Бесплатно

The Spell of Switzerland

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

“I am not in love with any of the hyaenas of Lausanne, though there are some who keep their claws tolerably well pared. Sometimes, in a solitary mood, I have fancied myself married to one or another of those whose society and conversation are the most pleasing to me; but when I have painted in my fancy all the probable consequences of such a union, I have started from my dream, rejoiced in my escape, and ejaculated a thanksgiving that I was still in possession of my natural freedom.”

Perhaps it was fortunate that Gibbon did not marry Suzanne; we might not have had the History of Rome; we should not have had Madame de Staël!

CHAPTER VI
AROUND THE LAKE LEMAN

IT was a cozy and restful day and pleasant indoors, sheltered from the driving rain. I had a fine romp with the children in the nursery. I was delighted to find that the oldest, Lawrence, – a fine, manly little chap with big brown eyes – was fond of music and was already manifesting considerable talent. The twin girls, Ethel and Barbara, were as similar as two green peas; they were quick-witted enough to see that I could hardly tell them apart and they enjoyed playing little jokes on me. Toward the end of the afternoon, becoming restless from being so long indoors, I proposed taking a walk. Lawrence wanted to go with us, and his mother dressed him appropriately, and he and his father and I sallied out together.

We had hardly reached the big bridge when Will uttered some words which I could not understand. “What is that?” I asked.

“It is a weather proverb in the local dialect.”

“Please repeat it slowly.”

He did so: “Leis niollez van d’avau devétion lo sélau.”

“Give it up,” I said.

“It means: ‘When the clouds fly down the lake and give a glimpse of the sun, it is a sign of fair weather.’ The wind has changed.”

He had hardly uttered this prophecy when there was a break in the west and a gleam of sunlight flitted across the upper part of the town, though down below all was still smothered in grey mist.

“It is surely going to be pleasant to-morrow, and I think we had better arrange to make a tour of the lake. We can go either by the automobile or on the water by motor-boat. We can do it by the car in a day; but if we go by boat we might have to be gone a couple of days or even longer. A storm like this is likely to be followed by a spell of fair weather.”

“I should vote for the boat,” said I.

The next morning was perfectly cloudless. The air was deliciously bracing and everything was propitious for our trip. We had an early breakfast. Emile was waiting to take us down to the quai at Ouchy. A graceful – and from its lines evidently swift-running – motor-boat was moored alongside the Place de la Navigation. The chauffeur drove off to leave the car at a convenient garage and, while we were making ourselves at home on the boat, he came hurrying back to take charge of the engine. This paragon was equally apt on sea and on land. We were soon off and darting out into the lake which in the early morning, when no wind had as yet arisen, lay like a mirror. Looking back, we had the steep slope of the Jorat clearly outlined; the city of Lausanne clinging to its sides, and the cathedral perched on its height and dominating all with its majestic dignity. Gleaming among the trees could be seen dozens of attractive villas – “the white houses,” as Dumas cleverly said, resembling “a flock of swans drying themselves in the sun.” Many of these would be worthy a whole chapter of history and romance, the former “noble” possessors having connected themselves with literary, educational, or military events in all parts of Europe. But, seen from the lake, they were like the details of a magnificent panoramic picture.

As a wild duck flies, the distance from Ouchy to Vevey is only about twelve miles across the blue water; but we hugged the shore, so as to get the nearest possible views. Emile was an admirable cicerone and pointed out to us many interesting places. As we came abreast the valley of the Paudèze we could see some of the eleven arches of the viaduct of La Conversion.

“You see that hill just to the East of the city,” said Will. “That is Pierra-Portay. There, in 1826, some vintagers found several tombs made of calcareous stone and they were quite rich in objects of the stone age – hatchets and weapons and other things, besides skeletons. All along the shores of the lake similar discoveries were made. The people didn’t know much about such things then, and many were opened carelessly and the relics were often scattered and lost. I think in 1835 about a hundred were opened. In one of them, covered with a flat stone, there were articles from the bronze age – spiral bracelets, bronze hatchets, brass plaques ornamented with engraved designs. Probably when they were made the lake was much higher. There are traditions that the water once bathed the base of the mountains, and that there were rings, to fasten boats to, on Saint Triphon, which must then have been an island. Almost every town along the shore has its prehistoric foundation. The name of the forest beyond Lausanne, – you can see it from here, – Sauvabelin, which means sylva Bellini, suggests Druidical rites and about thirty tombs were found there with interesting remains. And just above the Mont de Lutry, above the viaduct – where you see those arches – a huge old oak-tree was struck by lightning and overturned; in its roots were a number of deep bowls, cups and earthen plates bearing the name of Vindonissa, which was an important Roman settlement, and also fragments of knives and other copper utensils, probably used for sacrifices, perhaps hidden there by some Druid priest.”

It was a queer notion to spring this recondite subject when we were flying along the crystalline waters of the lake and new splendours of scenery were every second bursting into view. I did not even care very much to know the names of the multitudinous mountains that seemed to be holding a convention on the horizon, though Emile told us that those were the Rochers de Verraux, those the Rochers de Naye, and others various Teeth – La Dent de Jaman, La Dent de Morcles, La Dent du Midi. I did learn to distinguish the latter, and also Le Grand Muveran, and especially La Tour d’Aï, where I knew that a wonderful echo —un écho railleur– has her habitat and mocks whatever sounds are flung in her direction.

Perfectly beautiful also stood out the peak of what the Western “Cookie” called “the grand Combine” – like the pyramid of Cheops beatified and changed into sugar. As we expected to stop at the Castle of Chillon I had brought with me an amusing “Guide” to that historic shrine and I discovered in it a description of La Dent du Midi. It says: —

“What a magnificent object that Dent du Midi is, if we regard it, standing out so clearly from its base to its summit, rising so boldly and by endless degrees from the depth of the valley up to the gigantic wall, the strata of which are intersected by narrow passes, where the snow lodges and gives birth to the glaciers, the largest of which are spread out like a streak of silver as far down as the pasture-fields. In its central and unique position, the Dent du Midi, with its seven irregular peaks, crowns and worthily completes the picture.”

Then the author goes off into poetry: —

 
“Dost thou know it, the dull blue wave
Which bathes the ancient Wall of Chillon?
Hast seen the grand shadow of the rocks of Arvel
Reflected in that azure sea?
 
 
Knowest thou Naye and its steep crest
And the toothed ridge of Jaman?
Hast thou seen them, tell me, hast thou seen them?
Come here to these scenes and never leave them!”
 

I suppose it is really one’s duty to know the names of the mountains, just as one must know the botanical names of flowers. Nevertheless, only within comparatively few years have distinctive names been actually fastened to special mountains. The names, foreign to English, when translated into English are often to the last degree banal. A typical example is the Greek headland with its high-sounding appellation, Kunoskephale, which means merely Dog’s Head; and those that first gave the Alps a generic name could not devise anything better than a word which means “White.” What would not the imaginative American Indians have called Mont Blanc! Very probably the Keltic inhabitants of these regions, with their poetic nature, would have named it something better than just “White Mountain!” The Romans might have the practical ability to build roads over the hills, but they could not name them!

Juste Olivier, however, goes into ecstasies over the names of some of the Swiss mountains. He says: —

“What more charming, more fresh and morning-like than the name of the Blümlisalp? What more gloomy than that of the Wetterhorn, more solid than that of the Stockhorn, more incomparable than that of the Jungfrau, more aerial and whiter than that of the Titlis, more superb and high sounding than that of the Kamor, more sparkling and vivid than that of the Silberhorn, more terrible than that of the Finsteraarhorn which falls and echoes like an avalanche!”

He is still more enthusiastic over the Alps of Vaud: – Moléson with its round and abundant mass so frequently sung by the shepherds of Gruyères, the slender, white, graceful forms of La Dent de Lis and Le Rubli. And he finds in the multitude of names ending in az– Dorannaz, Javernaz, Oeusannaz, Bovannaz – something peculiarly alpestrine and bucolic, as if one heard in them the horn-notes blown by the herdsmen, and their long cadenzas with the echoes from the mountain walls; and the solemn lowing of the cows as they crop the flowery grass and shake the big copper bells fastened to their necks. There is an endless study in names of places as well as in names of people. Often centuries of history may be detected in a single word.

 

Meantime we have been speeding along, cutting through the fabric of the lake as if we were a knife. Behind us radiated two long, dark blue lines tipped with bubbles and mixing the reflections of the gracious shores. Oh, this wonderful lake! Vast tomes have been devoted to its poetic, picturesque, scientific characteristics. Almost every inch of its vast depths has been explored. No longer has the wily boatman, as he steers his lateen-sailed lochère, any excuse for telling his occasional passenger (as he used to tell James Fenimore Cooper) that the water is bottomless. Every fish that swims in it is known and every bird that floats on its broad bosom.

A lake is by no means a lazy body of water and Leman, or Lake Geneva, as it is often called, is not so much a lake as it is a swollen river. If the Rhône is an artery, the lake is a sort of aneurism; there is a current from one end to the other which keeps it constantly changing. Then, owing to atmospheric conditions, at least twice a year (as in even the most stagnant ponds) the top layers sink to the bottom and the bottom layers come to the top. There is also a sort of tide or tidal fluxes, called seiches. The word means originally the flats exposed by low water, but is applied here to variations averaging ten inches or so in the level of the lake, but sometimes greatly exceeding that. There were three or four in one day in September, 1600, when the lake fell five feet and boats were stranded. De Saussure, one August day in 1763, measured a sudden fall of 1.47 meters, or four and a half feet, in ten minutes’ time. Eight years previously, the effect of the great earthquake which destroyed Lisbon was noticed in the vibration of the lake. Various explanations of this curious phenomenon have been given. One was that the Rhône was stopped and, as it were, piled up at the so-called Banc du Travers – a bar or shallow between Le Petit Lac and Le Grand Lac which begins on a line between La Pointe de Promenthoux on the north and La Pointe de Nernier in Savoy on the south. It is probably due to the sweeping force of the winds. When there is a heavy storm waves on the lake have been observed and measured not less than thirty-five meters long and a meter and seven tenths in height.

James Fenimore Cooper in his novel “The Headsman of Berne,” published anonymously while he was United States Consul at Lyons, thus describes this wonderful body of water: – “The Lake of Geneva lies nearly in the form of a crescent, stretching from the southwest towards the northeast. Its northern or the Swiss shore is chiefly what is called, in the language of the country, a côte, or a declivity that admits of cultivation, and, with few exceptions, it has been, since the earliest periods of history, planted with the generous vine.

“Here the Romans had many stations and posts, vestiges of which are still visible. The confusion and the mixture of interests that succeeded the fall of the Empire gave rise in the middle ages to various baronial castles, ecclesiastical towns and towers of defence which still stand on the margin of this beautiful sheet of water, or ornament the eminences a little inland… The shores of Savoy are composed with unmaterial exceptions of advanced spurs of the high Alps, among which towers Mont Blanc, like a sovereign seated in the midst of a brilliant court, the rocks frequently rising from the water’s edge in perpendicular masses. None of the lakes of this remarkable region possess a greater variety of scenery than that of Geneva, which changes from the smiling aspect of fertility and cultivation at its lower extremity to the sublimity of a savage and sublime nature at its upper.”

It seems almost incredible, but Lausanne lies a good deal nearer to the North Pole than Boston does. The degree of latitude that sweeps across the lake where we started cuts just a little below Quebec, nearly touches Duluth and goes a bit south of Seattle. There are really three lakes, forming one which, in its whole extent, has a shore-line of one hundred and sixty-seven kilometers, the north shore being twenty-three longer than the south. Its greatest width is thirteen and eight-tenths kilometers, and it covers an area of about five hundred and eighty-two square kilometers. Its maximum depth is 309.7 meters. It is a true rock basin. The Upper Lake is, for the most part, a level plain, filled by the greyish-muddy Rhône which uses it as a sort of clearing-house. Being denser than the lake, the water of the river sinks and leaves on the bottom its perpetual deposits of mud, coarser near the shore, finer the farther out one goes. When the bottom of the Grand Lake is once reached, it is as flat as a billiard-table. Sixty meters from the Castle of Chillon it is sixty-four meters deep and shelves rapidly to three times that depth.

Deep as it seems – for a thousand feet of perpendicular water is in itself a somewhat awesome thought – still, in proportion to its surface-extent, the lake is shallow. Pour out a tumbler of water on a wooden chair and the comparative depth is greater.

Pure as it seems to be – and the beauty of its colour is a proof of it – the Rhône carries down from it to the sea a vast amount of organic matter and, as it drains a basin of eight thousand square kilometers, it is not strange that Geneva, which has used the lake-water for drinking purposes since 1715, has occasionally suffered from typhoid fever. In 1884 there were sixteen hundred and twenty-five cases; but, since the intake-pipes have been carried farther into deep water, the danger seems to have passed. Ancient writers supposed that the Rhône ran through Lake Leman without mixing its waters; they did not know that the lake is the Rhône.

Emile told us that after the bise, that is, the northeast wind, had blown for several days, the muddy water of the Rhône shows green along the shore for several kilometers. This is called les troublons du Rhône. He told us also that the lake-water is warmer than the air in every month except April and May. I asked him if it ever froze over, and he replied that there was a legend that once it did, but never within his memory.

One of the most interesting things in winter is the mirage. Almost every day one can see the land looming; it seems as if there were great castles and cities, and sometimes boats are sailing in the air. Places that are out of sight rise up, and gigantic walls and colossal quais appear where there are no such constructions.

This Fata Morgana gave ground for the magical Palace of the Fairy —le Palais de la Fée– and is perhaps the basis of the legend of the fairy skiff of the lake. Those that have the vision see it drawn along by eight snow-white swans. In it sits a supernaturally tall woman with golden locks and dressed in white robes, accompanied by chubby sprites. If one’s ears are keen enough one can hear the song that she sings, accompanied by a beautiful harp. Wherever her bark touches the shore bright flowers spring into bloom. Unlike many of the magical inhabitants of the mountains, she is a beneficent creature. Even the sight of her brings good fortune. But, since steamboats began to ply up and down and across the blue waters of the lake, she has not been seen; she was scared away. She appears only on post-cards accompanied by the German words “Glück auf” – “Cheer up.”

“By the way,” said Will, “did you know that the first steamboat to sail on Lake Geneva was built by an American?”

“No? What was his name?”

“That I don’t know; but he made a great success of it so that an association was formed to go into competition with him with two new boats and, when they were launched, they offered the American a sovereign a day to let his boat lie idly at the dock. He accepted the proposition and was spared all the worries of navigating the lake and of seeing his profits cut down by opposition. That was about a century ago.”

We were interrupted by an odd, droning noise from the direction of Montreux and, looking back, we saw what might have been taken for one of those huge birds, the roc, which we used to read about in the Arabian Nights. It came rapidly nearer and we saw it was a hydro-aeroplane darting down the lake. It must have been at least a thousand feet in the air, but with the spyglass we could see the faces of its passengers.

“I’d like to go up in one of those,” said Will, “but this tyrannical little wife of mine has made me promise that I won’t. Don’t you think that she is exhibiting an undue interference with her lord and master?”

“Am I not perfectly right, Uncle?” asked Ruth with a show of indignation. “I suppose some time they will be made safe; but, till they are, a man who has a wife and children has no business to take such a risk. Suppose a bise should suddenly come down from the mountains.”

Of course I took Ruth’s side; Will would not have liked it if I hadn’t; but I made up my mind then and there that, at the first opportunity, I, not being cramped by any marital obligations, would have a sail in a hydro-aeroplane. What is more, I carried out my purpose. One day everything seemed to favour me; the weather was fine and promised to continue so; Will and Ruth were occupied in some domestic complication; so I went out ostensibly for a walk, but hurried to the station and took a train for Vernex. I found the quai where the hydro-aeroplane starts, and, having been told that it cost a hundred francs, I had the passage-money ready in a bank-note.

I have seen a wild fowl rise from the surface of an Adirondack lake; the wings dash the water into foam, but after it has made a long, white wake, it rises and speeds down the horizon. So, as soon as I had taken my place with one other passenger, a Russian gentleman, the motor was set in motion and we glided out on the lake. Then, with a slight motion of the rudder, as our speed increased, we left the surface and, in an easy incline, mounted high into the air. I liked it all except the noise of the motor; that was deafening.

My favourite dream has always had to do with an act of levitation. I would seem to be standing on the great, granite step of my grandfather’s old house, and then by sheer will power lift myself – only there was no sense of lifting – high out over the river which flowed between the steep banks, a wide, calm stream, and, having made a turn above the swaying elms, come back to my starting-point without any sense of shock.

This came nearest to that dream. I had no sense of fear at all. Looking down, I could say with Tennyson’s eagle, “The wrinkled sea beneath me crawls.” The whole lake lay, as it were, in the palm of my hand. It was an indescribable panorama, flattened except where very high hills arose, and in the distance an infinitude of blended details. It was vastly more exciting than being on a mountain-top. The wind whistled through the wires and almost took away my breath. Thanks to having twice circled the lake – once by motor-boat and once in the automobile – I knew pretty well what the towns were over which we sailed. We made a wide circuit over Geneva and, mounting still higher, cleared the crest of the Salève and then returned like an arrow to Vernex. I now knew how an eagle feels when in splendid spirals it soars up toward the sun until it is lost to human sight, and then, with absolute command of its motions, descends to its eyrie on the top of a primeval pine planted on the mountain’s dizzy side. I now knew how Icarus dared fit those wax-panoplied wings to his strong arms and with mighty strokes ply the upper skies, looking down on the sea which it was worth dying for to name through all the ages.

Over this very lake once floated the balloon sent up by Madame de Charrière de Bavois, kindled to enthusiasm by the invention of the celebrated Montgolfier brothers. It was nearly two meters high and two or three times that in circumference and was made of paper and a network of wires. But it caught fire, and fell like a meteor, and Lausanne forbade any more experiments of the sort without permission; there was too great risk of setting the woods on fire. What would Rousseau and Voltaire have said to see men flying a thousand feet above their heads? But what at first seems like a miracle soon becomes a commonplace and, now that I have been up in a “plane,” ordinary locomotion will seem rather tame.

But, to return to our trip around the lake. The buzzing hydro-aeroplane sped over our heads, going at a tremendous clip and of course filling us with wonder and admiration. While those above us were free from every obstacle, except the air itself, which Kant, in one of his poetic passages in the “Critique,” shows is the very support of the bird’s flight, we were making good progress in the “Hirondelle,” running not far from the shore, but of course avoiding the shelving edge of the beine– to use the local term.

 

We were near enough to admire the beautiful villas which occupied commanding and lovely sites at frequent intervals between Lutry and Cully. When Emile pointed out Villette I wondered if Charlotte Brontë got the name of her autobiographical romance from it. Pretty soon we glided slowly by Vevey, where we could see the crowds of people on the Place du Marché, and the green fields with scattered houses, and enjoyed the tall trees and the fine old château de l’Aile and, farther back, the noble tower of Saint Martin.

Vevey has been rather unfortunate in its piers. In 1872 the municipality began to build a solid and handsome structure along La Place de l’Ancien Port. Several years were spent on it and it had been completed about eighteen months when one hundred and nine meters – all of the western part – suddenly, and without any warning, sank into the lake. The physical explanation of the catastrophe was very simple. Almost a hundred years earlier – in June and again in November, 1785 – some of the houses on what was then La Rue du Sauveur, now La Rue du Lac, being founded on the same unstable basis, gave way. It happened again in 1809. The weight of the superimposed structure caused the mud and gravel deposits to slide down into deeper water. Even now one almost expects to see the white, gravelly beach, just beyond, sink into the depths, with all the chattering washer-women who use the lake as a bath-tub. Similar catastrophes have happened on several other Swiss lakes.

It was like a moving-picture to see the succession of interesting places. Beyond Vévey-la-Tour were the clustered villas of La Tour-de-Peilz, where Count Peter of Savoy once enjoyed the beauties of the lake; then Clarens, suggesting memories of Rousseau and Byron. Far up on the height we could see the Château des Crêtes. We made beautiful scallops in around by Vernex, and doubled the picturesque point on which Montreux roosts, and looked up to the far-away Dent de Jaman; we skirted Territe and then came close under the frowning, historic walls of Chillon.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»