Читать книгу: «Не слушай колокольчики», страница 3

Шрифт:

– Что это? Зачем мы здесь? – Фэй выглядела настороженной, даже немного напуганной. Арда выливала воду из сапог, отжимала штанины.

– Послушайте меня, охотницы. Внимательно, от этого зависит ваша жизнь.

Фэй схватилась за кинжал.

– Я не угрожаю тебе, девочка. Не меня нужно бояться. Магия фейри древняя и страшная, она темнее, чем все, что вы знаете. Фейри не простые иные, которых охотники ловят для продажи, они первые хозяева этих земель. Были здесь до того, как в Дану ступили люди. А где земля, там и сила. Понимаешь?

Арда понимала. Но все, что знала про земли Дану, она услышала из Книги, отрывки из которой священники читали на уличных проповедях.

– Вы не первые за последние несколько лун, кто видел фейри в этих краях. Они давно уже не появлялись в нашем мире. И это не совпадение. Возьми, девочка, – Виллем прижал пучок подпаленной травы к груди Фэй, вынуждая ее перехватить стебли.

– Чего вы от нас хотите?

– Магия фейри враждебна людям. Любой, столкнувшийся с ними, узнает ее мощь. Но в людском мире фейри не так сильны, чтобы ворожить, им нужен проводник. Вот и затаскивают людей к себе. Используют сновидения и морок. Ваш фейри, чтобы освободиться, воспользовался помощью одной из вас, раз сбежал, пока вы спали.

Арда сглотнула.

– И если уж раз явился в сновидения, то теперь знает туда дорогу. Своей магией эти создания тьмы сводят людей с ума. Чтобы очистить разум, нужен обряд. Древний, как эти земли.

– А на вид сам был блаженный, – неловкую шутку Арды никто не оценил. Она и сама не оценила: пошутить ее заставил страх. Она чувствовала, что слова Виллема бьют в самую цель. Звон колокольчиков усилился, будто недовольный, что она слушает наставника. Будто колокольчики не желали, чтобы она это знала. От этого Арда лишь сильнее насторожилась.

– Это чушь, мне ничего не снилось. Пойдем, Арда, – Фэй дернула ее за рукав. – Арда? – но та не сдвинулась с места, впившись взглядом в Виллема.

– Как мне понять, коли меня заворожили?

– Тебе снилось что-то, девочка?

Арда кивнула.

– Сдается, это я его отпустила.

Мысль преследовала ее весь день. Тот сон был слишком явным, похожим на жизнь. Арда чувствовала, что фейри пытался заключить с ней сделку, хотел уговорить ее на что-то против ее воли. И она боялась, что у него это получилось. Она знала, что получилось.

– Сперва это морок, затем – чужой голос в голове, потом – тебя забирает тьма. Сознание подчиняется ворожбе фейри, и ты теряешься в междумирье. Если фейри тебя поймал, ничего от тебя не оставит. Раньше это было забавой – они так забирали женщин и детей, ведь наших женщин они любят, а дети у них редкость.

Подробности поражали – Виллем в силу опыта действительно знал гораздо больше, чем младшие охотники. Но Арду интересовало совсем другое.

– И как быть? Это можно остановить?

– Сгущающийся мрак всегда рассеет свет. Если фейри еще не проник слишком глубокого в твой разум, если тьма не разрослась, я могу вернуть тебя. Выгнать его оттуда. Но нужно провести обряд.

Виллем ловко поджег сухую кору, сунул ее в ветки, раздул огонь.

– Ты же не серьезно! – Фэй выбросила почти уже истлевшие травы. Их пряный запах осел на ее накидке.

– Он мне привиделся, Фэй. Место, где не было ничего, что бы я видела прежде. Это был не сон даже, а морок. И теперь я слышу его отголоски.

Арда знала, что звучит как помешанная. Она бы только отмахнулась, если бы кто-то рассказал ей подобное. Это было слишком схоже с теми байками и небылицами, что придумывала знахарка в приюте. Но если древняя магия действительно существует, то она была именно такой, какой Арда видела ее во сне: дымной, туманной, неясной, очень пугающей.

– Ты слышишь колокольчики? – бросил Виллем через плечо, занятый костром и незнакомыми травами в своей деревянной миске. Арда кивнула. Она надеялась только на то, что с прошлой ночи прошло совсем немного времени. Никаких голосов в голове не было – лишь колокольчики. Виллем уверенно толок травы в чашке, и Арда не сомневалась в его опыте. Возможно, его знания были частью того, что он видел за свою долгую жизнь. Может, это и были те самые пути, которым он не желал ее учить. И все же Арда доверяла наставнику. В отличие от Фэй, которая схватила ее за руку и прошипела в самое ухо:

– Ты же не собираешься проходить через обряд? Нам надо в Броге. К тому же это может быть опасно, вдруг он… – она не договорила, вдруг пошатнувшись. Фигура ее обмякла, потеряв свой обычный стержень, и Арда схватила напарницу под руки, чтобы та не рухнула наземь. Арда перепугалась и принялась трясти бесчувственное тело, но Фэй не реагировала.

– Что вы натворили? – щекой Арда уловила дыхание напарницы и, немного успокоившись, опустила ту на траву.

– Она в порядке, просто спит. Это травы.

– Зачем это?

– Ей не нужен обряд, будет мешаться. Упрямая девчонка, сильная. Такую долго уговаривать, – в других обстоятельствах Арду бы задел этот внезапный комплимент Виллема в чужую сторону.

Он протянул ей миску с отваром.

– Пей.

– Чего это?

– Шалфей, укроп и тимьян. Тьму выгонит, пей, – горькая, терпкая трава на вкус была не лучше, чем похлебка, которую готовила Фэй. – И руки давай.

Виллем достал крепкую веревку. Арда замешкалась – тревога, которую подстегивал запах трав и стремительные движения Виллема, усилилась. Видимо, в ее взгляде отразилось сомнение – Виллем протянул ей руку в ожидании.

– Чтобы ни меня, ни себя не поранила. Магия фейри упряма, без борьбы не уступит.

– Вы уверены, что это надобно? Сами сказали, фейри в нашем мире не так уж сильны…

Он не выдержал. В его словах были поспешность и нетерпение. Арда, ни разу не видевшая наставникатаким суетливым и подгоняющим, вдруг осознала всю безвыходность ситуации.

– Фейри людей с ума сводят, Арда. Заключившие с ними сделку теряются в другом мире и не могут отличить сон от яви, послушные любому. Когда фейри овладеет твоим разумом, и прикажет тебе убить родного отца, ты убьешь.

– У меня нет отца… – Виллем рвано кивнул в сторону. Арда взглянула на бессознательное тело Фэй – та мерно дышала.

– Ее убьешь. И даже не узнаешь этого.

Она верила наставнику почти половину своей жизни, и сейчас сомневаться в его словах, какими бы странными они ни были, у нее причин не нашлось – Арда вытянула руки. Виллем завел их ей за спину.

– Он сказал, что две души в плену… – рука Виллема на мгновение замерла, Арда ощутила, как пальцы его дрогнули.

– Он говорил с тобой? Ты слышала его голос и понимала его слова? – она повернула голову, чтобы хоть немного разглядеть наставника, и кивнула. В ответ он помрачнел. Тень, легшая на знакомое лицо, была таким же дурными предзнаменованием, как и не распустившиеся яблони.

Виллем связал ей руки туго – Арде пришлось свести лопатки, чтобы не вывихнуть плечо. Затем он приказал ей опуститься на колени у одного из камней. Из сапога Виллем достал кинжал и, сунув его лезвие в огонь, зашептал. Слов Арда не разобрала. Но шепот был мерный, напевный – как молитва. Или заговор. На следующие мгновения Виллем снова забыл про нее. Никогда не видела она человека, настолько отрешенного от мира. Он смотрел в огонь, мерно крутил свой кинжал в пламени, и искры вспыхивали в такт его шепоту, пока тот не превратился в напев. И уже огонь смотрел в Виллема – и Виллем был огнем.

Дыхание Арды участилось. Она попробовала двинуть рукой, но запястья были связаны так туго, что пальцы начали потихоньку неметь. «Дело дрянь», – Арда была почти уверена, что это звучали ее мысли. Она попробовала уцепиться за что-то, что знала наверняка: Виллем не желал ей зла, он знал ее, он ее спас. Это было давно, но осталось той правдой, в которую Арда верила. Она рассеивала даже звук тревожно бренчащих колокольчиков.

– Вы сказали, что ежели еще не далеко зашло, вы вернете меня в мир людей. А коли поздно… – Арда постаралась вернуть внимание Виллема. Тот не спешил отвечать и даже не смотрел на нее. Лезвие накалилось в огне. Искры от костра летали за спиной наставника и складывались в причудливые фигуры. Арда почти видела в них буквы. Он часто дышал, и выдохи были громче вдохов. Арда никогда не обращала внимания, что изнутри его походная накидка выложена перьями. Но сейчас наставник оправил ее, и полы взметнулись назад, как крылья огромной диковинной птицы. С этим движением в нем словно что-то еще распрямилось, подняло голову. Если бы в следующее мгновение он оказался на ветке одной из яблонь, Арда бы не удивилась.

– Что он сказал тебе, девочка? – она не узнала голос Виллема.

– Я и не помню уже. Просто… – Арда прикусила язык. Ей не хотелось рассказывать наставнику все подробности своего сна. Она жалела, что согласилась на эту затею. Доверие ее к наставнику не исчезло, но исчез сам Виллем. Кинжал в костер опустил незнакомец. С каждой секундой его движения становились все резче, речь – все требовательнее, а облик – все более диким. Незнакомец с лицом Виллема достал раскаленный кинжал из огня.

– Наставник…

– Я не твой наставник.

Сердце у Арды пропустило удар, и от удушливого страха перехватило дыхание. Виллем смотрел прямо на нее, и опять его взгляд утянул ее в болото. Это были глаза бездны – за ними было не разглядеть человека.

– Что он сказал тебе, Арда? – она сжала челюсти, но чтобы промолчать, нужно было откусить себе язык.

– Сказал, что обменивает меня на свою свободу. И дал мне ягоду как зарок, – ответ вышел из нее судорогой, как будто неведома сила натянула внутри все, что могло звучать.

– Ты взяла ее?

– Развяжите меня. Вы обещали помочь, – Арда дернулась, и мышца в плече дернулась вместе с ней, заныла. То, что она испытывала теперь, было похоже на воздействие приказов фейри. И воздух вокруг нее и Виллема загустел, словно туман из сна пробрался в реальный мир.

– Ты заключила с ним сделку? Отвечай мне! – приказ наставника отскочил от камней, распугал птиц в округе. Арда зажмурилась – она глотала звуки, чтобы слова не вырвались наружу. Они булькали в горле, как горький отвар, который хотелось выплюнуть. Ее захлестнуло отчаяние: этот приказ будто надломил в ней самую крепкую опору. То, во что она так долго верила, обрушилось оползнем, похоронив под собой образ спасителя и героя. У Арды будто отобрали все добрые воспоминания юности – отобрали правду. Она ощутила свое сиротство, ее снова покинули все те, на кого можно было опереться. Виллем не хотел ее спасать – он желал лишь найти свои ответы, он требовал истины. Фэй спасти ее не могла – Арда была совершенно одна в целом мире. И против того, о чем понятия не имела: магия фэйри, преображение Виллема. Как она могла с этим бороться?

Ей вдруг стало очевидно, что обряд убьет ее. Фейри забрался слишком глубоко, не только в голову, но и в сердце. Была это тьма или древняя магия – что-то проникла в самую суть Арды. Что-то, что было не выполоскать розмарином, укропом и тимьяном, сидело в ней тонким звоном колокольчиков. Виллем не мог ей помочь. Если то, что он говорил про фейри, было правдой – он мог только избавить ее от мучений. И он бы избавил, теперь Арда не сомневалась. Страшнее всего было погибнуть от его руки – того, кому она бы в любой день доверила свою жизнь. В любой, но не сегодня.

«Нет, нельзя, не сейчас. Отыщи. Та, кто ведает».

– Помоги, – сдавленно прохрипела Арда, не понимая, к кому обращается. Она никогда не просила никого о помощи. Теперь ей сошел бы всякий, кто услышал бы.

Но все боги остались безучастны к ее молитве – раскаленная сталь лезвия коснулась груди Арды.

Глава 3. Плоды яблони

новолуние

Она не сумела сдержать крик – кинжал лег плашмя на ее ключицу, и левую руку парализовало от боли. Что-то скворчало, будто мясо на противне, и в нос бросился резкий запах обоженной плоти. Изо рта вырвался крик, нечеловеческий, как у раненого животного. Очень быстро сил не осталось и на него, и когда Виллем отнял кинжал, Арда просто скулила, глотая слезы. Через раздирающую боль сложно было осознать происходящее, и Арда с трудом разобрала, что это была не боль от вонзенного кинжала – это была метка огня.

«Боль отрезвляет, девочка», – говорил ей наставник, когда она снова и снова падала на землю от его подсечек и толчков. Он учил ее обращаться с оружием и не позволял отвлекаться. Собранность, концентрация, внимание требовались в бою. И они вели к ясности, к трезвому пониманию происходящего. Арда это хорошо усвоила. Но все же не понимала, зачем теперь он подвергает ее боли в тысячу раз сильнее прежней. Какой трезвости хотел добиться.

– Наставник… Стойте, не нужно, – Арда задыхалась, но ей удалось собрать в себе осколки слов. Виллем не обратил на нее внимания: одной рукой он вцепился в рукоятку кинжала и вернул его в огонь, пальцами другой, как птица когтями, держал ее здоровое плечо. Губы его двигались, но Арда не могла разобрать слов. Знакомым и одновременно чужим взглядом наставник смотрел сквозь нее, и Арда не успела опомниться или отдышаться толком, как вновь раскаленный кинжал уже метнулся к ее правому плечу.

Она зажмурилась, уговаривая саму себя принять эту боль, пережить ее, ведь избежать не могла. И эти мгновения наедине со своим страхом и предвкушением агонии показались ей вечностью – ужас предстоящего растягивал время. Арда сделала уже два судорожных вздоха, а боли так и не было. Тогда она распахнула глаза, запоздало осознав, сколько всего вдруг зазвучало вокруг.

Костер потух, и закатное солнце было таким же багряным, как и вздувшаяся плоть на ее ключице. Тени от камней плясали и двигались в этой предсумрачной поре, и Арда решила, что от боли у нее плывет перед глазами. Но то мутился не ее взгляд, и не камни вдруг ожили – это мелькала чужая тень. Как силуэты двух больших птиц, парящих в воздухе. За тенью последовал новый звук, и Арда задрала голову в поисках источника. В сгущающейся темноте она не сразу разглядела происходящее: плащ Виллема, подбитый перьями, стал ему крыльями и позволил как будто взлететь над землей. Только приглядевшись Арда увидела, что Виллем парит не сам – его держала за горло длинная бледная рука. Пальцы, похожие на цепкие ветви, сомкнулись на шее наставника. Виллем трепыхался, пытаясь освободиться, но не мог даже дышать. Его противник стоял на самом высоком из камней и, кажется, не собирался отпускать горло ее наставника.

– Ты… – голос у Арды был сиплый, и весь ушел в скулеж.

Фейри метнул на нее взгляд сверху-вниз. Во взгляде этом было больше пренебрежения и недовольства, чем в жесте, которым он отбросил Виллема к противоположному камню. Наставник влетел спиной в каменную глыбу – Арда услышала, с каким свистом из его груди выбило воздух – и рухнул наземь справа от нее. Арда сжала зубы, пробуя подняться, освободить связанные за спиной руки, найти оружие, сражаться. В каком бы состоянии она ни была, а сдаться иному просто так не могла. Одно дело умереть от руки бывшего наставника, другое – достаться фейри. Но в своих тщетных попытках она лишь опрокинулась на спину, и, как бы ни трепыхалась, не высвободила туго и плотно связанные руки. Краем глаза она заметила фигурку Фэй и испугалась уже не за себя. Виллем уже пришел в себя и поднимался на ноги.

Фейри шагнул с камня, и стопы его мягко коснулись земли. В опустившихся сумерках кожа его ловила слабый лунный свет – Арда видела его очень ясно. Иной больше не смотрел на нее, словно потерял к ней интерес. Его острый птичий взгляд был направлен на наставника Арды.

– Уходи, тебя не звали, – Виллем снял с пояса меч, зачерпнул золы из костра и начертил пальцем у себя на лбу незнакомый знак. Фейри дернул головой, на его тонких губах заиграла зловещая ухмылка. И впервые Арда увидела, как Виллема сковал страх. Он оцепенел, и глаза его, полные ужаса, обратились к Арде.

– Что ты наделала, девочка?

Арда не успела ответить, оправдаться, сказать правду, ведь она ничего не сделала – Фейри тенью скользнул ей за спину, и освободил руки. Арда зашипела от резкой боли, едва дернув плечом – в голове раздался звон. Но в этом всеобъемлющем звучании она четко расслышала: колокольчики приказывали ей бежать. Прочь от Виллема и развалин, в лес. Она колебалась: доверия их неуверенному треньканью не было. Впрочем, доверие теперь значило для нее так мало. Предательство наставника жгло сильнее, чем вздувшиеся волдыри над грудью. Арде хотелось остаться и сражаться, хотелось мстить за разрушенную веру. Но еще Арде хотелось бежать прочь.

– Что бы он тебе ни говорил, не слушай, – резкий оклик Виллема сопровождал такой же резкий взмах мечом. Фейри набросился на охотника, стремительный, как лесной хищник. Виллем отступил, теряясь в тенях. Они кружили, огибая камни, то скрываясь из виду, то появляясь вновь. – Арда, фейри нельзя верить, – голос наставника доносился как будто отовсюду разом.

– А вам можно? – весь гнев, все отчаяние и потерянность Арда вложила в этот хрип. И в ту же секунду решила, как ей быть: она не могла остаться здесь, не могла снова довериться Виллему. Она бы лучше погибла в неизведанном, чем сдалась бы тому, кто смотрел на нее, как на глупое дитя, не оправдавшее надежды, как на проводника тьмы, которого нужно уничтожить.

И Арда побежала. Сперва метнулась к Фэй, пытаясь поднять ее с земли – бросить напарницу Арда не могла. Стиснув зубы, она потянула руку Фэй, чувствуя, что от этого расходятся края ее обожженной кожи, расползаются, как мед на жаре. Эта боль не отрезвляла, не придавала ясности – она заставляла всхлипывать от бессилия. Но ей нужно было забрать Фэй отсюда. Арда тянула и тянула, не оборачиваясь, пока не ощутила необыкновенную легкость – фейри подхватил тело Фэй на руки, перебросил через плечо, будто она совсем ничего не весила, и ринулся прочь от развалин. Теперь другого пути не было: если бы Арда не пошла за фейри, она бы могла потерять напарницу навсегда.

Она побежала, оглянувшись лишь раз – Виллем, опираясь на меч, полусидел у камня. Застывший, он был похож на стража этих древних развалин. Он был жив, но выглядел раненным и обессиленным, и не пытался гнаться за ними. Наряду с кипучим гневом – таким же горячим, как кинжал, оставивший клеймо на ее коже – и отчаянием от разорвавшейся связи в ней бурлило непонимание. Почему Виллем не сказал ей, как опасен ритуал – неужели держал ее за трусиху? Почему ничего не объяснил и не подготовил – разве не было к ней доверия? Разве он не знал, как был ей дорог, как она была ему благодарна? Разве не сделала она все, чтобы заслужить его признание – разве не была она, как и он, охотником, разве не доказала, что ей можно верить? Арда желала лишь быть подобной ему, сравняться. Ему было достаточно просто оставаться на ее стороне – она бы вверила ему собственную жизнь. Принять конец от рук Виллема, не получив ответов, не поняв за что – Арда так не могла. Он не должен был стать ее концом.

«Неужто тьма, которой вы страшитесь, наставник, так кромешна, что вы готовы принести меня в жертву?»

Арда бежала сквозь слезы и боль. Фейри был быстр, а ее подгоняли гнев и отчаяние. Пока ветки не принялись хлестать ее по лицу, Арда не останавливалась и не сводила глаз со спины своего проводника. Только когда лес сделался густым и непроходимым, фейри остановился. Он уложил Фэй под высокий, весь в цвету, бузиновый куст. Арда проследила, чтобы он отошел от напарницы, и только тогда отпустила себя – рухнула на влажную лесную землю, и прохлада сырой травы подарила ей успокаивающий сон.

***

Арда шла по заросшей тропинке. Вокруг не было ни души: ни людей, ни животных, ни птиц. Полная луна была ей компасом, будто вырисовывала путь – такая дорожка рисуется, если смотреть на спокойное озеро в ясную ночь. Привычная картинка окутывала спокойствием, уверенностью в наступающем дне. Но Арда нервничала. Луна была не такой яркой, как обычно, трава казалась пожухлой. И шепот, обычно отчетливый, сейчас звучал шелестом листьев. Арда не могла разобрать в нём ни единого слова. Ни привычного «отыщи», ни сочувствующего «вспомни», ни повелительного «проснись». Как будто она вдруг очутилась одна во сне, в котором всегда было чье-то присутствие.

Она остановилась – бил колокол. Громкий, словно созывающий на казнь, но и тревожный, будто предупреждающий о нападении. Арда повернулась на звук, и в тот же миг тропинка ушла из-под ног, раздвоилась, растроилась. Арда не могла выбрать, куда ей дальше идти, но и земля словно воспротивилась тому, чтобы она по ней ступала. Почва разошлась под ногами, и Арда рухнула во тьму. Она пыталась зацепиться хоть за что-нибудь, замедлить падение, но руки скользили по мокрой глине, тонули в трясине, царапались о сухой горячий песок, так ничего и не ухватив. Расползавшуюся землю совсем не держали корни деревьев – она была пустая, безжизненная. Арда кричала, но изо рта не вырвалось ни звука.

И наконец вернулся голос. Он велел ей проснуться. Этот звучал не так, как прежний. Он был холодным и уверенным, не упрашивал – приказывал.

Фейри склонился над ней, и подскочившая в ужасе Арда едва не столкнулась с ним лбами. Она не могла отдышаться, словно дыхание ее сбилось во время падения, но, отскочив, успела нащупать кинжал в сапоге, острие которого тут же направила на фейри. В отблесках разведенного костра его лицо было хорошо различимо.

– Зачем ты помог мне? Чего тебе надобно? – голос еще не восстановился и срывался на хрип. Фейри повел бровью в ответ на посыпавшиеся вопросы. Он глядел на Арду спокойным, чуть насмешливым взглядом и явно не собирался проявлять другие эмоции. Но что самое раздражающее – он молчал. Что там, явившись на помощь, что теперь, когда ему угрожали оружием.

– Не скажешь? А во сне болтал без умолку. Снова в немого играешься? Что ты такое вообще!

От бессилия и непонимания горло жгло слезами. За восемнадцать самайнов в этом мире Арда так ничего и не узнала: ни об истинных путях охотников, про которые говорил Виллем, ни о могуществе иных, что показал фейри. Она не знала ничего об истинном порядке вещей, хотя ее цинизма охотника хватило бы на девять жизней вперед. И Арда думала, что это дает ей преимущество, позволяет смотреть на вещи трезво. Но она так и не поняла, с какой магией имела дело и что страшнее всего – не знала, на что были способны люди. Предательство Виллема казалось ей страшнее древности.

Фейри вздохнул. Тронул пальцами висок, затем – губы, а потом развел руками. «Опять прикидывается?» – Арда скривилась.

– Да говори ты уже, чего хочешь, спаситель проклятый!

Ей нужны были ответы, но фейри, как и наставник, не собирался вносить ясность. Арда могла только догадываться со слов Виллема, что фейри заключил с ней сделку. Как, когда, каким образом против ее воли, что это означало для нее – ответов не было. Иной шагнул к Фэй.

– Даже не думай! – Арда метнула в него кинжал, особо не целясь. Еще в приюте Арда попадала в крысу из рогатки с двадцати шагов. И сейчас она не планировала его убивать, только хотела отогнать иного от Фэй. Кинжал пролетел мимо его головы, вонзившись в ствол ясеня – на лицо фейри легла тень. Он и раньше глядел на нее без особой теплоты, теперь же взгляд сделался и вовсе враждебным, словно иной собирался атаковать. Арда перенесла вес на опорную ногу, готовясь к схватке. Как победить фейри в сражении, когда она не могла использовать левую руку, охотница не представляла: он явно был не в том настроении, в котором попался им у холмов. В тот раз иной даже не отбивался, просто убегал, теперь же выиграл схватку с Виллемом. Но Арда была готова рискнуть – что ей было терять кроме своей жизни?

«Фэй», – промелькнуло в голове, и охотница принялась искать варианты. «Как мне сторговаться с иным, который даже не говорит? Как разведать, чего он хочет и зачем явился? Ежели он опасен… Да нет, он точно опасен». Виллем сказал, что фейри сводят людей с ума – Арда знала, что он не врал. Хотя бы в этом.

– Что происходит? – трава зашелестела, хрустнула ветка, и Фэй, пошатываясь, поднялась на ноги. Она держалась за голову, словно та болела, и оторопело оглядывалась по сторонам. Напарница осталась поразительно хладнокровна, заметив силуэт фейри неподалеку от себя. Тот, в свою очередь, не проявлял к ней никакой враждебности, и теперь они втроем они просто смотрели друг на друга, пытаясь разобраться в ситуации каждый по-своему. Арда уговаривала себя не суетиться, не принимать отчаянных решений.

– Арда, твой наставник меня одурманил? – уточнила Фэй, как показалось Арде, просто для галочки.

– Да он… сдается, пытался меня убить.

– Что, прости?

– Он сказал, что фейри заключил со мной сделку, что магия их опасна – что если она слишком глубоко в меня проникла, она меня поглотит и я сойду с ума. Мол, этому не помочь, если далеко зашло, обряд не поможет. Так что вот, – Арда не нашла лучшего способа объяснить, чем развести руками и ткнуть в иного, как в доказательство своих слов.

Фэй дернулась в сторону фейри. Тот не выглядел впечатленным, пока охотница шла к нему, и не пытался возражать. И это пусть косвенно, но подтверждало худшие подозрения Виллема: фейри не боялись людей.

– Фэй, стой!

– Ты! – прежде, чем Арда смогла ее остановить, Фэй протянула к фейри руку, будто собиралась поймать его за шиворот. Он даже не дернулся – вряд ли его пугали такие противницы. Его не напугал даже Виллем, а Фэй и вовсе не выглядела как типичный охотник. Она ткнула фейри указательным пальцем в грудь. – Что ты себе позволяешь?!

До того, как иной отреагировал, Арда оттащила напарницу подальше и заслонила ее собой. Фэй не видела того, что видела Арда – и не понимала всей опасности.

– Держись настороже, ты не видела, что он сотворил с Виллемом. Он совсем не тот, кого мы словили у холмов. Хотя он помог мне сбежать от Виллема, одна тьма знает, что за непотребство удумал этот иной, – в ответ на ее предупреждение Фэй совершенно явственно зашипела.

Фейри не двигался. Чаща была живой, и тут и там раздавались звуки ночного леса, но между ними висела мрачная напряженная тишина.

– Арда, я знаю, ты веришь наставнику, но… – в ответ на слова напарницы сердце охотницы тревожно сжалось, она верила наставнику. – Если все это правда, насчет сделки и магии, мы отыщем способ.

«Какие уж тут способы», – это было то отчаяние, что поселил в ней Виллем. Если даже он не мог ей помочь, только лишь избавить от страданий, на что было рассчитывать?

– Может, единственный способ помочь – это убить меня поскорее? Или его прикончить? – она кивнула в сторону фейри. – Не хочется свихнуться.

– Ты не свихнешься! – упрямо отчеканила Фэй. – Но фейри трогать нельзя. Даже у магии есть правила.

– Какая правила в этом проклятом безумии могут быть?! – Арда сорвалась на рык. Но Фэй взглянула на нее спокойно и сдержанно, ее взгляд отрезвлял.

– Ты плохо слушала проповеди? Помнишь, священники говорили, что магия кандалов предназначена только для одного пленника, что затем ее нужно обновить? Значит, у фейри тоже законы есть.

Арда рассеянно кивнула, не сводя глаз с силуэта иного.

– Тогда надобно у церковников совета спрашивать, – неуверенно предположила охотница. Но Фэй резко мотнула головой.

– У Церкви? Они же первые тебя на плаху отправят, если заподозрят в связи с иными. Нет, тут другое надо. Понять, как расторгнуть сделку… Но в одном я уверена: ели магия фейри действительно это с тобой сотворила, то ей и решать.

Может, временами рассудительность и трезвость Фэй вызывали в Арде волну сопротивления, но она как никто умела обернуть свои доводы в пользу надежды.

– И как нам это устроить? – Арда ощутила, как расслабляются плечи.

– Найти того, кто знает, но при этом не собирается тебя убивать. В идеале этот кто-то должен хотеть помочь… Подожди-ка, – Фэй взглянула на фейри и шагнула к нему так, словно вдруг стал другом. Совсем без опаски. – Ты знаешь способ?

Арда чуть не расхохоталась.

– Вроде бы это я схожу с ума, а потолковать с иным вздумала ты? Будет тебе, Фэй, он все равно не разговари… – Арда чуть не прикусила язык от удивления, когда фейри медленно и торжественно кивнул. – Знаешь, как меня спасти? Так чего молчал, полено болотное? А, ну да… – наверное, не следовало оскорблять того, у кого ищешь помощи. Но Арда не любила и не знала церемоний. – Как мне избавиться от твоей магии?

Фейри медленно приподнял плечи. Он не упрямился, а как будто говорил: «Я не ведаю». Он глядел только на Арду теперь, будто старался привлечь ее внимание. И в ответ на недовольное цоканье Фэй отступил от нее на пару шагов, так и не взглянув.

– Однажды я видела обряд священников, но на него много времени ушло. А распутать, не натворить. Долго разбираться будем, – в раздумьях Фэй повернулась к иному спиной. Но Арда так и не отвела от него взгляда. Охотница постаралась придать лицу угрожающее выражение, даже если он не мог различить его в сумерках. – Ты сказала, фейри что-то сделал с Виллемом. Он мертв?

– Нет… Не знаю, пришел ли в себя. Но иной его сильно потрепал.

– Значит, он будет нас выслеживать, когда восстановит силы. Он упрямый, по нему это сразу видно. И сильный. Если твои рассказы про него хоть вполовину правдивы, у нас времени примерно до полудня. А, может, и вовсе до рассвета. Нельзя задерживаться на одном месте – выследит. Не тебя, так фейри. И в Броге возвращаться тоже нельзя, – Фэй цыкнула от досады. Ее стремление попасть на праздник не ослабло даже в переменившихся обстоятельствах.

Арда хмыкнула от того, как Фэй и Виллем сошлись в оценке друг друга. Все же ее окружали невероятно проницательные люди. Она не представляла, как можно, едва взглянув на человека, понять его суть.

– Ты права. Если он мне хоть капельку знакомец, он будет меня искать, чтобы дело доделать, – Арда инстинктивно шевельнула рукой, чтобы физическая боль заглушила душевную. Пронзительно-яркое ощущение в плече отозвалось колокольчиками в остальном теле. Они звенели, словно сопротивляясь такой пытке. «Заглохните!» – велела им Арда.

Ей под ноги прилетел ее же кинжал, заставив обеих девушек отступить и вернуть внимание к фейри. Он поймал их взгляд и поманил пальцами, призывая идти за ним.

– Думаю, нам стоит послушать его, – Фэй нагнулась, вытащила лезвие из земли, вытерла о накидку.

– Ну уж нет! Я сегодня уже ходила, куда позвали. Мы не знаем, что он задумал, – возразила Арда, сморщившись. Ей показалось, они с Фэй поменялись местами в своей осторожности.

– Зато мы знаем, что задумал Виллем. Так что между обрядом, который тебя чуть не убил, и фейри, который кое-что знает про свою магию и спас нас, я бы выбрала последнего, – Фэй сжала пальцы на здоровом плече Арды. – Тебе нужно укрытие. И план.

Между иным с неясными мотивами и давно знакомым наставником Арда предпочла бы хоть сколько-нибудь известное и предсказуемое в рамках человеческого. Против человеческого у нее хотя бы был шанс. Но в Фэй говорил холодный разум, а не смешанные в кучу, неясные ощущения. Арда чувствовала, что довериться ей было правильнее. Она сжала пальцы Фэй в ответ и согласно кивнула.

Бесплатный фрагмент закончился.

Текст, доступен аудиоформат
4,8
17 оценок
Бесплатно
159 ₽

Начислим

+5

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
13 марта 2025
Дата написания:
2025
Объем:
291 стр. 2 иллюстрации
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания: