Читать книгу: «Легенда о девяти мирах»
Ни слова о другом мире.
Эльфэндер, этот чудесный мир, существовал веками, оставаясь частью гармонии планеты Терра. В этом мире эльфы были наделены необыкновенной мощью и вечной жизнью, что делало их похожими на небожителей, способных повелевать стихиями и волшебством. Их жизнь была пронизана взаимопониманием, и они не знали, что такое зло. Каждый эльф знал своё место в обществе, а король Рокс Кордал, несмотря на молодость, уже проявлял мудрость своих предков. Однако в этом идеальном мире существовала одна тёмная тайна. Один из мудрейших эльфов, погружённый в изучение древних знаний, решил создать магическую книгу, заключающую в себе невероятные силы. Эта книга, однако, была не просто инструментом – она содержала в себе как светлую, так и тёмную магию, а также могла изменить саму суть реальности. Создание таких артефактов было строго запрещено, так как добро и зло всегда были переплетены в тонкой нити судьбы. Мудрец, несмотря на предупреждения, всё же завершил своё творение. Сила книги оказала разрушительное влияние на его разум, превратив в слугу тёмных сил. Он, некогда мудрый и уважаемый, стал жаждать власти и мести. Эльфы, осознав, что их брат пал жертвой собственных амбиций, изгнали его из Эльфэндера с позором. Но это лишь разожгло его ненависть. Он поклялся отомстить своему народу и вернуть утраченную силу. Тем временем в Эльфэндере начались странные события: леса начали шептать о тьме, а реки, некогда чистые и прозрачные, стали мутными. Эльфы начали замечать, что между ними возникают разногласия, и гармония, которая веками царила в их обществе, начала трещать по швам. Рокс Кордал, понимая, что мир находится на грани катастрофы, собрал совет мудрецов, чтобы найти способ остановить народ от войны друг с другом. Но изгнание одного эльфа, теперь уже тёмного, вызвало раскол в обществе. Так началась великая борьба между светом и тьмой, которая определила судьбу Эльфэндера и всей Терры.
«Легенда о девяти мирах»
Наши дни:
Полуденное солнце ярко светило, заливая улицы города золотистым светом. Ветер, проникая сквозь открытое окно автомобиля, игриво трепал длинные светлые волосы девушки, которая с улыбкой и стильными очками на глазах уверенно вела машину. Проезжая мимо таблички с надписью «Добро пожаловать в Нэшвилл!», она не могла сдержать восторга. В колонках играла зажигательная «Womanizer», знакомая до последнего аккорда. В ритме музыки она, весело подпевая, погружалась в атмосферу, забывая о повседневных заботах. Мимо мелькали уютные кафе с открытыми террасами, где люди наслаждались ароматом свежесваренного кофе и свежей выпечкой, а также магазины, заполненные яркими товарами и сувенирами.
На горизонте возвышались знаменитые Риплинг Брук и Капитолий Теннесси, придавая городу уникальный облик. С каждым километром Мона всё больше волновалась и предвкушала встречу. Для неё это всегда был особенный день, ведь подруга понимала её без слов и поддерживала в трудные моменты. Дорога к дому Миранды шла через живописные пейзажи: зелёные поля, цветущие деревья и зеркальные озёра, отражающие солнце. Время пролетело незаметно, и Мона уже паркуется у уютного домика, словно из сказки. Нежный бежевый цвет стен, а вокруг раскинулся идеальный газон, на котором росли яркие цветы и аккуратно подстриженные кусты. Как только она вышла из машины, телефон вдруг зазвонил. Это была Миранда, и, хотя они часто общались по телефону, ничто не могло сравниться с личной встречей. Девушка подняла трубку и, едва успев произнести «Алло», столкнулась с недовольным голосом подруги. Та, явно расстроенная, начала с упреков:
– Мона, ты говорила, что приедешь к полудню! А сейчас уже полдень, и где ты? – Миранда явно злилась, будто ждала эту встречу целую вечность. – Опять проспала, да? Теперь, наверное, только к вечеру приедешь? – ныла она, надувшись, как ребенок, которому не купили игрушку. – Я хотела показать классное место, тебе точно понравится! – сказала она, стараясь скрыть разочарование. Но время поджимало, и Миранда напомнила: – Оно работает только до пяти! Если не поторопишься, не успеем!
– Ой, прости меня, ладно? Ты же знаешь, как я обожаю дрыхнуть! – сказала девушка с притворным стыдом, тихонько подходя к двери своей подруги. Она старалась не шуметь, чтобы не привлечь лишнего внимания. Позвонила в дверь и с волнением ждала, когда Миранда откроет. Представляла, как та обрадуется.
– Я так и знала! – возмутилась подруга. – Кстати, мне кто-то в дверь звонит, подожди минутку! – добавила она, убегая к двери, чтобы открыть.
Как только дверь открылась, они встретились глазами, и обе сразу заулыбались. Мона, как маленький ураган энергии, подскочила к подруге и крепко обняла.
– Даа, я обожаю поспать, но я так соскучилась по тебе, что не могу тратить время на сон! – весело сказала она, хихикая от радости.
Мона так сильно сжала Миранду, что казалось, кости хрустнут. Смеялась и щипала её за щёки, как будто проверяла, не сон ли это.
– Моннааа! – радостно закричала та, сложив губы как рыбка и крепко обнимая подругу. – Я уже собиралась на тебя обидеться! Как же я рада тебя видеть! Как я скучала!
Миранда с яркими рыжими волосами и россыпью веснушек выглядела так, будто только что проснулась. Зелёные глаза гармонировали с милым обликом, а утончённая фигура напоминала аристократку. Мона, напротив, была в спортивном костюме, который подчёркивал фигуру. Белокурые локоны спадали на плечи, а голубые глаза сияли от радости. Когда она наконец отпустила подругу, та сказала:
– Заходи, я как раз собираюсь готовить завтрак! – пригласила Миранда, отступая в сторону.
Аромат свежесваренного кофе и свежей выпечки наполнил дом, заставив Мону улыбнуться.
– Звучит прекрасно! Я как раз проголодалась, – сказала она, заходя внутрь.
Они устроились на кухне, и беседа потекла легко. На столе появились горячие тосты и чашки с ароматным кофе. Комната наполнилась теплом и уютом. Обсуждали свежие новости, строили планы на выходные, смеялись над забавными случаями из жизни.
– Ну, расскажи, что за классное место ты так нахваливала? Ты реально меня заинтриговала, не могу дождаться, чтобы увидеть своими глазами! – с энтузиазмом сказала Мона, потягивая вкусный кофе из кружки с милым рисунком.
– Ахах, какая же ты нетерпеливая! Как всегда, – смеясь, ответила Миранда, с удовольствием наблюдая за азартом подруги. – Но ладно, давай, идём, уверена, тебе это место очень понравится!
Уютный дом, где вкусно пахло, всё же ненадолго задержал их. Но ненадолго. Желание узнать, что там за порогом, оказалось сильнее. Миранда в своём любимом бежевом кардигане и джинсах спокойно собирала сумку, в которую уже положила несколько холщовых мешочков – видимо, для покупок. Мона нервно топталась на месте, еле сдерживаясь, чтобы не рвануть. Наконец, они собрались и вышли из дома, оставив позади тёплую домашнюю атмосферу.
Воздух снаружи был прохладным и свежим. Пахло влажной землей и озером Перси Прист. Несколько минут прогулки – и перед нами маленький, но яркий рынок, словно из старинной сказки. Он окружен невысокими зданиями пастельных тонов: нежно-розового, бледно-голубого, мягкого лимонного. Солнце ласково касалось стен, подсвечивая детали – герань на подоконниках, корзины с цветами, кованые решетки на окнах.
Рынок был известен своими яркими цветами, ароматами свежих фруктов и овощей, а также разнообразием местных товаров. Проходя мимо лотков, они наслаждались зрелищем: продавцы громко расхваливали свои товары, а покупатели улыбались, выбирая лучшее. Вдруг Миранда остановилась и указала на небольшой магазинчик, спрятанный между большими киосками.
– Вот это я и хотела тебе показать! – воскликнула она с восторгом в глазах.
Магазин выглядел волшебно: витрина сияла яркими тканями и керамикой, а над дверью висела старинная вывеска с изящной надписью «Лавка старьевщика». Внутри царила особая атмосфера. Стены были заставлены полками с экзотическими предметами: от старинных музыкальных инструментов до удивительных украшений, созданных местными мастерами. Каждая деталь магазина притягивала взгляд, и девушки, попав внутрь, сразу почувствовали себя как дома.
– Боже, как здесь красиво! – восхитилась Мона, оглядывая маленький магазинчик, наполненный старинными вещами.
Эти уютные уголки с их уникальными находками всегда вызывали восторг. Она обожала бродить по таким местам, где каждая вещь, кажется, хранит свою собственную историю. В воздухе витал лёгкий аромат старых книг и дерева, создавая ощущение уюта и тайны.
– Посмотри, какие красивые браслеты! – воскликнула подруга, подхватывая украшение с витрины. Браслет из тонкой серебристой цепочки сиял яркими камнями. – Этот явно сделан вручную! – заметила Миранда, разглядывая изящные детали. – А этот медальон, похоже, старинный, – добавила она. Его поверхность покрывали тонкие линии, напоминавшие древние символы. – Интересно, чьим он был и какие тайны хранит?
Они продолжили осматривать магазин, и каждая новая находка лишь подогревала интерес. На стенах висели старинные картины, каждая из которых могла рассказать о мире, давно ушедшем в прошлое. В таком месте время будто останавливалось, и каждая вещь становилась частью некой волшебной истории, которую они обе с нетерпением хотели раскрыть.
– Добрый день! – приветствовала девушек пожилая женщина, которая выглядела так, словно сама была частью той атмосферы, которую создавала лавка. На ней было элегантное платье из лёгкой ткани с кружевом по краям, придающим ему нотку старины. Бордовый цвет платья подчёркивал утончённый вкус. На шее сверкал старинный кулон, а на запястьях звенели изящные браслеты с историей. – У нас много удивительных вещей, – продолжила она с тёплой улыбкой, приглашая их осмотреться. – Пожалуйста, проходите, выбирайте. Если что-то заинтересует, спрашивайте. Я постараюсь вам помочь.
Лавка была полна разнообразных предметов: от антикварной мебели до мелких сувениров, готовых стать отличным подарком. На полках стояли старинные часы с искусно вырезанными деревянными корпусами. Их тихий ход наполнял комнату мягким, успокаивающим звоном. В углу стоял столик с книгами. Обложки у них были потрёпаны, а страницы пожелтели от времени. Каждая книга казалась хранилищем древних тайн, желая открыться тому, кто решится заглянуть внутрь. Женщина заметила, что одна из девушек с интересом разглядывает одну из них, подошла ближе, чтобы рассказать о содержании книги и её авторе.
– Эта книга написана в начале XX века, – пояснила она, показывая на обложку. – В ней рассказывается о жизни нашего города в те времена, полные романтики и приключений.
Женщина с гордостью рассказывала о каждом предмете, словно это были её старые друзья. Девушки, полные любопытства, медленно шли вглубь магазина, который был настоящим кладом для любителей антиквариата. Мона, с восхищением в глазах, неспешно шла вдоль стендов, останавливаясь у каждой вещицы, словно пытаясь уловить уникальную ауру. Она нежно касалась хрупких фарфоровых статуэток, с опаской трогала старинные книги и не могла сдержать восторга, когда взгляд упал на изысканные украшения из прошлого века, сверкающие в тусклом свете.
– Это удивительное место, – тихо произнесла она, словно боясь нарушить магию вокруг.
В воздухе витал аромат старины, смешанный с лёгкой пылью. Каждая вещь здесь казалась живой. Подруги с восхищением переглядывались, понимая, что в этих забытых вещах можно найти не только красоту, но и частички прошлого, которые когда-то принадлежали другим людям. Мона подошла к старому зеркалу с резной рамой, посмотрела на себя и, задумавшись, поправила свои светлые волосы.
Миранда не разделяла восторга Моны, но радовалась за подругу. Та, погружаясь в мир эпохи, с энтузиазмом расспрашивала продавца о каждом предмете, который интересовал, и о богатой истории этого места. Вдруг её взгляд упал на потрясающую книгу в отделе с литературой.
Обложка книги словно притягивала взгляд, как магнит, а изумрудный с мягким синим оттенком цвет удивительно переливался под светом ламп. Мона осторожно взяла книгу, чувствуя, как пальцы касаются старой, слегка потрёпанной обложки, которая, казалось, хранила в себе множество тайн. Прикосновение к ней вызывало ощущение, будто она соприкасается с чем-то древним, почти мистическим. На обложке красовался загадочный символ, напоминающий стилизованное дерево. Корни уходили глубоко вниз, стремясь достичь самой сути земли. Ветви тянулись вверх, к небесам. Этот образ символизировал связь между землёй и небом и был обрамлён оранжевым изумрудом.
Материал переплёта выглядел как кожа, но имел необычную текстуру, которую Мона никогда раньше не встречала. Открыв книгу, она удивилась: страницы были выполнены из тончайшей бумаги, напоминающей шёлк, и были исписаны мелким, но очень чётким шрифтом. Однако язык текста был незнаком. На страницах были странные знаки, похожие на руны и иероглифы, но это был уникальный алфавит. Мона почувствовала, как закипает любопытство. Ей хотелось разгадать тайны этой книги, понять, о чём она. Вдруг её осенило: в руках она держит не просто книгу, а дверь в иной мир. Каждая страница могла поведать историю, полную удивительных приключений, древних мифов и магии.
– Откуда эта книга? Она такая необычная и невероятная! – восторженно воскликнула Мона, разглядывая старинный фолиант с потрескавшейся обложкой, украшенной таинственными символами.
Женщина, стоявшая рядом с ней, вздохнула и ответила:
– Я не могу точно сказать, где она была куплена. Я приобретала разные вещи по всему миру, и продавец этой книги не смог мне о ней рассказать. История этой книги, к сожалению, утрачена.
Мона, увлеченная загадкой, продолжила:
– Я хочу её купить!
В этот момент к ним присоединилась Миранда, с интересом рассматривая книгу, которую держала в руках подруга.
– Зачем тебе эта книга, если ты не сможешь прочитать, что в ней написано? – она сказала с лёгким удивлением, не скрывая скепсиса.
Мона лишь пожала плечами, не придавая значения словам Миранды. Она всегда была увлечена чтением, даже если не понимала языка, на котором написана книга. Для неё это было нечто большее – возможность уйти в мир фантазий и вдохновляющих историй.
– Не важно, что именно написано в этой книге, я сама переведу, – сказала Мона и, не дожидаясь, пока подруга что-то скажет, достала кредитку, чтобы купить книгу.
Глаза сияли от волнения, словно этот момент был для неё источником огромной радости. А вот Миранда любит книжки, которые заставляют думать и расширять кругозор. Она обожает научные и классические книги, биографии великих людей – всё, что заставляет задуматься о жизни. Для неё книга не просто развлечение, а настоящая кладезь знаний, которые пригодятся в будущем. При этом она понимала, что у всех свои вкусы, и это нормально.
Их разные подходы к чтению только укрепляли дружбу, позволяя обмениваться мнениями и находить общий язык даже по самым разным вопросам. В итоге каждая книга имела свою ценность, будь то художественный роман или научный труд. Главное – чтение развивало, открывало новые горизонты и помогало лучше понимать мир. Возможно, в этом и был смысл их спора: не столько в том, что читать, сколько в том, как чтение влияет на жизнь.
– Если ты действительно хочешь эту книгу, то бери, – с улыбкой сказала Миранда, глядя на подругу.
В воздухе ощущалось стремление к познанию этой книги, и Мона не смогла противиться искушению и быстро подошла к прилавку. Продавец с лёгкой улыбкой и таинственным взглядом назвал назвал этот экземпляр «редким». Расплатившись за книгу, они вышли из лавки и продолжили прогулку по рынку, наслаждаясь звуками и ароматами. Заглянули в другие лавки, купили свежие овощи, фрукты и специи. Мона надеялась, что они помогут ей в новых кулинарных экспериментах.
Наконец, уставшие, но довольные, они отправились домой. Мона не могла дождаться, когда увидит свою необычную находку более детально. Войдя в комнату для гостей, она почувствовала, как сердце заколотилось от волнения. Осторожно достав книгу из пакета, снова начала её изучать.
Сев за стол, Мона решила воспользоваться онлайн-переводчиком, чтобы понять, о чём же идёт речь. Она ввела текст, но переводчик не смог распознать ни одного символа. Это лишь раззадорило любопытство. Пробовала разные варианты, но каждый раз видела одно и то же сообщение: «Текст не распознан». Расстроенная, но не теряя надежды, девушка принялась искать сведения о книге в сети. Выяснила, что подобные символы часто встречают в древних манускриптах и связывают с потерянными цивилизациями. Мысль захватила воображение: возможно, книга хранит секреты, которые только и ждут, чтобы их открыли! С каждым часом изучения она всё больше уставала – текст никак не поддавался.
– Ну что там? – поинтересовалась Миранда с лёгким любопытством, наблюдая за подругой.
– Ничего, – ответила Мона, опустив голову и грустно прислонившись к спинке стула. Книга оказалась слишком… необычной. – Переводчик не работает, – добавила она, надув губы.
– Может, язык слишком древний? – предположила Миранда, увидев разочарование на лице Моны.
– Возможно, – согласилась она, ощущая глубокое разочарование.
Она так надеялась поскорее прочесть книгу, что даже не думала о том, что может возникнуть такая проблема. Не в силах сдержать любопытство, Мона снова заглянула в интернет. Открыла сайт, который часто использовала для поиска информации о редких языках. В строку поиска ввела запрос: «Древние языки, похожие на руны и иероглифы». На экране появились несколько ссылок, но ни одна из них не соответствовала тому, что она видела в книге. Разочарованная, девушка уже собиралась закрыть вкладку, но вдруг заметила форум, посвященный мистическим текстам.
На форуме под названием «Тайны древних языков» в обсуждении артефактов из пирамиды появилась фотография с текстом, который удивительно напоминал строки из книги. Мона быстро написала и прикрепила снимок страницы из своего экземпляра: «Помогите! У меня в руках книга с непонятными символами. Я думаю, это древний язык, похожий на руны и иероглифы, но найти информации о нём нигде не могу. Может, кто-то из вас знает что-нибудь об этом?»
Девушка, всё так же сидя за компьютером, с нетерпением ждала ответов на свои вопросы. Взгляд иногда останавливался на часах, которые неумолимо тикали, усиливая ощущение нетерпения. Шутки в стиле «похоже, это эльфийский, ха-ха-ха» не вызывали у неё ни смеха, ни интереса. Она искала что-то более глубокое, что-то, что могло бы удовлетворить жажду знаний о своей новой находке. Миранда в это время уже давно укуталась в одеяло и крепко спала в своей комнате, зная, что если Мона нашла что-то поистине необычное, то подруга непременно погрузится в изучение этой вещи, забыв обо всём на свете.
Взяв книгу в постель, Мона снова и снова листала страницы, изучая загадочные символы, которые словно нашептывали на ухо. Усталость клонила в сон, глаза слипались, но оторваться от книги было невозможно – любопытство захватило разум. Вдруг, когда она провела пальцами по одной из страниц, места прикосновения начали мерцать золотым светом. Это было так неожиданно, что Мона открыла глаза от изумления и застыла в ожидании. Но стоило сосредоточиться на этом чудесном зрелище, как мерцание исчезло. Она списала своё видение на усталость и недосып и легла спать, положив находку рядом. Но страницы закрытой книги светились, заливая комнату светом и создавая странную обстановку.
Утром, когда первые лучи солнца пробрались сквозь занавески, Мона проснулась в приподнятом настроении и сразу же открыла форум. С волнением читая сообщения, она наткнулась на единственный разумный ответ, который сразу привлёк внимание. Один из пользователей форума, назвавшийся «Старый переводчик», написал: «Похоже на язык «Атлантов», древнего народа, который жил на территории нынешней Атлантиды. Их письменность была очень сложной, и почти все знания о ней утеряны. У меня есть несколько книг, где упоминаются подобные символы. Но я сомневаюсь, что найду полное описание этого языка».
Мона быстро ответила: «Я могу прислать вам фотографии всех страниц книги. Возможно, вы сможете определить, о чём она?»
«Старый переводчик»: «Я попробую разобраться в тексте. Это займёт много времени и будет непросто. Давайте обсудим всё по телефону. Вот мой номер – ***». Предупреждаю, информация в книге может быть опасной. Будьте осторожны!
Мона была крайне удивлена и не ожидала, что так скоро сможет найти того, кто сможет помочь. После долгих раздумий она решилась набрать номер, который был указан. И, к её удивлению, на другом конце провода раздался голос мужчины, который показался ей грубоватым, но в то же время добрым. Он представился как профессор Шейн. Судя по голосу, он был человеком с большим жизненным и профессиональным опытом.
– Мы можем встретиться в университете Ричмонда в Атланте? – спросил он уверенно.
Сердце Моны билось от волнения, ей не терпелось разгадать тайну книги.
– Я могу. Смогу приехать завтра? – спросила она, стараясь не выдать свою нервозность.
Профессор задумался на мгновение, а затем согласился:
– Хорошо, жду вас. Мой кабинет на втором этаже, номер 245.
– Отлично, до встречи! – сказала она с улыбкой и повесила трубку.
Как только разговор закончился, Мона быстро оделась, выбрав яркий свитер и удобные джинсы, чтобы чувствовать себя комфортно и легко. В такие моменты особенно важно, чтобы одежда не сковывала движения, так как она собиралась провести время в компании Миранды. Она знала, что общение с ней всегда приносит радость и облегчение, особенно перед возвращением в родной город Цинциннати.
Посчитав, что откладывать разговор о профессоре Шейне не следует, поскольку поездка в Атланту запланирована на завтра, Мона вошла на кухню и увидела подругу, которая сидела за столом и с интересом читала книгу. Свет лампы мягко освещал лицо, а вокруг были разбросаны записки и заметки, будто это была настоящая лаборатория идей. Она выглядела задумчивой: брови слегка нахмурены, губы чуть приоткрыты, словно готовилась сказать что-то значимое.
На столе лежала толстая книга по психологии, обложка которой была изношена от частого использования, а рядом с ней – блокнот, куда девушка что-то записывала. Мона заметила, что некоторые страницы были заполнены аккуратным почерком, а на других были заметки с вопросами и размышлениями. Заинтригованная, она села на стул рядом с подругой. Осторожно, чтобы не нарушить тишину, тихо спросила, что та читает. Подняв глаза, Миранда словно на мгновение выпала из реальности, будто только что вернулась из далекого мира.
– Привет! Ты уже встала? Почему так рано? – спросила Миранда с улыбкой, её голос был весёлым и немного удивлённым.
Солнце светило вовсю, пробиваясь сквозь занавески и разгоняя утренний мрак на кухне.
– Просто не могла уснуть, – сказала Мона, чувствуя, как внутри разливается радость от общения с подругой. – Я хотела с тобой кое-что обсудить, – добавила она с волнением в голосе.
Миранда кивнула и отложила блокнот.
– Что же?
– Я нашла профессора, который поможет мне расшифровать руны и иероглифы в книге, – сказала она, немного волнуясь. – Но для этого нужно поехать в Атланту.
– Это далеко, около четырех часов от Нэшвилла на машине. Ты уверена, что готова? – спросила Миранда, беспокоясь.
– Да, понимаю, что это сложно, но этот профессор – единственный, кто согласился помочь. Я не могу упустить шанс обсудить с ним книгу.
Миранда задумалась, рисуя в воображении дорогу. Атланта – не просто большой город, но и центр культуры с множеством интересных мест. Она вспоминала, как часто мечтала побывать здесь, но не ожидала, что поездка окажется связана с такой нелепой целью.
– Может, мне поехать с тобой? – предложила она, надеясь поддержать подругу. – Я могла бы составить тебе компанию, и мы погуляли бы по городу.
– Нет, не нужно, – с улыбкой ответила та. – Я справлюсь сама. У меня уже есть маршрут, и я знаю, как добраться до университета, где работает профессор. Кроме того, я смогу сосредоточиться на разговоре и задать все вопросы, которые меня интересуют.
– Ладно, – сказала Миранда, хотя внутри всё ещё было неспокойно за подругу. – Только будь осторожна. И позвони мне, как только доберешься.
– Конечно, – ответила она, чувствуя, как мандраж сменяется волнением и нетерпением.
Светлое утро, полное ожиданий и энергии, постепенно перетекло в яркий полдень. Мона и Миранда решили провести этот день, наслаждаясь атмосферой города. Они начали свой путь с прогулки по живописному парку, где яркие цветы и зелёные деревья создавали идеальный фон для их весёлых разговоров и смеха. После этого они направились в местные магазины, где их ждало множество интересных находок.
Каждая витрина манила их своим содержимым: от оригинальных сувениров, отражающих дух Нэшвилла, до стильной одежды, которая идеально подходила бы для их вечерних выходов. Мона выбрала яркое платье в цветочный узор, а Миранда – стильные туфли на каблуке, которые идеально дополнили её образ. Во время шопинга они не удержались и попробовали местные деликатесы – ароматные бургеры и пирожные, которые таяли во рту. День пролетел незаметно, и наступил вечер. Приятная усталость от насыщенного дня не мешала им наслаждаться каждой минутой, и, наконец, они решили завершить свой день в уютном кафе с живой музыкой, где звучали мелодии кантри.
Девушки вернулись домой около полуночи, когда город погрузился в тишину. Мона, уставшая после насыщенного дня, вошла в комнату и остановилась, чтобы насладиться уютом. В полумраке мягко светила тусклая лампа, создавая волшебство. На кровати лежала раскрытая книга, страницы которой чуть шевелились от сквозняка из приоткрытого окна. Мона провела ладонью по странице, ощутила под пальцами текст и тихо сказала:
– Завтра я, возможно, узнаю твои тайны.
Переодевшись в уютную пижаму с милым рисунком, Мона с удовольствием потянулась, чувствуя, как мягкая ткань обнимает тело. Она аккуратно положила книгу на стол, стараясь не повредить ветхую обложку. Внутри книги хранились тайны и истории, которые манили разгадать их, но сейчас она была слишком утомлена, чтобы снова пытаться расшифровать неподдающийся текст. Вздохнув, девушка устроилась в тёплой постели, а вскоре погрузилась в крепкий и сладкий сон, оставляя за собой все заботы и тревоги.
В это время книга на столе вновь начала излучать странное золотистое свечение, словно призывая её вернуться к неразгаданным тайнам. Это свечение было не просто игрой света; оно словно дышало, меняя интенсивность и цвет. Каждая волна света напоминала о том, что книга хранит в себе нечто особенное. Сон был наполнен яркими образами. Мона блуждала по загадочным мирам, наполненным чудесами и приключениями. Возможно, эти сны были связаны с книгой, которая становилась всё ярче, словно маня в свои объятия.
На рассвете, охваченная предвкушением и трепетом, Мона поднялась с постели, чтобы собраться в дорогу. Она уложила в дорожную сумку всё, что привезла с собой в гости к Миранде: любимые музыкальные диски, одежду и, конечно же, памятные вещицы, купленные в Нэшвилле.
– Ладно, Мона, буду ждать от тебя вестей каждый час в пути до Атланты! – взволнованно сказала Миранда, будто сама собиралась в дорогу.
Мона кивнула, понимая, что подруга переживает.
– Не волнуйся, я всегда буду на связи. Буду писать тебе или звонить, – сказала она, стараясь утешить подругу.
Они обнялись у порога, и Мона ощутила, как крепка их дружба. Сев в машину, она вдохнула свежий воздух, чувствуя смесь решимости и волнения. Помахала Миранде на прощание, завела мотор и включила навигатор, чтобы поехать в университет профессора Шейна. По дороге Мона думала об Атланте. Мысли кружились вокруг рун и иероглифов, которые так манили. Она не могла понять, почему в интернете нет информации об этих символах. Возможно, многие древние знаки хранились в тайне, и разгадать их могли лишь избранные.
Дорога заняла много времени, но Мона не устала. Наоборот, чувствовала прилив энергии. Атланта с уникальной архитектурой и атмосферой казалась сокровищем. Она любовалась величественными зданиями и ощущала, как академическая среда наполняет вдохновением. Припарковавшись у университета Ричмонда, Мона ощутила волнение и предвкушение. Этот вуз известен своим уникальным духом и атмосферой, где каждый стремится к знаниям и саморазвитию. По пути к главному зданию она видела студентов, погруженных в учебу: кто-то обсуждал сложные темы, кто-то готовился к экзаменам, другие просто наслаждались беседами на свежем воздухе. Кампус был утоплен в зелени и украшен живописными аллеями, создавая идеальные условия для учебы и отдыха. С каждым шагом Мона приближалась к своей цели, и сердце билось быстрее, когда она наконец нашла кабинет профессора Шейна.
Сделав глубокий вдох, девушка постучала в дверь. Услышав приглашение войти, она открыла дверь. В кабинете царила атмосфера знаний и мудрости. На полках стояли книги, а на столе лежали бумаги с заметками и чертежами. Профессор с белыми волосами и очками на носу сидел за столом и читал. Увидев девушку, он тепло улыбнулся.
– Профессор Шейн? – с приветливой улыбкой спросила Мона, подходя к нему.
– Добро пожаловать в Ричмонд! – радостно ответил он с искренней улыбкой.
– Я искала ответы на вопросы о книге, помните? – с неким смущением произнесла она.
Профессор Шейн, внимательно посмотрев на неё, кивнул.
– Да, конечно! Я рад, что вы здесь, мисс… – он на мгновение задумался, пытаясь вспомнить её имя.
– Мона, – быстро ответила она, чувствуя, как щёки слегка покраснели.
Профессор Шейн был известным специалистом в области литературоведения и науки, а его исследования часто вызывали бурные обсуждения в научных кругах. Он был полон идей и всегда охотно делился своими знаниями, что делало мужчину популярным среди студентов и коллег. Профессор кивнул и указал на стул напротив.
– Присаживайтесь, – пригласил он мягко.
– Конечно! – ответила она с энтузиазмом и достала из сумки книгу, всю в загадочных рунах и древних символах. Потом аккуратно положила её на стол перед профессором, который, кажется, был в восторге от вида книги.
– Вау, это что-то невероятное! – воскликнул профессор, его глаза загорелись от любопытства, пока он разглядывал обложку. – Знаете, – добавил он, – такие книженции могут стать настоящей золотой жилой для ученых.
– А как думаете, что это за язык и что означают эти символы? – спросила девушка.
Профессор задумался, погрузившись в свои мысли.
– Я занимаюсь языками уже много лет, – начал он, разглядывая книгу. – Удивительно, – пробормотал профессор и осторожно перелистнул страницы, будто боясь повредить старинный артефакт. – Этот язык мне незнаком, но он явно имеет древние корни. Вероятно, он был распространен в неизвестном нам регионе.
Начислим
+4
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе