Читать книгу: «Чикагское Вуду»

Шрифт:

Часть первая

Дождь барабанил по подоконнику моего маленького, затхлого офиса, словно вторя монотонному стуку моих пальцев по потрескавшейся поверхности стола. Сигаретный дым висел в воздухе, густой и липкий, как туман над Чикагской рекой. За окном, в безжалостном свете уличных фонарей, растворялись в серой пелене бесконечные улицы, полные мрачных теней и ещё более мрачных секретов. 1958 год. Чикаго. Город, где каждый кирпич пропитан грехом, а каждый переулок таит в себе опасность.

Я, Фрэнк, – частный детектив, человек, чей костюм постоянно пропитан запахом дешёвого виски и отчаяния. Война, развод, сын, который едва меня помнит, и постоянная борьба с зелёным змием и карточными долгами – вот моя ежедневная реальность. Мой верный помощник, Рик, – рыжеволосый мальчишка, беглец от жестокого отца, – сидит напротив, скрупулёзно перебирая бумаги. Его мягкость и доброта – его сила и слабость одновременно. Он мой ангел-хранитель, и я, пожалуй, его единственная надежда. Он видит во мне героя, а я вижу в нем своего единственного друга, которому могу доверять.

В дверь постучали. Тихий, робкий стук, который резко контрастировал с грохотом ночного Чикаго. Рик открыл дверь, и в мой пустой офис ворвалась женщина. Молодая, испуганная, с глазами, полными слез и безысходности. Она искала своего пропавшего мужа, подозревая причастность местных гангстеров. Но моя интуиция, закаленная годами в этом грязном городе, шепчет о чем-то более зловещем. В воздухе чувствуется что-то сверхъестественное… нечто, что тянет меня в бездну более глубокую, чем я когда-либо представлял. Но сейчас главное – эта женщина, ее беда… и еще несколько незавершенных дел… которые ждут меня в этом безжалостном городе.

Рик, заметив мое движение к полке с виски, тихо вздохнул. Его взгляд был полон беспокойства, привычного уже за столько лет нашей работы. Он знал, что этот путь – путь к пропасти, и все же он не смел мне возразить. Я взял бутылку, потяжелевшую от времени и моих злоупотреблений, и налил себе щедрую порцию бурбона. Ледяной, обжигающий напиток стекал по горлу, принося временное облегчение, иллюзию контроля над ситуацией, которой на самом деле не существовало.

«Фрэнк,» – начал Рик, его голос едва слышен над шумом дождя за окном, «эта женщина… она действительно напугана. Ее муж… Что, если это не просто гангстеры?»

Я отхлебнул ещё глоток, покрутил в руках стакан. Его гранёное стекло казалось зеркалом, отражающим мою собственную усталость, безнадёжность.

«Гангстеры – это слишком просто, Рик,» – пробормотал я, взгляд устремлён в тёмные углы офиса, словно я искал ответ не в своих мыслях, а в пыльных тенях. «В этом городе есть темнота поглубже, чем обычные разборки за деньги. Ты чувствуешь это тоже?»

Рик кивнул, его рыжие волосы отбрасывали тень на бледное лицо. «Чувствую, Фрэнк. Что-то не так. Есть в этом… странный запах. Как … как перед грозой.» Он замялся, подбирая слова. «Как … как из старого подвала, где долго хранились некоторые вещи…»

Я поставил стакан на стол, звук был резким, в тишине офиса прозвучавшим как выстрел. «Подвал? Что ты имеешь в виду?» Я внимательно смотрел на него, стараясь разобрать в его словах что-то больше, чем просто метафору. Это не была гроза. Это было что-то иное. Что-то зловещее.

Часть вторая

Темнело, я прокрутил в голове все подробности.

Выйдя на улицу, я затянулся сигаретой, наслаждаясь горьким дымом, который хоть немного рассеивал туман в моей голове. Рик молча стоял рядом, его лицо выражало беспокойство. Холодный ночной ветер пронизывал до костей, но я почти не замечал холода. Мои мысли были заняты женщиной, которая приходила к нам сегодня. Я оглядел окрестности, погружённые в полумрак. Внезапно, в тусклом свете фонаря, я увидел её.

Она лежала на мостовой, лицо бледное, словно маска. Никаких следов борьбы, никаких видимых повреждений. Просто… мертва. «Черт, эта же та женщина!» – вырвалось у меня, голос хриплый от шока и сигаретного дыма. Рик побледнел ещё больше, чем обычно. «Звони копам!» – рявкнул я, вцепившись в сигарету, словно она – единственная вещь, которая пока что удерживает меня от полного распада.

Рик побежал к ближайшему уличному телефону. Я присел рядом с телом, стараясь ничего не трогать. Смерть была странной, неестественной. Никаких следов насилия. Тело будто бы высушенное. В воздухе висел тот же странный запах, что и в офисе, только теперь он был сильнее, насыщеннее, пропитанный чем-то гнилым и сладким одновременно. Звук телефонного звонка внезапно показался мне раздражающим, вырывающим меня из странного оцепенения.

Вскоре приехал капитан полиции, пожилой, с усталым лицом и проницательным взглядом. Он взглянул на тело, потом на меня, на Рика, и его взгляд стал еще более тяжелым. «Что это, Фрэнк?» – спросил он, его голос был тихим и ровным, но в нем слышалась сталь.

"Джек," – начал я, не теряя времени. "Эта женщина приходила сегодня утром. Её мужа похитили на её же глазах. Кажется, люди Маррони, судя по описанию. Но эти макаронники никогда не занимались подобным. Да ты и сам знаешь. А теперь она мертва. Посмотри, никаких следов. Надеюсь, ты поделишься подробностями экспертизы. А я пока навещу Маррони в его баре."

Я закурил, нервно прижимая сигарету к губам. Дышать стало легче, хотя легкие жгло от никотина. Такси подъехало быстро, словно предчувствуя мою спешку. Внутри пахло дешевым бензином и старой кожей. Я бросил Рику короткий взгляд: пусть следит за развитием событий с полицией, а я пойду проверю свою версию. Маррони, этот старый мафиози, давно не занимался чем-то подобным, практически полностью легализовав свой бизнес, но он наверняка что-то знал.

По пути я начал вспоминать подробности. Элизабет Уолли. Муж – Джон. Чёрт! Джон Уолли, мы служили с ним в одном батальоне во время войны. Пересекались лично только раз, когда нас настигли фрицы в Северной Африке. Не думаю, что это просто совпадение.

В баре Маррони царила привычная атмосфера: приглушенный свет, запах табака и дешевого алкоголя, приглушенные разговоры. Сам Маррони сидел за своим столом, отхлебывая виски. Я сел напротив за стойку, заказав себе двойную порцию бурбона.

"Карло," – начал я. "Элизабет Уолли. Её муж Джон Уолли. Тебе эти имена ничего не говорят? Ты опять взялся за старое? Свидетели говорят, что твои головорезы заталкивали его в машину."

Маррони усмехнулся, его лицо, изборожденное морщинами, не выражало ни удивления, ни сочувствия.

"Фрэнк, мой друг," – проговорил он, голос его был хриплым, как у старого ворона, "ты всегда любил ходить по тонкому льду. Эта женщина, этот мужчина… я ничего не знаю о них. Но если ты ищешь информацию, знай, что цена её может быть очень высока."

Он сделал глоток виски, его взгляд оставался холодным и проницательным. Я понимал: он что-то скрывает. И это "что-то" куда опаснее, чем условный карточный долг.

Часть третья

Гнев, горячий и резкий, ударил меня в лицо – кулак Маррони со всей силой угодил в челюсть. Мир на секунду поплыл, звезды вспыхнули перед глазами. Я упал, вкус крови смешался со вкусом бурбона во рту. Его головорезы, как жирные, ленивые ящеры, уже нависли надо мной, грубо поднимая на ноги и таща к выходу. Удар был сильный, челюсть ныла, а в голове гудело. Прощальный взгляд Маррони – презрительный, полный превосходства – остался в памяти, как омерзительная зарисовка.

На улице я чувствовал себя разбитым, опустошенным. Каждый шаг отдавал болью. Потерял я не только лицо, но и последнюю надежду на легкий путь. Этот старый пес точно что-то знал, и его скрытность говорила о чем-то действительно серьезном. "Цена информации очень высока" – его слова звякали в ушах, как звон разбитого стекла. Алкоголь был единственным утешением, единственным способом заглушить боль, физическую и душевную.

Бордель – мрачное, дурно пахнущее место – стал моим временным убежищем. Дешевый бурбон, липкий стол, полумрак. Я пил, не чувствуя вкуса, только жжение в горле, тупую боль в челюсти. Каждый глоток приближал меня к забвению, но забвение не приносило умиротворения. Только пустоту.

Внезапно, прорвавшись сквозь пелену опьянения, я увидел его – Вито Кавалли, молодого мафиози, явно претендующего на место Маррони. Он тихо сидел, попивая дорогой виски.

"Фрэнки, как продвигается дело Элизабет?" – будто с усмешкой проговорил он.

Откуда этот пёс мог знать об этом? Об этом деле? Мне нужна правда.

На мгновение, забыв о боли, я ощутил прилив ярости. Резким движением, с невероятной для моего состояния силой, я выхватил бутылку из его рук, с силой швырнул её на пол, разбив вдребезги. Кровь смешалась с осколками стекла, виски растекался по грязному полу.

Бесплатный фрагмент закончился.

Текст, доступен аудиоформат
199 ₽

Начислим

+6

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
13 августа 2025
Дата написания:
2025
Объем:
29 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания: