удару, была готова умереть, но ничего не произошло. Юнги заскулил, болезненно, почти жалобно, с обидой. Нари открыла глаза и увидела, что Минхо вцепился зубами тигру в загривок и теперь, фыркая, упираясь всеми четырьмя лапами, тащил того к двери. Лим брыкался, пытаясь освободиться, но делал только хуже. Белая морда и шея пумы, рыжий мех на загривке тигра лоснились от липкой крови. Видимо Минхо это заметил, разжал пасть и встал между Юнги и всё ещё стоящей на лестнице Нари, опустив голову и прижимая уши. По телу тигра прошла дрожь, он отряхнулся. В воздухе закружились волоски шерсти, вырванные зубами пумы.

Теперь Лим видел в Минхо врага. Первого, которого нужно убрать с дороги, чтобы добраться до того, кто прятался в комнате.

– Нари…?!

В коридоре первого этажа показался напуганный шумом Ён. Огромные глаза ребёнка были направлены на двух больших кошек, которые смотрели только друг на друга, не замечая никого и ничего вокруг.

– Беги в комнату! В комнату! – крикнула девушка и быстро преодолела оставшиеся ступеньки, чтобы перекрыть к ребёнку ход. – Быстро! И не выходи, пока я не приду!

Ён вздрогнул. Он не понимал, что происходит. Был напуган громкими звуками и криком наставницы, и Нари боялась того, что мальчик впадет в ступор, но тот выполнил приказ. Хлопнула дверь.

На несколько минут стало оглушительно тихо, было слышно только гортанное бормотание котов. Девушка надеялась, что всё закончилось, и начала медленно подходить.

– Юнги… Милый, послушай, ладно? Я прошу тебя, – ласково говорила она. – Услышь меня. Приди в себя.

Схватка продолжилась. Буквально в последнюю секунду Минхо разгадал маневр тигра и сорвался с места вместе с ним. Кошки столкнулись. И если бы не проворство пумы, перевес был бы на стороне Юнги.

Входная дверь от удара слетела с петель и сложилась пополам. Коты кубарем скатились с террасы на дорожку перед домом. В воздух взметнулась пыль, заклубилась, забивая им носы и глотки. Нари выбежала следом.

Всепоглощающая ярость вдруг вспыхнула в груди, не давая вдохнуть. Да что они творят?! В её собственном доме! Тогда, когда только что пообещали быть вместе и рядом с ней! А теперь разнесли всё до чего дотянулись, сцепились как драные коты на помойке за голый рыбий хребет!

По телу девушки прошла волна дрожи. Она попыталась сморгнуть, испугавшись, но было уже слишком поздно. Нари подняла руки на уровень глаз, оглядела себя и постаралась стряхнуть дымку. Нельзя. Нельзя!

Вдох. Выдох.

Нужно успокоиться.

Вдох. Выдох.

Сердце колотилось как бешеное, затуманивая взгляд. Нари почти ничего не видела перед собой. Но всё равно скорее почувствовала, чем заметила, как Юнги всё-таки дотянулся до обороняющегося Минхо и ударил того лапой по морде. Младший кот мрявкнул и откатился в сторону. Попробовал встать, но не смог. Тряс головой, чтобы оставаться в сознании.

– Юнги, нет! – закричала Нари.

Не думая, кинулась вперёд, нырнула под тигра, чтобы остановить его и закрыть собой Минхо. Звериные когти мазнули в воздухе над её головой, на секунду увязли в ярко-красном мареве, которое обожгло лапу. Запахло горелой шерстью. Юнги взревел и отшатнулся, а на траву опрокинулся на спину уже обнаженный окровавленный человек. Он уставился на Нари, которая лежала на уже обернувшемся Минхо сверху, защищая. Обоих окутывала полыхающая дымка.

Немного придя в себя и увидев открывшуюся картину, Минхо вздрогнул. Первым порывом было скинуть с себя девушку, отползти подальше, но он сдержался.

– Нари… – выдохнул он. – Что… Какого хера происходит?! Что это?!

Она будто очнулась, дернулась, затрясла руками, пробуя заглушить, скинуть марево. Когда поняла, что не получается, бросила быстрый, горящий красным, испуганный взгляд сначала на Минхо, потом на Юнги и не придумала ничего лучше, чем просто сбежать. Вскочила и устремилась в ту же сторону, что и Ушик во время своего побега.

– Нари!

Оба кота тоже поднялись на ноги и уже собирались рвануть следом за ней, но вовремя вспомнили, что с ног до головы перемазаны кровью и пылью, да и ещё и голые после превращения.

– Блять! – громко выругался Юнги и устремился в дом, столкнувшись в раскуроченном дверном проёме с Ушиком. – С дороги!

– Вам двоим лучше не трогать её сейчас, – спокойно сказал парень, смело глядя тигру в глаза. – Первое превращение даётся тяжело.

– Что за чушь ты несёшь?! Какое превращение?! – Юнги был готов растерзать гостя даже будучи в человеческом обличье.

– О чем ты говоришь? – более спокойно спросил Минхо.

– Она полукровка, – отозвался тот. – Приведите себя в порядок, обработайте раны. Круто вы друг друга потрепали. Думаю, вам есть, что обсудить.

С этими словами Ушик обошёл тигра, намереваясь уйти, но Юнги схватил его за плечо, сжав тонкую ткань кофты в кулак.

– Куда это ты собрался?

– Я найду её. Двое полукровок лучше поймут друг друга, – Ушик слабо улыбнулся и, стряхнув с плеча его руку, решительно зашагал в ту сторону, куда убежала Нари.

*Квисины – призраки или духи, чаще всего злые. Они появлялись после насильственной или несправедливой смерти человека, душа которого не могла найти упокоения. Условно подразделяются на духов стихии (чаёнсин), животных (тонмульсин), людей (инчхесин), домашних духов (касин), духов болезней (чильбёнсин), святых и будд (сонбульсин), злых духов (токкэби, чапсин или чапкви).

* Нуна (кор. 누나) – неформальное обращение младшего брата к старшей сестре. Используется не обязательно при близкородственных связах.

* Хён (кор. 형) – неформальное обращение младшего брата к старшему, либо младшего к старшему товарищу. Можно добавить уважительную частицу «ним» (кор. 님)

*Нари (кор. 나리) – буквально лилия.

129 ₽

Начислим

+4

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
22 октября 2025
Дата написания:
2024
Объем:
700 стр. 1 иллюстрация
Художник:
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания: