Читать книгу: «Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра», страница 17

Шрифт:

– Стойте-стойте!

Все посмотрели на Айс.

– Вы хотите спрыгнуть в Колодец? И надеть… какие-то рубашки, которые должны помочь дышать под водой?

– Это долгая история, Айс, – ответил Энтони, – я тебе все расскажу. И, да, полагаю, что это единственных выход. Стоит попробовать. Другого плана у нас нет. Если Скальда не найдем там, то будем искать дальше. Стоит попробовать этот вариант.

– Хорошо, Энтони. Раз ты так говоришь, то я тебе верю. Но кто она, эта Присцилла Пирс?

Элен ответила:

– Кто-то очень опасный раз она является одной из Лиги Призраков, а их осталось несколько, как мы поняли. Минимум трое. Она, Алойш и тот, кто открывает порталы. Возможно, есть и другие. Их точное число нам не известно, а это большой недочет. Нужно больше информации, и я надеюсь, что доктор Скальд, когда мы его вернем, предоставит ее нам. Плюс ко всему, не будем забывать про угрозу, что таится под водой. Там все сосредоточение зла. И Верховная Матерь… кем бы она ни была, Призраком или сущностью из иного мира, уверена: нам стоит ее опасаться. Давайте попробуем. У нас есть то, что поможет спуститься под воду в Колодец. И есть… оружие, единственное, способное убить… Призраков Перламутра.

«Оружие, которое Кама нашла на другой стороне. Она принесла его в этот мир и отдала Ордену Печатей. Но что это за оружие?».

– Печати снова вместе, – сказал Хоакин, – сделаем это, как раньше?

– Да, друг мой, – кивнул Альбедо, – сделаем.

– Они у тебя?

– Разумеется, Хоакин. Они долго ждали своего часа. И вот он настал. Правда, я надеялся, что этого никогда не случится.

Альбедо поднялся с места и направился к кладовой, бросив за спину:

– Сейчас я все принесу. Подождите минутку.

Стоило Альбедо зайти в кладовую, как Беатрис закричала:

– Энтони!

Она стояла у окна и смотрела на то, что происходит на улице. Услышав крик девушки, все повскакивали со своих мест и бросились к двери.

На Пляже появились люди.

Они не были похожи на сотрудников оперативного отряда по очистке города.

Одетые в длинные оборванные лохмотья, напоминающие халаты, они бродили среди мусора на песке.

– Это же… – Матео проглотил слова и не договорил.

– Пациенты, – закончила за него Айс, – сбежавшие пациенты из психиатрической лечебницы Акко.

Целая группа людей брела по Пляжу в сторону моря, собирая с песка тухлую покусанную рыбу. Кто-то поднимал рыбу, кто-то крабов, кто-то скользких медуз. И все это они пихали себе в рот. Жевали. И глотали.

– Что они делают? – ужаснулась Беатрис.

– Едят… рыбу… – ответил Хоакин.

– Рыбоеды, – произнес Матео, сморщившись.

– Какая гадость!

Люди кусали мертвых обитателей моря, вытолкнувших на берег. Энтони помнил историю Айс о ее встрече с семейством Грейтс. Рыба. Есть ее сейчас нельзя.

А значит…

Вдруг один из умалишенных запрокинул голову и закричал. Из его рта вырвалось серое скользкое щупальце с присосками. На коже рук и босых ног появились рыбные чешуйки. Рыбоед повернул голову в сторону «Глубоководья» и посмотрел на Энтони желтыми круглыми рыбьими глазами. Из его рта, словно длинный язык, все еще торчало осьминожье щупальце, измазанное мутной слизью.

– Он превратился, – сказала Айс, – в монстра. Как это случилось с Диком. В безумного монстра.

А потом мутациям подверглись другие пациенты. У кого-то выросли жабры, у кого-то острые акульи зубы, у кого-то руки стали щупальцами, у кого-то позвоночник стал плавником и вырвался из-под кожи.

Поедая мертвую рыбу, они обращались в безумных созданий. Лишившись человеческой личности, рыбоеды побежали к морю.

Они столкнулись с невидимой стеной, преградившей им путь. Столкнувшись с преградой, они повалились на землю и истошно завопили.

– Они хотят уйти в море, – догадалась Элен, – словно их там ждут. Призывают на служение.

– Они могут стать для нас помехой, если мы хотим пробраться к Колодцу, – заметил Энтони, – придется их отвлечь как-то.

– Или застрелить, – Мартинес вынул из кармана пиджака револьвер, заряженный жемчугом.

– Ты не расстаешься с ним ни на день, да, Хоакин? – усмехнулась Элен.

– Никогда.

И Элеонора ван Касл вынула из белой сумочки свой револьвер.

– И я тоже.

Такого Энтони не ожидал от Элен. Он явно недооценивать Печатей, друзей своего дяди.

– Жемчужные пули на них подействуют? – озадачилась Беатрис.

– На дельфина они подействовали очень хорошо, но для этих ребят понадобится больше выстрелов, – предположил Хоакин Мартинес.

Энтони был рад, что теперь у них есть прикрытие. Элен и Хоакин смогут отстреливать рыбоедов, когда он побежит к Колодцу.

«Постойте… а кто мне разрешал спасать Скальда? Дядя… черт! Он не пустит. Придется что-то придумать».

Альбедо вернулся из кладовой с длинным широким черным кейсом. Он поставил странный ящик на прилавок и подозвал всех к себе.

– Против этого ни один Призрак Перламутра не устоит.

Глава 27. Прыжок в Колодец

Я не понимала и половину из того, что происходило вокруг меня. Честно. И меня это не сильно заботило. Главное, что мне удалось выяснить: Скальда держат в ином мире. В одном из таких, куда меня саму недавно занесло. А потому у меня нет повода подвергать этот факт сомнению и не верить всему происходящему вокруг.

Энтони Эрнандес сделал то, о чем просил его доктор Серпентес. Он отправился на Крапивный Утес со своими друзьями и вернулся с рубашками, пошитыми из крапивы, которые – о, духи, дайте мне в это поверить – помогают дышать под водой.

Они помогут спуститься в Колодец и вернуть Скальда. Я осторожно прошла к стеклянной витрине, на которой лежала стопочка зеленой одежды. И посчитала рубашки.

Одна, вторая, третья…

Три рубашки.

Одна из них потребуется самому Скальду, чтобы он смог всплыть на поверхность. Значит, за ним отправятся двое. Эти люди… Элен, Хоакин, дядя Энтони… они много знают о том, с чем мы имеем дело. Но у меня уже есть опыт в сражениях с этими тварями. Я и без суперсекретного могущественного оружия справилась с целой семейкой таких же рыбоедов, а заодно почти прикончила здоровяка Дика…

Но если Присцилла Пирс – ведьма, о которой они говорят, – действительно, так опасна и могущественна, то, полагаю, это мощное оружие пригодится.

Дядя Энтони уже стар. Хоакин сильно ранен. Может, заручиться поддержкой Элен? Она выглядит крепкой хоть и слишком изящной женщиной. Увидев ее с револьвером в руке, меня охватили странные эмоции: случился диссонанс. Ее легкая элегантность, которую я прослеживаю в каждом движении, слабо вязалась с огнестрельным оружием. Впрочем, почему бы и нет? Я ведь раздробила черепушку Изабеллы топором. Разве этот факт моей биографии перестает делать меня изящной женщиной?

Для Шона… я всегда была той самой нежной девушкой, какой он меня хотел видеть.

Подвергать друзей Энтони опасности я тоже не могу. А сама могу не справиться. Я никого здесь не знаю, кроме самого Энтони!

И он знает Скальда. Между нами троими в ту ночь возникла… связь. Некие узы. И я ощущаю их до сих пор.

Я не могу предать Скальда. Он точно знает, кто стоит за всем этим. Должен знать.

И я вижу в Энтони стремление взяться за оружие и броситься в бой – выбежать и спрыгнуть в Колодец, чтобы спасти Скальда. Я вижу это в его живом взгляде. Он хочет того же, что и я.

Надо действовать вместе, но как?

Дядя Энтони вряд ли отпустит своего племянника в такое опасное место добровольно. Он точно попытается сделать все сам, заручившись поддержкой своих старых друзей.

Нет… не в этот раз!

Пока все сдвигались вокруг прилавка, чтобы посмотреть на это чудо-оружие, я незаметно стащила крапивные рубашки. К счастью, Лита дала мне свою ветровку, чтобы я накинула ее сверху. Отлично.

А теперь медленно и тихо… снимаю ветровку.

– Вы знаете, что такое семиотика? – обратился к своим слушателям Альбедо.

Он – единственный, кто может меня заметить. Но Хоакин, Энтони и его друг очень высокие. Да и сам Альбедо явно увлечен рассказом.

Но пригнутся стоит.

Меня не должен никто видеть.

– Наука о символах, я полагаю? – выдвинул гипотезу крупный друг Энтони.

– Верно, Матео!

Ах, вот, как его зовут. Буду иметь в виду.

– Семиотика – наука о символах и знаках. Именно так. От этого слова и произошло название этого оружия. Его мы, Печати, придумали сами.

Печати. Так Альбедо называет себя, Элен и Хоакина.

Куртку сняла. Надеваю крапивную рубашку. На удивление, совсем не жжется.

– Кама принесла нам эти мечи. Клинки, способные разрубить любой материал, как в нашем мире, так и во многих других.

Заправляю длинные края рубашки в джинсы. Дальше – снова куртка.

– Эти мечи мы прозвали клинками-семиотиками. Или же просто семиотиками.

Самое громкое! Молния. Дзынь! Тише-тише…

– Это единственное и самое эффектное оружие против наших врагов.

Вот так, аккуратно. Никто не видит. Хвала духам!

– Обращаться с ними нужно крайне осторожно. Пускай вы не заметите лезвие, но одно лишь касание к клинку, к символам, может нанести незаживающую рану или очень глубокий порез, который никогда не перестанет кровоточить.

Все заняты оружием.

– Все очень серьезно.

Две другие рубашки? Прячу под ветровку и прижимаю к телу.

Получилось.

– А теперь… я думаю вы не понимаете причем здесь символы и знаки? Что ж, смотрите!

И Альбедо открыл длинный черный кейс.

Как не в чем ни бывало я присоединилась к остальным и выглянула из-за плеча Энтони.

Внутренняя сторона кейса обшита нежным красным бархатом. В трех нишах лежало три клинка. Но только это были самые необычные мечи из всех, что мне доводилось представлять себе. Серебряные рукоятки, украшенные перламутровыми витиеватыми узорами и блестящим жемчугом. Одна только ручка такого меча будет стоить целое состояние. Но главной особенностью семиотиков являлась, конечно, не богатая рукоятка, а сам клинок. Клинка-то привычного здесь и не было, а вместо него – тонкий золотистый луч света, окутанный вращающимися по спирали странными и непонятными символами – узорами из петелек, точек и крючочков с острыми палочками.

Приглядевшись, я заметила, что и сам луч света состоит из бесчисленного множества подобных летающих в воздухе маленьких символов.

– Вау! – вырвалось у Матео. – Ничего себе! Теперь я понял, почему вы их так назвали. Но… что значат эти символы?

– Кама не потрудилась нам это объяснить, – пожала плечами Элен, – она исчезла слишком быстро, а у нас не оставалось времени на детальное изучение этих мечей. Надо было сражаться. Ситуация требовала срочных действий.

– Да, Матео, – поддержал ее Хоакин, – признаюсь, мы даже не задумывались о смыслах символов, а просто использовали оружие по назначению, чтобы закончить это противостояние.

Весьма разумно. Я бы поступила также.

Знания – всего лишь знания. Главная их ценность – возможность применения на практике.

– И у моих родителей тоже были такие клинки, да? – Энтони взглянул на дядю.

– Да, мой мальчик. Но их семиотики исчезли вместе с ними. Остались лишь эти три, принадлежавшие мне, Элеоноре и Хоакину.

– Я возьму?

– Только осторожно.

Энтони ответил уверенным кивком и протянул ладонь к рукояти. Он взял клинок и вынул его из бархатной ниши кейса. Когда клинок принял вертикальное положение, мне он показался гораздо длиннее. В нем было чуть меньше двух метров.

– Такой легкий, – удивился Энтони, – поразительно!

– Именно так, весомая часть – это перламутровая серебряная рукоять. Сам свет символов веса не имеет.

Энтони аккуратно поводил мечом из стороны в сторону. Летающие магические символы не растекались по воздуху на далекое расстояние от основного стержня. Они плотно прилегали к центральной линии света, сплетенной из знаков.

Так, мне тоже нужен такой меч. И Скальду семиотик пригодится. Значит, брать надо два.

Придется проявить неслыханную наглость. Что ж, мне не привыкать. Если бы не моя настойчивость, где бы я оказалась сейчас?

– Можно мне тоже посмотреть их ближе?

Я видела, что Альбедо почувствовал за моей простой просьбой скрытый мотив. Ответ он дал не сразу, а это сигнал для меня – медлить больше нельзя. Рубашки у меня, остается взять мечи и…

– Да, разумеется.

Я подвинулась вперед.

Семиотики… клинки, действительно, очаровывали. Они казались неведомым могущественным артефактом, занесенным из иного мира. Впрочем, кого я обманываю?! Так и есть! Эти мечи и есть неведомые могущественные артефакты из другого мира!

И я прихватила сразу оба, взяв клинки в обе руки.

– Поразительно.

Я ощущала в своих руках невероятную мощь. Я чувствовала, что с подобным оружием смогу справиться с целой армией семейств Грейтс.

Никакая совиная ведьма мне не страшна. Скальда надо вернуть. А если Энтони попадет в беду? Я смогу его защитить? С такими мечами – ох! У меня все получится!

– Клинки, пронзающие камень, металл, плоть и дух, – пояснила Элен, – с ними не стоит обращаться, как с игрушками. Попади такое оружие в руки врага – нам конец.

В вот тут она права. Получив такую силу – держи ее крепче. И не отпускай.

– Я бы хотел сделать это, – высказался Энтони.

Я резко взглянула на него.

– Я пойду за доктором Скальдом и…

– Исключено, – перебил его дядя.

Так и думала!

Мой выход.

– Но дядя…

– Энтони, ты не можешь…

– Энтони.

Последнее сказала я.

Парень повернулся ко мне, и я увидела пыл в его глазах. Он рвется в бой. Он хочет уйти сейчас же. И я помогу ему.

– Да, Айс?

– Смотри, что происходит. У тебя есть клинок. И у меня еще два. А рубашки…

Энтони бросил быстрый взгляд за спину. Конечно, крапивных рубашек там уже не было.

Энтони присмотрелся ко мне повнимательнее и заметил торчащий из-под ветровки зеленый воротник.

– Айс…

Его глаза хищно заблестели.

– Я обожаю тебя!

– Все комплименты потом, Энтони. А сейчас… уходим!

И жизнь завертелась, как белка в колесе, которую подгоняли ударами тока.

– Что ты задумала? – Элен хищно на меня уставилась.

Энтони дал деру.

– Энтони, нет! – бросил ему Альбедо.

– Дядя, прости! Я должен! И все вы простите!

– Энтони Эрнандес, вернись! – жестко процедил Матео сквозь зубы.

– Энтони, не смей убегать! – звала его подруга.

Хоакин Мартинес уже был готов погнаться за нами, но раны, коими его тело было усыпано, не позволили ему пройти и трех шагов. Он повалился на пол, и Элен поспешила ему на выручку.

Я и Энтони бросились к дверям.

– Зачем вы это сделали, Айседора? – Альбедо злостно глядел мне вслед. – Я думал, что вам можно доверять!

Я уже хотела бросить что-то в ответ, но Энтони опередил меня:

– И ей можно доверять! С ней я не пропаду, вот увидишь, дядя! Мы спасем Скальда и победим Присциллу! Верь в меня! Прошу! Только верь, как верил в моих родителей!

– Энтони…

И Альбедо замер.

Я уже открыла дверь.

Энтони не решался уходить так быстро. Он смотрел на дядю, остановившегося на половине пути от нас.

– Энтони, Айседора, не смейте!..

Элен рванулась в нашу сторону. Я машинально вытянула клинки вперед – глупое решение, знаю.

Но угрожать Элен не пришлось – Альбедо сам остановил ее движением руки, преградив путь.

– Ты чего, Альбедо? – она удивленно уставилась на друга.

Пауза.

– Пусть идут.

И из Элен вырвалось гневное:

– Что? Это твой Энтони! Там слишком опасно! Я пойду вместе с Айседорой. Оставайтесь здесь, а мы…

– Нет, Элен, – прозвучал жесткий ответ Альбедо стальным голосом.

Она смотрела в его глаза и не могла понять, что видит перед собой. Альбедо переменился. Слова, произнесенные Энтони, подействовали на него слишком хорошо.

Что он там сказал?

«… верь, как верил в моих родителей!».

– Он уже достаточно взрослый, чтобы принимать взрослые решения и действовать самостоятельно, Элен. Порой я об этом забываю, до сих пор считая себя его опекуном.

– Но ты ведь…

– Уже нет, Элен. Энтони достаточно повзрослел, чтобы действовать самостоятельно. Аладар и Лиана были такими же. Вспомни. Вспомни тот день, когда они ушли вперед, оставив нас позади.

В теле Элен ослабло напряжение. Она уже не так сильно сопротивлялась рук Альбедо, выставленной перед ней, как шлагбаум.

– Вы своем уме? – вырвалось у Матео. – Энтони, не уходи!

– Или… мы можем пойти с тобой?!

– Беатрис, ты куда собралась?

Но она не обратила внимания на упрек товарища.

– Мы пойдем с Айс вдвоем, – ответил Энтони, – нам понадобится третий клинок и третья рубашка для Скальда. А вы… сможете прикрыть нас?

За нашими спинами рыбоеды, жуткие монстры, хищно чавкали, поедая тухлую рыбу, собирая ее из-под своих ног.

Ими надо заняться.

– Идите.

– Альбедо! Зачем? – вырвалось у Хоакина.

И дядя Энтони достал из заднего кармана револьвер.

– Мы их прикроем, Хоакин. Элен, готовься стрелять.

Ого! Не думала, что он сможет передумать. Уверена, что это решение далось ему непросто. Энтони, действительно, уже взрослый и совершеннолетний мужчина. И он сам может решать, как поступить. Я лишь предложила ему вариант действий.

– Ты отпускаешь… меня? – Энтони и сам был к такому не готов.

– Мой мальчик, ты гораздо быстрее, сильнее, проворнее и умнее меня, – ответил Альбедо, – удачи. Надевай рубашку и беги к Колодцу, пока я не передумал. А мы займемся этими рыбоедами и прикроем вас.

Мой план экспрессивного бегства сработал, пускай и не таким образом, как я планировала. Оставив один клинок на полу, я вынула из-под куртки для Энтони крапивную рубашку. В рубашке не было пуговиц. Она вообще больше напоминала свитер, но только очень длинный. Энтони мигом надел крапивное одеяние через голову и взялся за семиотик.

– Идем, Айс. Нам нужно спасти друга.

Я никогда не забуду ту ночь, когда оказалась на пороге клиники доктора Серпентеса. Помнила, как мы втроем рассказывали друг другу свои истории и делились тем, что пережили за последние дни.

Друзья по несчастью.

Скальд и Энтони спасли меня и привели в чувство. Без них я могла умереть, не доковыляв до городской больницы. Скальд спас мне жизнь. И теперь я готова выплатить этот долг.

– Не переживайте, мистер Эрнандес, я верну Энтони в целостности.

– Рассчитываю на это, Айседора, – Альбедо ответил это не слишком дружелюбно, скорее, в приказном тоне.

Но мне достаточного и такого доверия с его стороны.

– Удачи, Энтони. И возвращайтесь скорее!

Беатрис поддержала общее решение. И лишь Матео остался не согласен с происходящем. Он лишь встревоженно взглянул на Энтони прежде, чем мы наконец покинули «Глубоководье» и выбежали на Перламутровый Пляж.

– Сюда, Хоакин! Готовься! – раздался за спиной голос Альбедо.

Мы с Энтони, держа клинки на изготовке, поймали взглядом Колодец. Кажется, что до него рукой подать, но эти твари… в покое они нас не оставят.

И рыбоеды нас заметили.

Монстры отвлеклись от мерзкой трапезы и оскалились на нас.

– Бежим!

Я дала команду, и мы побежали.

А за спиной стали раздаваться звуки выстрелов. У нас хорошая поддержка: Альбедо, Хоакин и Элен дружно расстреливали гадких созданий, которые рванулись с места и побежали за нами.

На удивление, эти монстры бегали поразительно быстро, невзирая на явные дефекты, коими проклятые морепродукты наградили их тела. Эти дефекты стали преимуществами.

Я слышала за спиной мерзкое шипение, но не оборачиваясь, рассчитывая лишь на скорость и пули за спиной.

– Чем они в них стреляют? – бросила я Энтони на бегу.

– Жемчугом, – ответил он, – самый действенный способ.

– Правда?

– Хоакин так уже застрелил того дельфина!

– Ого! Ты не говорил.

– Нам еще многое придется обсудить.

– Да, ты прав. Обменяемся сведениями после того, как выручим Скальда.

– А сейчас стоит поторопиться! Догоняют!

Проклятье!

Монстры не отставали от нас. А мы достаточно отдалились от «Глубоководья». Прикрывать нас револьверами уже невозможно – слишком далеко.

Дальше надо действовать самим.

– Как добежим – сразу прыгаем, иначе станем обедом для этих тварей! – скомандовала я.

– Ага… я и сам хотел предложить!

– Рубашки точно сработают?

– Никто не проверял. Их нам дала Кама с Утеса. Она же раздобыла эти клинки.

– Что ж… у нас есть возможность проверить можем ли мы ей доверять прежде, чем ее средство не сработает, и мы утонем!

Я слышала, как сзади приближались. Топот становился громче и отчетливее. Близко… кто-то слишком близко. Он не даст нам спрыгнуть – можем не успеть.

Черт!

И я разворачиваюсь: жуткая тварь с щупальцем-языком бежала прямо на меня, выставив чешуйчатые руки с острыми черными когтями вперед.

Семиотики в двух руках… что ж, пора их проверить!

Взмах обоими!

Крест-накрест!

И световые лезвия проходят сквозь тело рыбоеда так же легко, как через воздух. Грудная клетка монстра рассечена надвое. Верхняя часть туловища скатилась вниз у меня на глазах.

Но… обе части остались живы. К счастью, по отдельности больших хлопот они не доставят.

– Ого! Айс, это чертовски круто!

– Главное мы узнали: клинки работают. Значит, рубашки тоже не должны подвести.

За нами гналось еще пятеро.

Проклятье!

– Бежим, Энтони!

Осталось чуть-чуть.

Они догоняли, но оставались достаточно далеко от нас, чтобы у нас была возможность спрыгнуть.

– Надеюсь, чтобы рубашки сработали, не надо надевать их на голое тело, – озадачился Энтони на бегу, когда мы были уже в паре метрах от Колодца.

– И кто тебя за язык тянул, Энтони! Черт!

– Прости!

Но ставить научные эксперименты поздно.

Вот и Колодец.

Внизу – черная вода…

– Прыгаем-прыгаем! Они нагоняют!

Времени на раздумья уже не оставалось. С одним таким я справилась без труда, но сразу четверо – у нас могут возникнуть проблемы. Лучше их не дожидаться. Уверена, Альбедо, Элен и Хоакин возьмут их на себя. И на обратном пути проблем с рыбоедами не возникнет.

Я перекинула ноги через край Колодца.

Энтони сидел рядом.

Мы свесили ноги в бездонную бездну. Мы с ним словно сидели на краю высотки.

– Вместе?

Я начала отчет:

– Раз, два…

Милостивые духи, что я вообще вытворяю?

Чертовы рыбоеды уже здесь… кряхтят и плюются морской пеной. Еще пару мгновений и схватят же!.. Ну, давай!

– Три!

И я соскользнула с влажных камней, поросших мхом.

Падение.

Свободное.

Темное…

И короткое.

А потом – холодная вода.

Машинально задерживаю дыхание. Я под водой. Энтони рядом. Мы смотрим друг на друга. Он тоже задержал дыхание.

Иначе мы не могли поступить – это естественная реакция.

Задыхаться… а если мы начнем задыхаться?

О, нет…

Энтони плывет вниз. Сжимая клинки в руках, я следую за ним. Свет, излучаемый семиотиками, освещает нам путь.

И вот… воздух кончается.

А до поверхности уже далеко.

Мы плыли по черной трубе в самую бездну, не видя ее конца.

Воздуха становится меньше. И вот его нет… уже совсем нет… я выдыхаю.

И потом… мои легкие наполнила вода.

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
22 декабря 2022
Дата написания:
2022
Объем:
320 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания: