Читать книгу: «Не овладеешь ветром», страница 5

Шрифт:

Глава девятая

Князя Дрангол нашёл в офицерской каюте – тот раздражённо пялился в карту. Заметив возвращение парламентёра, он резким жестом отослал всех лишних и требовательно уставился на друга: мол, ну что, удалось договориться?

Тот, однако, делиться новостями не спешил. Дождавшись, пока все выйдут, он уселся напротив Кьерина и принялся разглядывать его весьма вдумчиво. Взгляд такого рода весьма нервировал и раздражал; Кьерин в недовольстве приподнял брови, побуждая уже сказать что-нибудь.

Дрангол легонько пожал плечам и задал совершенно неожиданный вопрос:

– Почему ты не хочешь взять её силой?

Кьерин аж поперхнулся от такого грубого и бесцеремонного подхода. Более того, в голосе его читалась вполне заметная оскорблённость, когда он переспросил:

– Я разве похож на человека, которого привлекает насилие?

Дрангол опёрся подбородком на кулак и с некоторой благородной грустью в голосе заметил:

– Удивился человек, который только что устроил пиратский набег на мирный остров.

Тон этот, и особенно видневшаяся за ним грусть, не понравились Кьерину. Сложив руки на груди, он откинулся на спинку стула, сверкнул по-ястребиному глазами и сухо уточнил:

– Если тебе была настолько не по душе эта затея – зачем отправился со мной?

Всё ещё удерживая на лице задумчивое созерцательное выражение, Дрангол выразительно постучал себя кулаком по виску: мол, что за дурацкий вопрос, как бы я тебя бросил?

Они некоторое время мерялись недовольными взглядами, потом Дрангол заговорил:

– Эрмин, включи логику. Люди, которые грабят острова, насилуют женщин на них, – выразительно поставил он чернильницу по правую руку от себя, – а люди, которые не хотят насиловать женщин, острова не грабят, – по левую руку от себя он поставил массивный компас. – Тут либо одно, – постучал он по чернильнице, – либо другое, – постучал по компасу.

– Не вижу никакой логической связи, – хмуро отозвался Кьерин, отбирая и чернильницу, и компас, и сгребая их к себе. – То, что я разграбил её остров, ещё не означает, что я хочу её насиловать.

С минуту Дрангол смотрел на него грустно и пристально, потом перегнулся через стол, постучал по чернильнице и отметил очевидное:

– Ты её уже насилуешь, гром.

Тот презрительно скривился и возразил:

– Да я с этой дурочки пылинки сдуваю!

С его точки зрения, последние сутки он только и был занят тем, что носился с Нари и решал её проблемы.

Дрангол пожал плечами и принялся перечислять, с каждым высказанным предложением придвигая чернильницу немножко ближе к себе:

– Ты сжёг её дом. Забрал её друзей в рабство. Позволил своим воинам насиловать её подруг. Держишь её здесь против её воли. Угрожаешь насилием. Везёшь туда, куда она не хочет.

Кьерин скривился и отобрал у друга чернильницу: звук, с которым она ездила по столешнице, его нервировал.

– Что-то ты больно пылко её защищаешь! – подозрительно прищурился он.

Обычно между ними царило согласие взглядов, и ему было непривычно и досадно, что друг так настойчив в своих возражениях.

Опершись локтями на стол, Дрангол положил подбородок на переплетённые пальцы, взглянул на Кьерина прямо и открыто и возразил:

– Я не её, я тебя защищаю, гром. – И пояснил: – Это ведь ты только что заявил, что не хочешь её насиловать.

– Не хочу, – согласился Кьерин, брезгливо отодвигая в сторону чернильницу.

– Но именно это ты уже и делаешь, – невозмутимо продолжил гнуть свою линию Дрангол.

Лицо Кьерина перекосило. Ему было нечего возразить, но ему совершенно, совершенно не нравилось, к чему вёл друг.

– И что я, по-твоему, должен делать?!. – раздражённо вопросил он, прекрасно зная, какой ответ услышит.

Дрангол, впрочем, не видел смысла произносить вещи столь очевидные, поэтому просто пожал плечами.

Кьерин вскочил и стал расхаживать по каюте из стороны в сторону, заложив руки за спину. Хмурое лицо его отражало нервную работу мысли. Спустя пять минут, остановившись рядом с другом, он навис над ним и холодно сообщил:

– Она привыкнет, успокоится и полюбит меня. Это просто вопрос времени.

Пожав плечами, Дрангол придвинул к себе чернильницу и принялся играть с крышкой. Эта игра создавала неприятные звяканья, которые так взбесили Кьерина, что он резким движением отобрал у друга чернильницу.

Та таких порывов не оценила; неплотно прикрытая крышечка улетела в неизвестном направлении, чернила радостно расплескались – на столешницу, на карту, на кафтан Дрангола и на руку Кьерина.

– Бездна!.. – выругался последний, зашвыривая несчастную чернильницу куда-то в угол каюты. Её воздушный путь отразился чередой чернильных лужиц на досках пола.

Достав носовой платок, Кьерин принялся истово тереть руку, в попытках смыть подтёки, но чернила въелись в кожу моментально и стираться не желали.

В сердцах бросив платок на стол, Кьерин пустился в полемику, хотя и не получил никаких прямых возражений:

– Что теперь-то?.. Я не могу изменить уже сделанного. Остаётся только идти до конца.

Дрангол небрежно взмахнул рукой и уточнил:

– Если ты уже всё решил, то чего ты от неё-то хочешь?

Насупившись, Кьерин сел на своё место. Поднял было руку – то ли подпереть подбородок, то ли потереть лоб, – запнулся взглядом о чернильное пятно, выругался, спрятал руку под стол.

– Я хочу, чтобы она вела себя нормально! – хмуро высказался он.

Поведя плечами, Дрангол безразличным голосом отметил:

– Если я не ошибаюсь, ты уже достиг полного успеха на почве борьбы с её характером.

Кьерин нетерпеливо взмахнул чернильной рукой:

– Да нет же! – горячо возразил он. – Я как раз и хочу, чтобы она вела себя в соответствии со своим характером!

Смерив его скептическим взглядом, Дрангол любезным голосом начал выдавать новую позицию:

– Смотри, гром, – он взялся за компас, – есть свободные девушки, которые…

Лицо Кьерина стало настолько зверским, что Дрангол поспешил придвинуть компас к себе, чтобы его не постигла судьба чернильницы, и заткнулся.

С минуту стояло молчание.

– Но если я её отпущу, – жалобно воскликнул Кьерин, – она же уйдёт!

Дрангол развёл руками: мол, да, свободные девушки имеют привычку ходить, куда им вздумается, и едва ли стоит предполагать, что Нари вздумается ходить за своим похитителем.

– Нет уж, – князь упрямо сложил руки на груди.

Правая – запачканная чернилами – оказалась сверху. Он поморщился и переложил руки так, чтобы левая легла сверху и закрыла собой пятно.

– Нет уж! – окрепнувшим голосом повторил князь и утвердил: – Она привыкнет, успокоится и полюбит.

– Или не привыкнет, – скучающим голосом поправил Дрангол, – попытается сбежать и умрёт.

И без того острый взгляд Кьерина стал совсем уж убийственным.

– Куда я её отпущу! – возмутился он. – Ты ж её видел! Совершенно наивная девчонка, притом красивая и без защитника! Её в любом городе быстро загребут!..

– Эрмин, – устало перебил его Дрангол. – Мне-то ты чего доказываешь?

Он имел в виду, что ему решительно всё равно, как друг решит поступать, и он так и так не планирует его отговаривать или убеждать.

Кьерин нахохлился и вытянул под столом ноги.

– Вот ещё! – буркнул он, наконец, вставая и несколько истерично вынося вердикт: – Ну, значит, я насильник, пусть так!

– Пусть, – безразлично подтвердил Дрангол, возвращая компас на место.

От дверей Кьерин обернулся, открыл было рот, но так ничего не сказал и вышел.

– Вот, значит, как! – бурчал он себе под нос, обиженный на то, что из-за друга больше не мог воспринимать самого себя как благородного спасателя прекрасных девиц.

Это оказалось обстоятельством столь досадным, что в свою каюту он вернулся в самом скверном расположении духа.

Настроение его, и без того, отвратительное, ещё ухудшилось, когда он обнаружил там тупо сидящую на койке Нари. Лицо у той было самое безразличное и идиотское.

– Раздевайся! – с порога велел он, уверенный, что теперь всё вернётся на круги своя, и сейчас она даст ему блестящий отпор и выйдет, наконец, из этой набившей ему оскомину роли.

Но в следующую секунду позвоночник его закололи иголочки ужаса, потому что она, слова не сказав, встала и принялась копаться в шнуровке своего платья.

Несколько секунд он тупо пялился на её дрожащие пальцы, которыми она всё никак не могла твёрдо ухватить нужный шнурок.

«Нет, бездна, ну нет же! – молил он про себя. – Ну давай, ну скажи мне что-то злое, ну запульни в меня чем-то!»

Но она, ухватив, наконец, шнурок, принялась его распускать.

До этой минуты, что бы там ни говорил Дрангол, он не чувствовал себя насильником. Происходящее казалось ему будоражащей кровь игрой, где у него была роль покоряющего, а у Нари – сопротивляющейся. Ему доставляла огромное удовольствие эта игра, и он совершенно убедил себя, что и ей это нравится.

Он в два быстрых шага подошёл к ней и перехватил её руки за запястья.

Она безвольно застыла, глядя куда-то в район его шеи, и он теперь заметил, что лицо её закаменело в выражении горя.

У него дыхание перехватило от боли за неё, и больше всего ему хотелось теперь уберечь её от этой боли, защитить и уничтожить того, кто посмел ей эту боль принести.

Проблема была в том, что этим источником её боли был он сам.

– Прости… – пробормотал он, прижимая её к себе крепче и зарываясь лицом в её волосы. – Прости, пожалуйста!

Она молчала, не делая никаких попыток вырваться.

– Прости! – повторил он, судорожно вцепляясь в рукав её платья на плече и целуя её в висок. – Прости, прости, прости!.. – лихорадочно повторял он, беспорядочно покрывая поцелуями её лицо.

Она никак не реагировала, и он остановился только тогда, когда почувствовал губами соль: она беззвучно плакала.

Отшатнувшись, от смерил её с головы до ног безумным взглядом, развернулся и выбежал.

Хлопнула дверь каюты.

Зажав рот ладонью, Нари опустилась на пол и заплакала.

Глава десятая

Следующие три дня прошли для Нари… тревожно.

Кьерина она больше не видела; сам он к ней не приходил, а выйти она побоялась. Хотя дверь не была заперта, она справедливо опасалась, что без его защиты с нею снаружи могут произойти самые неприятные вещи.

В саму каюту, во всяком случае, заходил только уже знакомый ей матрос с едой, и он не проявлял никакого желания как-то с ней общаться. Нари в этом отвечала ему полной взаимностью.

Первые несколько часов своего «затворничества» она провела как на иголках, постоянно ожидая возвращения разгневанного князя. Затем осмелела и стала исследовать каюту – поминутно прислушиваясь, не звучат ли за дверью шаги.

Ничего особо интересного ею обнаружено не было: одежда, книги на ньонском, записки на ньонском же и пара приборов.

К ночи князь не вернулся, и Нари, осмелев, попробовала заняться навигацией.

«В крайнем случае, выроню астролябию за борт и сделаю вид, что ничего такого не делала», – решила она.

С расчётами, впрочем, у неё не задалось. Она только видала со стороны, как пользовались астролябиями другие – это было крайне любопытно. В её глазах это выглядело так: человек смотрел на звезду, крутил какие-то элементы астролябии, потом записывал полученные данные.

Посмотреть на звезду и покрутить астролябию ей удалось; что и куда крутить было вроде интуитивно понятно (во всяком случае, Нари полагала, что покрутила то, что нужно, куда нужно). И даже какие-то данные она из этого получила – но что с ними делать дальше? Как из этой цифры получается представление о положении корабля?

У Нари не было ни навигационных таблиц, ни часов, ни карт. Она, правда, от отчаяния записала полученные данные, в надежде сравнить их с тем, что добудет, возможно, завтра, – но она очень сомневалась, что это ей поможет.

Действительно, вторая и третья ночи не прибавили ей понимания о местоположении корабля – данные получались одинаковые в любую из ночей. То ли она не то крутила, то ли нужны были ещё какие-то данные. Ею начало овладевать уныние.

К тому же, в каюте было совершенно нечем заняться, и упорное отсутствие князя стало навевать ей мысли о психологических пытках. Возможно, он хотел замучить её бездельем, чтобы она сама начала искать его общества? Или он планировал, что она высунет нос наружу, попадёт в лапы его матросов, а он явится спасателем и завоюет её благодарность? Нари не знала ответа, но предполагала что-то мерзкое и неприятное.

Про себя она постановила, что добровольно из каюты не выйдет, и ничьего общества искать не будет.

На утро третьего дня Кьерин, наконец, заявился к ней самолично. Она настолько отвыкла прислушиваться к шагам, что чуть не прозевала его появление, и лишь в последний момент успела принять свою деревянную безразличную позу.

Села она не слишком удачно; застывшего в дверях Кьерина ей теперь приходилось рассматривать боковым зрением, и ей было не совсем понятно, как расшифровать его хмурое выражение лица. Краем глаза ей казалось, что он ужасно, ужасно зол. Видимо, всё-таки имел место какой-то коварный план, который она разрушила, не став выходить из каюты.

«Вот тебе!» – торжествующе подумала она, довольная, что её не удалось провести.

Спустя пять минут – если Кьерин и надеялся, что, устав от одиночества, она радостно бросится ему на шею, то его поджидало разочарование, – он, наконец, заговорил первым:

– Иди сюда.

Голос его звучал устало и безвыразительно, как если бы все эти три дня он работал, не покладая рук.

Послушно встав, она подошла к нему, пытаясь из-под ресниц оценить, чем ей грозит его очередное появление – она, признаться, и от прошлого визита ещё не отошла, и предпочла бы, чтобы он продолжил свои игры с её одиночеством. В одиночестве она, по крайней мере, была в безопасности.

Он ещё с минуту разглядывал её вплотную, но она побоялась поднять взгляд, поэтому не смогла расшифровать выражение. Однако с её позиций ей было прекрасно видно, как он судорожно вцепился пальцами правой руки в отворот своего кафтана. Это нервное машинальное движение не вселяло в неё оптимизма.

– Пойдём, – наконец, лаконично велел он, развернулся и вышел.

Она отправилась за ним. Происходящее всё меньше ей нравилось.

Выйдя на верхнюю палубу, она чуть не вскрикнула от удивления, обнаружив, что их корабль дрейфует на входе в какой-то порт.

«Но мы ведь не могли успеть добраться до Ньона?!» – в ужасе подумала она, лихорадочно пересчитывая предполагаемые маршруты и расстояния. Нет, глупости, это же нужно было лететь по волнам с просто нереальной скоростью! Не могла же она не заметить, насколько быстро они идут!

Князь, меж тем, и не подумал размениваться на объяснения, а вместо того велел ей спускаться в шлюпку. Невозмутимо проигнорировав его протянутую ей в помощь руку – приказа хвататься-то не было! – она справилась со спуском сама.

Он мрачно поглядывал на неё всю дорогу до берега; она упрямо молчала.

На вёслах сидело двое матросов; Нари оценила свои шансы столкнуть князя в воду и утопить как нулевые.

Наконец, они достигли берега.

С удивлением Нари услышала ниийскую речь.

Великолепно, и что они забыли в ниийском городе?!

Нари не могла разгадать замысел князя, и от того чувствовала страх. Что он, морские демоны его дерите, подготовил ей на этот раз?!

Князь, опять и не подумав дать никаких объяснений, пешком отправился вперёд по одной из улочек. Он шёл, сутулясь и заложив руки за спину, и выглядел на редкость уныло.

Особенно Нари настораживало, что он даже не оглядывается на неё – словно ему безразлично, идёт она за ним или нет. Впрочем, пытаться сбежать она всё равно не рискнула: двое матросов всё ещё были с ними. Города она не знала, и куда метнуться, чтобы спрятаться – тоже.

«Можно закричать и привлечь внимание людей», – предположила Нари. Но она не была уверена, что кто-нибудь кинется ей на помощь; а вооружённых ньонцев, в конце концов, было трое!

«Может, он рассчитывает, что я сама начну его расспрашивать?» – предположила Нари.

Версия выглядела слабенькой, но другой у неё пока не было, и она тихо шла следом за ним, стараясь примечать всё, что попадалось по пути: а ну как всё же удастся дать дёру? Она была готова вцепиться обеими руками даже в самый ничтожный шанс!

Князь, меж тем, добрёл, куда хотел: точкой назначения оказался миленький двухэтажный дом. Достав из кармана ключ, князь отпер дверь и зашёл внутрь; Нари зашла вслед за ним; матросы остались снаружи.

Некоторое время они оба стояли друг напротив друга в просторной красивой гостиной с камином.

Всё так же ссутулившийся князь рассматривал её в упор усталыми тёмно-жёлтыми глазами, и под этим взглядом ей в который раз стало неуютно.

В голову её забрела страшная мысль: а что, если он притащил её сюда только потому, что ему по каким-то причинам не нравится насиловать на корабле? Ну там, личная каюта дорога как приют уединения. Или морская болезнь мешает.

Версия с морской болезнью показалась Нари весьма жизнеспособной.

Во всяком случае, она многое объясняла.

Она осторожно взглянула в сторону противоположного от двери окна. Если матросы остались у входа, то у неё есть шанс…

Он перехватил её взгляд и мрачно усмехнулся.

– Даже не сомневался, – пробормотал он, затем подошёл к стоявшему у стены столу. – Ключи, – выложил он на них поименованный предмет, затем взял что-то со стола и потряс: – Документы. – Отложил папку и приподнял звякнувший мешочек: – Деньги. – Добавил задумчиво: – Естественно, никакой мести твоим людям.

Взял со стола какой-то клочок бумаги, подошёл к ней и сунул в руки.

Нари машинально взяла и опустила глаза. По-ниийски там был написан какой-то адрес и ньонское имя.

– На случай проблем, – сухо пояснил князь и тут же добавил настойчиво: – Любых проблем, Нари! – она невольно вскинула на него удивлённый взгляд – и вздрогнула.

И без того птичье лицо его теперь почему-то казалось особенно угловатым; мрачные тени легли под нижним веком, отчего глазницы казались запавшими, и жёлтые глаза блестели оттуда особенно страшно.

– И во имя Того Бога, в Которого ты веришь! – раздражённо заявил он, не открывая от неё этого страшного пронзительного взгляда. – Прости запихни свою гордость в морскую бездну и обратись по этому адресу, – он ткнул пальцем в бумажку, – если тебе что-то потребуется.

Она недоуменно моргнула, пытаясь обнаружить ловушку или подвох. Он ведь не может просто оставить её здесь? Наверно, сюда сейчас прибудет охрана? Может, он решил, что в Ньоне у него уже хватает наложниц, а вот в Ниии стоит поселить парочку, чтобы были под рукой, когда понадобятся?

Она замерла в ожидании условий, угроз или шантажа, но он только молча сверлил её взглядом.

Затем странным голосом, в котором ей даже послышались на миг какие-то просительные нотки – должно быть, из-за его певучего акцента! – сказал:

– Я не уйду, пока ты не пообещаешь, что обратишься за помощью, когда она тебе понадобится.

Нари ещё раз взглянула на бумажку. Потом подняла на него недоверчивый злой взгляд и уточнила:

– И как мне за эту помощь потом придётся расплачиваться?!

Он прорычал что-то ньонское матерное, затем со злостью утвердил:

– Никак.

«Что за неслыханная щедрость!» – чуть не воскликнула язвительно она.

С полминуты они молчали.

– Нари, – наконец, скрипнул зубами он.

– Обещаю, – поспешно ответила она, в душе подумав, что не обратиться по этому адресу, даже если будет умирать в страшных муках.

Видимо, мысль эта нашла отражение в её взгляде, потому что он опять пробормотал что-то матерное.

– Идиотская женщина! – заключил он свой мат ниийским возгласом и скорым шагом почти выбежал за двери.

Нари рванула к окну.

Он стремительно удалялся по той же улице, по которой пришёл. Оба матроса столь же быстро шли за ним.

Подскочив к двери, Нари закрыла её на засов. Заперла внутренний ставень окна, выходящего на ту же сторону. Подхватила у камина кочергу и обошла с ней весь дом: два этажа, чердак и погреб. Попутно закрыла на засов и заднюю дверь, и все окна.

В доме никого не обнаружилось.

Снаружи тоже никто не ломился.

Нари зажгла свечу – теперь, когда все ставни были закрыты, в комнате стало ужасно темно – и подошла к столу.

Открыла папку с документами: там была купчая на дом на её имя.

«Я же не называла ему свою фамилию», – нахмурилась Нари и принялась листать дальше.

Рука её дрогнула, обнаружив паспорт; она была уверена, что её документы остались там, на острове. Дрожащими пальцами она развернула лист и уставилась на него в недоумении.

Это, совершенно точно, был свеженький документ, написанный буквально на днях. Однако содержал он в себе абсолютно достоверные данные.

Нари фыркнула и решила проверить ещё и кошелёк.

Обнаруженное в нём, совершенно точно, не могло быть правдой: должно быть, в свете свечи она плохо разглядела.

Поколебавшись, Нари открыла ставни окна, выходящего на задний двор, и поднесла кошелёк туда.

Нет, она всё разглядела правильно.

Другое дело, что бедная рыбачка с захолустного острова никогда такого количества денег не видела.

«О мой Бог, он сдаст меня властям, как воровку и поддельщицу документов!» – в ужасе «разгадала» план князя Нари, и поспешила припрятать деньги в погребе.

…только спустя две недели она всё-таки поверила в то, что никто по её душу не явится, и она действительно снова свободна.

Реалистично настроенному читателю, жаждущему жизненной достоверности, предлагается закрыть книгу на этом месте и самостоятельно продумать дальнейшую скучную и банальную судьбу Нари.

Читатели, которые ожидали любовной сказки, приглашаются к дальнейшему чтению.

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
16 мая 2023
Дата написания:
2023
Объем:
100 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 32 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 50 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 125 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,1 на основе 44 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 17 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 70 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 22 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 71 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 13 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 10 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 69 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 31 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 6 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,9 на основе 74 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 6 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 133 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 16 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 22 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 46 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 15 оценок