Читать книгу: «Цветок в тени»

Шрифт:

Глава 1

Ночь окутала город плотным, почти удушающим покрывалом тьмы. Облака заслонили небо, и только редкие просветы позволяли луне бросать бледные, дрожащие лучи на пустынные улицы. Здесь не горели фонари – ржавые столбы стояли, словно забытые свидетели прошлого, а асфальт блестел сыростью, будто город недавно плакал дождём. В воздухе витал холодный запах сырости, смешанный с еле уловимым ароматом гари от далеких заводов.

Тишина давила. Лишь редкий стук шагов одинокого прохожего нарушал её – гулко отдаваясь эхом от стен заброшенных зданий. Его дыхание было прерывистым, будто сам воздух в этом районе был тяжелее обычного. И именно ему суждено было увидеть то, что изменит ночь: посреди тротуара, словно выброшенная из жизни, лежала девушка. Её лицо застыло в последнем выражении ужаса, а глаза безжизненно смотрели в пустоту.

Это была Ария Рамдэн – двадцатилетняя студентка четвертого курса филологического факультета. Та, чьё имя ещё вчера мелькало в университетских списках активистов, чьи статьи хвалили преподаватели за смелость и честность.

Когда прибыла полиция, улица словно ожила – загудели сирены, зажглись фонари машин, разогнавшие мрак. Но даже их свет не мог вытеснить чувство холода и безысходности. Картина перед глазами была пугающе чистой: ни борьбы, ни следов паники, всё выглядело так, будто смерть пришла неожиданно, тихо и неотвратимо. Горло девушки было перерезано точным, выверенным движением – не всплеск ярости, а работа хладнокровного мастера. Она умерла быстро, захлебнувшись собственной кровью, и асфальт под ее телом еще темно блестел.

Это дело поручили детективу Мэйлин. Ей было тридцать пять. Свою карьеру она начинала как юрист – сдержанный, внимательный к деталям специалист. Но её острый ум и способность видеть в людях то, что скрывалось за словами, привели её в полицию. За годы службы она превратилась в одну из самых уважаемых фигур департамента. О ней шептались: даже начальник управления иногда избегал ее холодного взгляда, в котором будто отражались все секреты города.

В ту ночь она появилась на месте преступления тихо, словно сама тень. Длинное темное пальто подчеркивало её высокий рост и строгую фигуру. Волосы были собраны в небрежный пучок, несколько прядей падали на лицо, придавая ему чуть уставший, но сосредоточенный вид. В каждом ее движении сквозила уверенность – она не спешила, но и не теряла времени.

Мэйлин присела рядом с телом. Полицейские переглядывались: для них это было просто убийство, еще одно дело в бесконечном ряду. Но для неё каждая деталь была важна. И именно её глаз заметил то, что ускользнуло от остальных: рядом с телом, аккуратно положенный на влажный асфальт, лежал бумажный цветок. Белый, тонкий, словно сделанный детской рукой, но в этой картине он смотрелся как насмешка.

– Убийца хотел, чтобы его заметили, – холодно произнесла Мэйлин, и её слова повисли в воздухе, тяжелее самой ночи.

Глава 2

Город просыпался, словно за ночь ничего не произошло. Открывались магазины, взрослые спешили на работу, дети тянули за собой рюкзаки в школу.

Но на первых полосах газет пестрела новость об убийстве студентки. Редакции в один голос предупреждали: «Не выходить на улицу в тёмное время суток. Передвигаться только парами или группами».

Мэйлин проснулась ближе к полудню – после ночного вызова её сон был тревожным и неглубоким. Спустившись на кухню, она увидела свою мать, Вэй Сяо. Полная её противоположность – мягкая, заботливая, наполненная теплом. Мэйлин улыбнулась матери. Это было редкое зрелище. Заварив, как обычно, горький кофе, она взяла со стола свежеиспеченный круассан. Надкусив кусочек, нарушила тишину:

– Твои круассаны, как всегда, самые лучшие.

– На здоровье, дорогая. Ешь-ешь, а то со своей работой у тебя кожа да кости останутся, – ответила мать с улыбкой.

– Вчера ночью вызвали… Девушку убили. Студентка, молодая ещё, жить бы и жить ей… Но судьба решила иначе, – сказала Мэйлин, отхлебнув кофе.

– Ужас какой… Доча, я волнуюсь за тебя. Мало ли что. А у меня сердце слабое. Если с тобой что-то случится – я не переживу. Ты моя единственная дочь, единственный родной человек.

– Мам, не драматизируй. Я всё-таки полицейский. И у меня есть оружие. Я наваляю любому негодяю, если он посмеет напасть на меня, – с иронией сказала Мэйлин.

– Знаю-знаю… Ты у меня сильная девочка. Вся в отца. Он бы гордился тобой.

Обе женщины перевели взгляд на портрет мужчины, висящий на стене. На нём был Вэй Хао – отец Мэйлин, следователь, погибший в схватке с криминальной группировкой.

Мэйлин посмотрела на портрет и улыбнулась, молча пообещав себе быть такой же храброй, как он. Мать без лишних слов подошла и крепко обняла дочь, шепча слова любви.

После завтрака Мэйлин вышла из дома. Воздух был наполнен смесью свежести и тревоги – так пахнет город, где произошло убийство. Она шла по улице и наблюдала за людьми. Кто-то прятал взгляд, кто-то торопился, словно боялся задержаться на открытом пространстве. На остановках обсуждали вчерашнюю новость:

– Говорят, студентка. Такая молодая…

– И цветок какой-то нашли. Бумажный. Что бы это значило?

Мэйлин слышала их обрывки разговоров, но никак не реагировала. С виду – спокойная, холодная. Внутри же каждое слово отзывалось в ней, как эхо. У газетных киосков толпились люди. Заголовки кричали: «Таинственный убийца в городе!», «Полиция молчит!», «Кто следующая жертва?» Мэйлин скривила губы в полуулыбке. Журналисты всегда знали, как раздуть пожар страха.

Бесплатный фрагмент закончился.

54,99 ₽
Электронная почта
Сообщим о выходе новых глав и завершении черновика

Начислим

+2

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе