Читать книгу: «Шелортис. Книга вторая», страница 3
. . .
С первыми лучами солнца на остров Вайгос снизошло долгожданное спокойствие, если воцарившуюся передышку можно было так назвать. Едва кровавое зарево раннего рассвета залило пространство, как тьма тотчас отступила, унеся с собой все таившиеся в мглистой бесконечности ужасы.
Совместными усилиями комендор Гартон и леди Валир смогли усадить подданных Ардиса рядом друг с другом, дабы намотать на их лица принесённые Варларом дурнопахнущие тряпки. На удивление, это ноу-хау действительно помогало очарованным пантеоссам прийти в себя. В конце концов, Эмерек и Райма уже почти что полностью восстановились.
Ситуация с Данкеном и Кэтлин обстояла куда хуже. Никто из них не спешил приходить в себя и, казалось, их состояние становилось только хуже с каждой минутой пройденного времени. Лицо леди-рыцаря было таким красным, словно хорошенько обгорело на солнце, а Данкен вовсе бесцельно бродил по берегу, то и дело, выкрикивая бессвязные обороты.
Обессиленная Ингриди всё ещё не приходила в себя, а сизый рысёнок, подобно грозному стражу, защищал покой её мирного сна. Никто из собравшихся даже и не думал подходить ни к Ларсу, ни к Ди, которую он защищал, и вскоре на побережье повисла атмосфера нейтрального паритета.
Откровенно говоря, Эмереку с Раймой и без того было чем заняться. Порядка двадцати потерявших рассудок соратников не спешили возвращаться в лишённый эйфории бренный мир. Попадав на колени, пантеоссы отчаянно рыдали, то и дело растирая плечи от пробивающего озноба.
В свою очередь сопровождавшие галеон боевые корабли уже выстроились с ним в единую линию. Всё ещё пребывая под впечатлением от недавних событий, офицеры галеона внимательно разглядывали перемещения своей абордажной команды и гигантское тело распластавшейся вдоль побережья гигантской змеи.
Прибрежные ветра окончательно стихли, и лёгкая дымка утреннего тумана медленно, но верно принялась окутывать пространство вокруг. Закрывая последние остатки обзора, полупрозрачная материя растекалась вдоль побережья, скрывая приближавшуюся к нему новую абордажную команду, что оказалась в числе разительно больше первой.
Пять доверху наполненных моряками шлюпок, на всех порах мчали к побережью и лишь только ритмичные крики командиров позволяли понять положение команд в тумане. Тяжёлые вёсла в едином порыве пронзали колеблющуюся поверхность прибрежных вод, придавая шлюпкам весьма и весьма быстрый ход.
Вооружённые мушкетами и пистолями, боевые матросы не были столь самоуверенны как воины королевской гвардии, которыми командовал комендор Гартон. Ещё на подходе в прибрежные воды четыре десятка вооружённых матросов уже выставили свои ружья наизготовку, пристально всматриваясь в окутанный туманом остров.
– МОНСТР!!! – заверещал сидевший на носу шлюпки матрос, пристально разглядывающий берег в подзорную трубу.
– Вёсла под рангоут!!! – тут же отреагировал командир той же шлюпки, вынув из-за пояса небольшую ручную бомбу.
Не прошло и секунды, как старший офицер вытянул руку над головой, и ручная бомба тотчас принялась раскидывать золотистые искры в стороны, создавая довольно яркое свечение. В следующий миг с обеих сторон стали доноситься команды экипажам соседних шлюпок, а спустя минуту пять источающих яркие искры шашек взмыли в воздухе.
– Наизготовку!!! – прокричал командир и вчерашние гребцы, похватав свои мушкеты, навалились на нос лодки.
«БАХ-БАХ-БАХ» «БАХ-БАХ-БАХ» «БАХ-БАХ-БАХ»
Громоподобными раскатами в туманной обители пронеслись разрывы пушек с боевых кораблей, что поочерёдно дали залп по берегу, к которому приближались абордажные группы. Палубная артиллерия только и ждала момента, чтобы полить раскалённым металлом побережье, что кишмя кишело отвратительными созданиями.
С глухим свистом пара десятков пущенных ядер промчались над головами экипажей шлюпок, что пристально вглядывались в прибрежную обитель, наглухо окутанную плотным туманом. Не прошло и минуты, как по берегу прокатилась волна взрывов, оставляя на его лице глубокие воронки.
Разумеется, единственная защитника острова не собиралась мириться с положением дел. Воспользовавшись моментом, алая месмерия хоть немного, но отдохнула. В этот самый момент Шона рассекая подводную обитель, на всех парах уже мчала к кораблям, мысленно прощаясь с единственным своим другом.
– Шона!!! – воскликнула Ди, резко вскочив и уперевшись руками в песчаную поверхность побережья.
Залитая ярким светом обитель тотчас растаяла на глазах, вернув Ингриди в мир серый и жуткий, который ныне ко всему прочему был окутан плотным туманом. Обернувшись, Ди не увидела гигантской змеи на прежнем месте. Здесь и сейчас малышка могла лишь только догадываться куда скрылась алая змея и связан ли как-то с этим некто, по имени Кай.
Минувшие события на удивление казались ей чёткими яркими, словно произошли только что наяву, а не были порождение её спутанного сознания в тревожном сне. Повернувшись назад, Ди не увидела на прежнем месте Кэтлин, и волнительное чувство тотчас окончательно пробудило девочку ото сна.
Сердце Ди бешено колотилось, а дыхание стало тяжёлым и прерывистым. В приступе жуткой паники, Ингриди принялась озираться по сторонам, стараясь осознать происходящее. Несмотря на искреннее желание разума отдохнуть, воля юной девочки буквально силой заставила его включиться в процесс.
Тем временем вдали гремели оглушительные разрывы пушек, а на побережье им вторили конечные взрывы, что едва ли уступали первым по громкости. Боевые корабли явно не собирались сдавать позиций и лишь только усиливали свой натиск на береговую линию.
Сделав шаг вперёд, Ингриди едва не наступила на покрывшегося песчаной пылью рысёнка, что пристально следил за перемещениями пантеоссов. Успев увернуться в последний момент, Ларс удивлённо посмотрел на пробудившуюся девочку, которая только сейчас вспомнила о том, как сорвавшись с небес, сизый малыш встал на её защиту.
Словно по цепочке одно воспоминание за другим стало воскресать в сознание девочки, что уже окончательно прогнала остатки фантомных грёз. Однако, не смотря на принятие реальности наяву, Ингриди всё ещё чётко видела перед собой образ ментора Кая, что намертво впечатался в её сознание.
Тем временем подкрепление с кораблей Ардиса уже настигло берега, вернее, того, что от этого берега осталось. Некогда девственная обитель, ныне была безжалостно испещрена десятками рытвин и выбоин, что породили посланные боевыми судами бомбы.
В свою очередь, защитница острова Вайгос, в этот самый момент готовила грандиозный ответ вставшей в боевое положение флотской эскадре. Словно гром среди ясного неба, алая змея собиралась вырваться из глубин, превратив корветы в трухлявые щепки. Галеон же месмерия намеревалась уничтожить через сломленную волю его команды.
– Шона! – прошептала Ди, глядя сквозь туман, что стелился на поверхности прибрежных вод, – Прошу тебя, не надо!
Несмотря на то, что лишь всплески колеблющихся волн были ответом, девочка чувствовала, что Шона слышит её, ведь в этот самый момент, она сама слышала мысли и чувства алой змеи. Защитнице острова было искренне страшно, ведь она даже на треть не ощущала той силы, коей обладала несравненная Йона, но всё же не могла отступить.
На роду великой месмерии было написано защищать обитель славных рыцарей «ордена истинной магии», однако всё же, Шона не горела желание расставаться с жизнью. Томясь в собственном малодушии, алая громадина замешкала, окончательно утратив боевой дух, отчего её план всё больше смахивал на безрассудную авантюру.
– Я уведу их, Шона! – прошептала Ди, пытаясь, как следует формулировать собственные мысли, – Просто дождись!
В следующий миг безжалостно сжимавшие сердце девочки тиски, наконец, расслабили свою хватку и Ди, наконец, смогла вздохнуть полной грудью. Шона приняла её предложение и действительно в этот самый момент отрешённо спускалась ко дну, что нежно обволакивало её тело своё мрачной мглой.
– Живи! – вновь прошептала Ингриди, – Прошу тебя, живи!
Где-то в глубине души Шона была благодарная своей юной подруге, однако, в этот самый момент её разум был наполнен выжигающими изнутри противоречивыми мыслями, а сердце разрывалось от досады. Месмерия корила себя ничуть не меньше Данкена Бритса, что погрязнув в собственных размышлениях, окончательно утратил связь с миром.
Глядя в туманную дымку, откуда доносились мысли Шоны, Ди не сразу обратила внимания, как к ней приблизились две высокие фигуры. Угрожающе затрещав электрическими разрядами, Ларс тотчас отряхнулся от песка, вновь заняв свою боевую стойку.
Стоя на своих на маленьких пушистых лапках, сизый рысёнок выглядел мило и совершенно безобидно, однако едва ли это было так в действительности. Под личиной милого магического зверька пряталась необузданная стихия, что хоть и обрела некоторый контроль над собой, но всё же не упускала шанса дать волю своей хищной натуре.
– Ларс! – воскликнула Ди, резко обернувшись.
Вздрогнув от неожиданности, Ингриди посмотрела на лица Раймы и Эмерека, что остановились хоть и на почтительном, но всё же довольно-таки близком расстоянии от её тандема.
– Остановите их!!! – выпалили девочка, указав пальцем в заволочённую туманом даль, – Это же ваши корабли!!!
Райма участливо закивала. В надежде посмотрев на Гартона, леди Валир мысленно адресовала просьбу малышки ему, но тот лишь, замешкав, пожал плечами. Разведя руки в стороны, Эмерек всем своим видом намекал на туман, из-за которого они должны радоваться, что ядра летят не в них.
– Прошу вас, остановитесь! – встав между Вайгосом и посетившими остров чужаками, Ди обрела статус некоего парламентёра, которому пока что не очень-то удавалось влиять на ситуацию, – Вы должны остановить атаку, принцесса! Вы должны сделать это прямо сейчас!!!
С каждым новым словом мирный тон Ингриди плавно сменялся на угрозы, которые отнюдь не казались по-детски наивными как прежде. Казалось, что загнанная в угол чародейка на полном серьёзе намеревалась остановить артиллерийскую атаку, чего бы ей это не стоило.
Почувствовав боевое расположение духа Ди, Ларс не мешкал. В ту же секунду оттолкнувшись лапками от песчаной поверхности побережья, сизый малыш изящно сливитировав, приземлился на плечо девочки. Энергия двух магических существ в тот же миг объединилась, заставив обоих на мгновение замешкать.
Неожиданный прилив сил удивил как Ди, так и Ларса, который не надеялся встретить в этом мире кого-то, кто хотя бы на йоту сравнился по силе могущества с его стражем. Сейчас же, рысёнок ощущал под своими лапками настоящую пороховую бочку, которая буквально светилась энергией, которую малышка попросту не знала как использовать.
В свою очередь сам Ларс прекрасно понимал пределы могущества и возможности, которые они даровали магическому существу. Пропустив через себя столь сладостную энергию, сизый рысёнок тотчас окутал себя изумрудным пламенем. Питая себя новой энергией, рысёнок обретал силу, которой ещё не владел до сих пор.
– Разберись с кораблями, Эмерек! – вполголоса прорычала Райма, не моргая глядя на пылающую языками зелёного пламени королевскую фурию, – Займись сейчас же!
Голос принцессы пантеоссов звучал размеренно, без резких и громких нот. Казалось, словно леди Валир старалась выглядеть как можно менее заметной в глазах разбушевавшегося хищника, что не так давно отправил к праотцам почти что всю стаю диких мантодей.
– МОНСТР!!! – заорал чей-то голос в полсотни шагов от Ди.
– НАИЗГТОВКУ ЦЕЛЬСЯ!!! – почти что хором отозвались несколько командиров с разных углов побережья.
В ту же секунду волна щелчков затворов эхом прокатилась вдоль побережью. Сквозь туманную обитель стали проглядывать горящие белым светом искры, наглядно демонстрирующие положение высадившегося второго абордажного отряда.
От неожиданности Ингриди вздрогнула и волна леденящего душу страха побежала мурашками по коже. Напитавшийся энергией Ларс тотчас взмыл над головой малышки, понимая, что противник опрометчиво решился окружать их. Тем временем, с мрачной бездны океанических глубин к поверхности устремилась алая змея.
Быть может, месмерия могла бы пережить нападение кораблей на кишащий мутировавшими порождениями остров, но едва она почувствовала страх маленькой Ди, как всё её естество взвыло от нужды броситься на помощь. С бешеной скоростью чешуйчатая громадина прорывалась сквозь толщу солёной воды, не думая ни о чём, кроме желания спасти.
Тем временем на острове ситуация развернулась совершенно неожиданным образом. Самоотверженно шагнув к Ди, Райма резко расставила руки в разные стороны. Один только миг отделял принцессу пантеоссов о того, чтобы молниеносным выпадом, Ларс лишил её тела энергии, что её богами именовалась как душа.
Однако великие правители всевозможных пантеонов оказались милостивы, и задумка леди Валир возымела успех. Встав между Ди и приближавшимся отрядом собственных воинов, принцесса Райма своим телом закрыла магических существ от атаки, хотя, откровенно говоря, кого именно пыталась защитить леди Валир, оставалось вопросом.
Тем не менее, показав свою спину Ларсу, принцесса пантеоссов продемонстрировала ему свои мирные намерения. Более того, искренне надеялась, что её самоотверженный порыв будет оценен по достоинству обоими могущественными существами.
– НЕ СТРЕЛЯТЬ!!! – разразился громогласным воплем Гартон, – ПРИНЦЕССА РАЙМА НА ЛИНИИ! РУЖЬЯ В ПОЛ!
В роковом рывке, Гартон бросился на леди Валир, оттолкнув её в сторону и заняв её место на линии огня. В свою очередь, приближавшийся отряд возобновил движение, с той лишь разницей, что в этот раз двигался куда медленней чем раньше.
– Комендор Гартон?! – донёсся чей-то голос из тумана, – Это вы?!
– Да! – поспешил отозваться Эмерек, давясь от отдышки, – Оружие опустите! Принцесса на линии огня!
– Понял вас! – отозвался голос.
На мгновение отряд замер, а поднятые над головой мерцающие шашки, одна за другой стали тухнуть, однако остров лишь на пару секунд погрузился в предрассветные сумерки, ведь в следующую секунду над головами абордажного отряда загорелись новые искры, но пылающие уже жарким алым пламенем.
– Надо уходить, господин комендор! – вновь произнёс голос, чей владелец вскоре показался из тумана.
В отличие от облачённых в мрачные обмотки воинов прибывших в числе первого отряда, сейчас на побережье стоял очень статный, можно даже сказать, величественный мужчина, который к удивлению Ди оказался человеком. Облачённый в яркие иссиня-зелёные одежды, светловолосый мужчина держался уверенно и даже, несколько расслабленно.
Седые волосы офицера были зачёсаны назад и собраны изящной заколкой, поверх которой была натянута изящная треуголка с серебристой каймой. В отличие от силуэтов, прибывшего отряда, командовавший ими человек не был вооружён огнестрельным оружием, и лишь элегантная шпага свисала с его пояса.
– Где шлюпки, Гарард?! – вновь заговорил Эмерек, отряхивая от песка уже успевшую подняться принцессу.
– В бухте, в трёх блоках позади нас! – без тени волнения отреагировал командир второго отряда.
Повернувшись в пол-оборота, Гарард открыл комендору обзор на вереницу из четырёх сменивших цвет огней, что держали над головой расставленные в полусотне шагов друг от друга посты.
– Рад, что ты здесь, Баримон! – в порыве чувств, Гартон едва не бросился обнимать подоспевшего на помощь офицера.
– Рад послужить будущей королеве Ардиса! – тактично отреагировал офицер, подманив из тумана помощника.
Не прошло и секунды, как к Баримону подбежал молоденький офицер, высокий и худощавый. Облачённый в похожий на своего командира, иссиня-чёрный наряд, паренёк отличался разве что числом расшитых золотым теснением украшений на форме.
– Господин комендор! – отозвался паренёк, подбежав к Баримону.
На мгновение Ди подумала, что молодой офицер обратился к Гартону, но оказалось, что Гарард пребывал с тем в одном ранге.
– Дай сигнал на «Трель» и «Рок» пусть рубят прибрежный ход огнём! – еле слышно произнёс Баримон.
– Понял, ваша светлость! – отреагировал паренёк, после чего скрылся в тумане.
Не прошло и полной минуты, как с разных углов стал доноситься знакомый вопль командиров отрядов.
– К АРТИЛЕРИЙСКИМ ЗАЛПАМ! ХОД! ГОТОВЬ! – в унисон прокричали офицеры, заставив Ди вздрогнуть.
– НЕТ!!! – во всё горло запротестовала малышка.
Ориентируясь лишь только на чувства, Ларс крайне остро реагировал на любую резкую эмоцию, что исходила от девочки. Так и в этот раз, едва Ингриди прокричала, как зверёк тотчас угрожающе застрекотал, готовясь к своему смертоносному рывку.
– Ларс?! – изумлённо воскликнул Гарард, впервые разглядев сквозь туман сизого зверька.
На мгновение повисла глухая пауза, воспользовавшись которой, офицер Гарард подошёл к Ди практически вплотную.
– Это и правда ты, малыш! – широко раскрыв глаза, вновь произнёс комендор второго отряда, – Как же ты здесь!
– Пожалуйста, не стреляйте по острову, пожалуйста, комендор Гарард! – выпалила Ди, стараясь быть вежливой.
Малышка была искренне удивлена столь тёплым отношением незнакомца к сизому рысёнку, но всё же прямо сейчас необходимо было разрешить дела, не требующие ни малейшего отлагательства. В свою очередь, Баримон смерил обоих малышей многозначительным взглядом, после чего вновь поднял руку над плечом.
– Ваша светлость! – возникнув из ниоткуда, вновь отозвался офицер.
– Отказать артиллерии! – вполголоса произнёс Баримон.
Глаза подоспевшего офицера резко округлились. Позабыв отозваться, как велит того воинский этикет, паренёк скрылся в тумане, явно давая понять, что времени отменить приказ было как нельзя мало.
– ТУШИ СВЕЧУ!!! – заорали командиры и погасшие алые искры, вновь загорелись алым светом, так и не сменив цвета.
Облегчённой вздохнув, Ди всеми силами пыталась дать понять Шоне, что опасность миновала и мир, наконец, вернулся на побережье её родного острова. Однако в ответ малышка слышала лишь томное умиротворение, словно алая змея обрела столь сладостный многим покой.
Могла ли судьба сыграть более злой шутки, нежели сейчас. Едва алая месмерия только приблизилась к поверхности, как обученная команда «Небесной трели» тотчас отправила в воду с десяток жуткого вида гарпунов, что нещадно пронзали тело защитницы острова Вайгос.
Один из древковых снарядов оказался роковым. Пронзив водную преграду, гарпун вонзился в голову алой змеи, пустив её кровь к поверхности. Змея отступила, но едва ли это могло её спасти. Сколько могла, Шона плыла ко дну, в надежде спрятаться в сени его мрачной обители, но вскоре сама тьма коснулась месмерии, погрузив её разум в мир вечной тьмы.
. . .
Высокое полуденное солнце замерло в самой верхней точке своего небесного пути. Словно затаив дыхание, великое светило безмолвно созерцало происходящее в мире смертных, без малого изобилующее эпохальными событиями. В свою очередь внесмертная судьба филигранно играла со смертными, ходя по краю острия их жизней.
Туман уже окончательно рассеялся и трио из массивных боевых кораблей вовсеуведение предстали перед страждущими обитателями острова Вайгос. Величественный галеон с чёрными парусами на правах флагмана впервые поднял на мачты и флагштоки знамёна своих родных земель.
Едва проглядывающее на чёрном полотне иссиня-чёрное изображение пантеосса, казалось весьма странным сочетанием. Тем не менее, сливающийся в цветах сородич самим подданным Ардиса был виден отчётливо и вселял ни с чем несравнимое чувство гордости за свою родину.
Тем временем на побережье уже успел развернуться укреплённый лагерь, командование над которым взял на себя комендор Гарард. Значительно разросшийся контингент уже успел возвести небольшие фортификации, заняв круговую оборону на побережье.
Не прошло и часа, как полевые палатки ровными рядами встали вдоль береговой линии, а большая часть экипажа «Соловьиной трели» сошла на сушу, дабы оказать помощь своему старшему офицеру. Стоит ли говорить, что к огромнейшему удивлению Ингриди, Баримон и его экипаж все как один целиком и полностью состоял из людей.
В свою очередь, сама леди Шелортис, что волей судьбы могла лишь только догадываться о своём происхождении, в этот самый момент расположилась в одной из центральных палаток, что по своим размерам больше напоминала шатёр. Вглядываясь в опустошённые лица друзей, малышка искренне надеялась, что хоть кто-нибудь из них соизволит очнуться.
Однако ни леди-рыцарь, ни картограф, не подавали даже намёка на возможное пробуждение. Уставившись в одну точку, оба члена экипажа затонувшего «Эверелла» весьма сильно походили друг на друга, и едва ли только им самим было известно, что в этот самый момент творилось в их собственном сознании.
Некогда было расслабляться и пушистому рысёнку. Вальяжно расхаживая по песчаной поверхности побережья, малыш осторожно поглядывал на замерших в последнем движении друзей. Однако, стоило только шальной тени мелькнуть у входа в палатку, как сизая фурия тут же занимал боевое положение, принимаясь угрожающе стрекотать разрядами тока.
– Тише, Ларс! – прошептала Ди в один из таких моментов, – Всё хорошо, малыш!
Подойдя к зверьку, девочка осторожно провела рукой по его шёрстке, едва не коснувшись пробегавшей по спинке электрической волне. Вовремя одёрнув руку, Ингриди избежала неминуемого удара током, хотя, быть может, этому и стоило произойти, ведь тогда бы Ди отвлеклась от своих переживаний.
Вот уже несколько часов, девочка не слышала ни мыслей, ни чувств алой месмерии, что должна была притаиться где-то на дне океанических глубин. Ди понимала, что защитнице острова нужно как следует отдохнуть, но всё же тревога не покидала душу малышки, отчего все её мысли и чувства оказались на пределе.
– Ты проявляешь нездоровый интерес к девчонке, Баримон! – раздался томный голос комендора Гартона за ширмой палатки, – В любом случае, леи Валир запретила кому-либо приближаться к Ди и её фурии!
Подслушав разговор, Ингриди с любопытством посмотрела на Ларса. Откуда-то пантеоссы знали, что сизый зверёк не кто иной, как королевская фурия, что порождало некоторые вопросы о том, как много им известно о ней, о её друзьях и о Срединном королевстве.
– Если Её Высочество знает, кто такой Ларс, то вероятно ей известно, что только … – отреагировал Гарард.
– Леди Валир известно всё, что нужно! – коротко отрезал Гартон.
– Эмерек! – воскликнул комендор «Соловьиной трели», – Эта девочка! Она не просто …
– Баримон! – грубо оборвал соратника пантеосс, – Позже! Всё позже!
За ширмой палатки послышались шаги, вероятно комендор Гарард всё же отступил. В свою очередь Ди было до жути любопытно, откуда немолодой мужчина знает имя Ларса, да и вообще, что человек делает в составе флота странной расы, о которой малышка даже не слышала ранее.
Образ Баримона Гарарда в глазах Ди выглядел куда более дружелюбным, нежели хищные лики пантеоссов, отчего та желала пообщаться с ним ничуть не меньше, чем он сам. Однако судя по шагам и теням по ту сторону палатки, временная обитель малышки была окружена едва ли не по периметру, и стоило ей только выйти, как войска тотчас ополчаться на неё.
– Ларсик, ты знаешь его?! – прошептала Ди, посмотрев на королевскую фурию.
Встретившись с малышкой взглядом, рысёнок тотчас просиял в мордашке, стерев последние нотки яростного оскала, с которым он пристально наблюдал за движущимися силуэтами. К большому сожалению обоих, Ди не была способна слышать королевскую фурию, что уже обрела своего стража, отчего общение между ними становилось весьма усложнено.
– Кэт! – тяжело дыша, рявкнула Ди, – Очнись же!!!
Разразившись грубым словом, малышка со всей силы ударила подруга в грудь, но едва ли крохотный кулачок мог навредить коренастой леди, что так и осталась сидеть неподвижно в прежней позе.
– Долг … рыцаря … «ордена» … – вдруг заговорил Данкен, не отрываясь от разглядывания прежней точки.
От неожиданности, Ди вздрогнула и даже отступила на пару шажков в сторону. Хоть прямо сейчас перед ней и сидел тот самый Данкен Бритс, что едва ли навредил бы ей по собственной воле, всё же, сейчас, поведение Мыша вызывало у девочки серьёзные опасения на его счёт.
– Я наследник именитого рода!!! – разительно громче прежнего рявкнул Бритс.
Не успели последние слова сорваться с губ картографа, как тот пулей вылетел из палатки, едва не снеся стоявшего на посту комендора Гартона с ног.
– Ты куд… – сдавленно буркнул Эмерек, но тут же передумал завершать свою мысль, принявшись закрывать лицо.
Резко вскочив на свои две, Данкен принялся швырять в комендора песком, активно засыпая тому глаза.
– Вы убили её!!! – во всё горло заорал Данкен, – Я уничтожу вас!!!
Резко присев на корточки, Бритс с силой ударил ладонью о песчаную поверхность побережья. В ту же секунду из-под земли наружу вырвался гигантских размеров лев. Встав в боевую позу, фантомный исполин хоть и выглядел эффектно, но всё же не отбрасывал тени и не имел плоти под своей жуткой хищной личиной.
Тем временем оборона лагеря трещала по швам, едва подавляя надвигающуюся панику. Построив отличные укрепления, солдаты «Соловьиной трели» не были готовы к появлению громадины в самом сердце их лагеря. Едва ли издалека кто-то из них смог бы распознать магию призыва, что в этот раз была исполнена невероятно искусно.
– Где мой отряд?! – озираясь по сторонам, взревел Гартон, после чего с тревогой воскликнул: – Принцесса!!!
– Баримон увёл всех на корабли, господин! – отреагировал единственный оставшийся на берегу пантеосс.
– Что?! Как?! – с досадой прогремел Эмерек, глядя как Данкен бежит прочь, сверкая пятками своих ботфорт.
– Им нездоровилось после встречи с чудным существом! – парировал воин Гартона, перекрывая своим телом комендора.
В этот момент лев издал протяжный рык, который по силе своей не уступал утробному рёву месмерии.
– У тебя ещё остались салварские микстуры?! – прорычал Гартон, не спуская глаз с мастера иллюзии и не обращая ни малейшего внимания на плоды его искусного творения.
В следующий миг Ди увидела, как один из выпрямившихся в человеческий рост Пантер передал что-то второму, который тут же скрылся из виду.
– Подай сигнал «Центурию»! – издалека донёсся голос Гартона, – Пусть немедленно доставят наших воинов!
Голос одного комендора стих, однако не успел последний оставшийся у палатки пантеосс вынуть сигнальную бомбу, как из-за стен палатки донёсся шёпот другого комендора.
– Тише-тише, не спеши так! – еле слышно произнёс Гарард, ворвавшись в палатку с зажатым в захвате пантеоссом.
Следом за комендором ворвался ещё один высокий паренёк в офицерском наряде такого же иссиня-зелёного оттенка, но расписанного куда меньшим числом форменной фурнитуры.
– Пригляди за горизонтом и подай сигнал по моей команде! – размеренным тоном произнёс Баримон.
Отпустив обмякшее тело пантеосса, комендор ловким движением отобрал из его расслабленных пальцев сигнальную бомбу, после чего передал её вошедшему следом пареньку. Утвердительно кивнув, помощник комендора взял бомбу в руки и тут же бросился наружу.
– Времени мало, лед… – обернувшись, Баримон поймал взглядом Ди, но тут же замешкал, увидев рассерженного Ларса.
– Кто вы?! Откуда знаете Ларса?! Что происходит?! – взяв инициативу, Ди тотчас стала засыпать Гарарда вопросами.
Слегка прищурив глаза, комендор слегка дёрнулся уголком губ, но всё же мешкал лишь мгновение.
– Я комендор Баримон Лазар Гарард! – представился комендор, – Также известный как глава «Ринвудской торговой кампании Гарада и Афонталя»! Ныне, я командующий срединийским контингентом в составе флота ардийского эмира. Тем временем, мне интересно, откуда у вас сей чудный магический зверь, что сидит на вашем плече?! Почему вы …
Не успел Гарард закончить, как наглая девчонка оборвала его речь.
– Если вы командовали, своей этой флотилией! – голос Ди не был лишён возмущённых нот, – То как вы оказались тут?!
– Это долгая история! – парировал Баримон, – Я бы рассказал её, но не к месту сейчас это обсуждать!
– Тогда с чего мне вам верить?! – надув губки, девчонка пошатнулась, скрестив руки на груди, – Обойдёмся без ответов!
Несколько замешкав, Гарард всё же решил подвести итог расспросам, подав пример собственной откровенностью.
– Я и правда покинул Ринвуд! – заговорил Баримон, чей голос звучал отрешённо и грустно, – Мне пришлось сначала бросить торговые дела, а после, вовсе бежать из родного города. Поверьте, не будь на то причин, я бы не бросил моих славных ребятишек … – отведя взгляд в сторону, Гарард шёпотом добавил: – Риниша, Кейтелл, Бастиан, малыш Рокки …
В какой-то момент показалось, что комендор вовсе позабыл, что участвует в диалоге.
– Кто они?! – воскликнула Ди, чей голос больше не звучал нервно и вызывающе.
– Они?! – очнувшись от собственных мыслей, переспросил Гарард.
– Ну да! – улыбнулась малышка, – Вот эти Риша, Бастиан, малыш … как его … ну … , в общем, дети твои?!
– Дети?! – просияв доброй улыбкой, Баримон впервые предстал перед собеседницей добродушным стариком.
– Ну а кто они?! – переспросила Ди, улыбнувшись чуть шире.
Разговор о детях маленькой девочке, разумеется, был по душе больше, чем рассказы о каких-то там «торговых кампаниях».
– Это ребятишки из приюта Ринвуда! – всё же решил пояснить Гарард, – Бессмысленные войны, что учинила срединийская корона, имели последствия, оставив детей без родителей, а порой и родителей без детей. Я, как мог, пытался помогать обездоленным ребятишкам! Я сам полдетства провёл на улице, пока меня волей случая не взял на службу …
«БАХ-БАХ-БАХ-БАХ-БАХ-БАХ»
Разлетевшиеся вдоль побережья канонада грохочущих пушек заставила комендора стихнуть. Гарард не ожидал, что корабли станут палить по суше в этот момент. И хоть гигантское фантомное существо всё ещё возвышалось над побережьем, всё же, едва ли у грозной артиллерии был шанс поразить его бесплотное естество.
Тем временем, в шатре, услышав искреннюю и честную историю Баримона Гарарда, Ингриди, если и не доверилась ему самому, то уж точно прониклась его рассказом. Проведя жизнь на улице, малышка почувствовала крепкую родственную связь с тем, кто не только помогал таким как она, но ещё и понимал её, как никто другой, пройдя через то же самое.
– Уходим! – крикнул Гарард, – Медлить не с руки! А позже я расскажу всё, что нужно! Обещаю!
Приоткрыв створки палатки, сквозь которые уже виднелись вылетающие из тумана ядра, Баримон пролил свет на сидевшую в дальней части тёмной обители белокурую леди.
– Уортли?! – изумлённо воскликнул комендор, на чьём лице впервые проявилась удивлённая гримаса.
Гарард понимал, что увести из-под обстрела ребёнка в кратчайшие сроки ему не составит труда, но вот вытащить наружу коренастую леди, что, ко всему прочему, не то спала, не то окоченела от ужаса, задачей оказалось не из простых.
Начислим
+10
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе