Бесплатно

Original Short Stories – Volume 07

Текст
0
Отзывы
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа
III

They slept the peaceful sleep of a quiet conscience, until they got to Rouen, and when they returned to the house, refreshed and rested, Madame Tellier could not help saying:

“It was all very well, but I was longing to get home.”

They hurried over their supper, and then, when they had put on their usual evening costume, waited for their regular customers, and the little colored lamp outside the door told the passers-by that Madame Tellier had returned, and in a moment the news spread, nobody knew how or through whom.

Monsieur Philippe, the banker’s son, even carried his friendliness so far as to send a special messenger to Monsieur Tournevau, who was in the bosom of his family.

The fish curer had several cousins to dinner every Sunday, and they were having coffee, when a man came in with a letter in his hand. Monsieur Tournevau was much excited; he opened the envelope and grew pale; it contained only these words in pencil:

“The cargo of cod has been found; the ship has come into port; good business for you. Come immediately.”

He felt in his pockets, gave the messenger two sons, and suddenly blushing to his ears, he said: “I must go out.” He handed his wife the laconic and mysterious note, rang the bell, and when the servant came in, he asked her to bring him has hat and overcoat immediately. As soon as he was in the street, he began to hurry, and the way seemed to him to be twice as long as usual, in consequence of his impatience.

Madame Tellier’s establishment had put on quite a holiday look. On the ground floor, a number of sailors were making a deafening noise, and Louise and Flora drank with one and the other, and were being called for in every direction at once.

The upstairs room was full by nine o’clock. Monsieur Vasse, the Judge of the Tribunal of Commerce, Madame Tellier’s regular but Platonic wooer, was talking to her in a corner in a low voice, and they were both smiling, as if they were about to come to an understanding.

Monsieur Poulin, the ex-mayor, was talking to Rosa, and she was running her hands through the old gentleman’s white whiskers.

Tall Fernande was on the sofa, her feet on the coat of Monsieur Pinipesse, the tax collector, and leaning back against young Monsieur Philippe, her right arm around his neck, while she held a cigarette in her left hand.

Raphaele appeared to be talking seriously with Monsieur Dupuis, the insurance agent, and she finished by saying: “Yes, I will, yes.”

Just then, the door opened suddenly, and Monsieur Tournevau came in, and was greeted with enthusiastic cries of “Long live Tournevau!” And Raphaele, who was dancing alone up and down the room, went and threw herself into his arms. He seized her in a vigorous embrace and, without saying a word, lifted her up as if she had been a feather.

Rosa was chatting to the ex-mayor, kissing him and puffing; both his whiskers at the same time, in order to keep his head straight.

Fernanae and Madame Tellier remained with the four men, and Monsieur Philippe exclaimed: “I will pay for some champagne; get three bottles, Madame Tellier.” And Fernande gave him a hug, and whispered to him: “Play us a waltz, will you?” So he rose and sat down at the old piano in the corner, and managed to get a hoarse waltz out of the depths of the instrument.

The tall girl put her arms round the tax collector, Madame Tellier let Monsieur Vasse take her round the waist, and the two couples turned round, kissing as they danced. Monsieur Vasse, who had formerly danced in good society, waltzed with such elegance that Madame Tellier was quite captivated.

Frederic brought the champagne; the first cork popped, and Monsieur Philippe played the introduction to a quadrille, through which the four dancers walked in society fashion, decorously, with propriety, deportment, bows and curtsies, and then they began to drink.

Monsieur Philippe next struck up a lively polka, and Monsieur Tournevau started off with the handsome Jewess, whom he held without letting her feet touch the ground. Monsieur Pinipesse and Monsieur Vasse had started off with renewed vigor, and from time to time one or other couple would stop to toss off a long draught of sparkling wine, and that dance was threatening to become never-ending, when Rosa opened the door.

“I want to dance,” she exclaimed. And she caught hold of Monsieur Dupuis, who was sitting idle on the couch, and the dance began again.

But the bottles were empty. “I will pay for one,” Monsieur Tournevau said. “So will I,” Monsieur Vasse declared. “And I will do the same,” Monsieur Dupuis remarked.

They all began to clap their hands, and it soon became a regular ball, and from time to time Louise and Flora ran upstairs quickly and had a few turns, while their customers downstairs grew impatient, and then they returned regretfully to the tap-room. At midnight they were still dancing.

Madame Tellier let them amuse themselves while she had long private talks in corners with Monsieur Vasse, as if to settle the last details of something that had already been settled.

At last, at one o’clock, the two married men, Monsieur Tournevau and Monsieur Pinipesse, declared that they were going home, and wanted to pay. Nothing was charged for except the champagne, and that cost only six francs a bottle, instead of ten, which was the usual price, and when they expressed their surprise at such generosity, Madame Tellier, who was beaming, said to them:

“We don’t have a holiday every day.”

DENIS

To Leon Chapron.

Marambot opened the letter which his servant Denis gave him and smiled.

For twenty years Denis has been a servant in this house. He was a short, stout, jovial man, who was known throughout the countryside as a model servant. He asked:

“Is monsieur pleased? Has monsieur received good news?”

M. Marambot was not rich. He was an old village druggist, a bachelor, who lived on an income acquired with difficulty by selling drugs to the farmers. He answered:

“Yes, my boy. Old man Malois is afraid of the law-suit with which I am threatening him. I shall get my money to-morrow. Five thousand francs are not liable to harm the account of an old bachelor.”

M. Marambot rubbed his hands with satisfaction. He was a man of quiet temperament, more sad than gay, incapable of any prolonged effort, careless in business.

He could undoubtedly have amassed a greater income had he taken advantage of the deaths of colleagues established in more important centers, by taking their places and carrying on their business. But the trouble of moving and the thought of all the preparations had always stopped him. After thinking the matter over for a few days, he would be satisfied to say:

“Bah! I’ll wait until the next time. I’ll not lose anything by the delay. I may even find something better.”

Denis, on the contrary, was always urging his master to new enterprises. Of an energetic temperament, he would continually repeat:

“Oh! If I had only had the capital to start out with, I could have made a fortune! One thousand francs would do me.”

M. Marambot would smile without answering and would go out in his little garden, where, his hands behind his back, he would walk about dreaming.

All day long, Denis sang the joyful refrains of the folk-songs of the district. He even showed an unusual activity, for he cleaned all the windows of the house, energetically rubbing the glass, and singing at the top of his voice.

M. Marambot, surprised at his zeal, said to him several times, smiling:

“My boy, if you work like that there will be nothing left for you to do to-morrow.”

The following day, at about nine o’clock in the morning, the postman gave Denis four letters for his master, one of them very heavy. M. Marambot immediately shut himself up in his room until late in the afternoon. He then handed his servant four letters for the mail. One of them was addressed to M. Malois; it was undoubtedly a receipt for the money.

Denis asked his master no questions; he appeared to be as sad and gloomy that day as he had seemed joyful the day before.

Night came. M. Marambot went to bed as usual and slept.

He was awakened by a strange noise. He sat up in his bed and listened. Suddenly the door opened, and Denis appeared, holding in one hand a candle and in the other a carving knife, his eyes staring, his face contracted as though moved by some deep emotion; he was as pale as a ghost.

M. Marambot, astonished, thought that he was sleep-walking, and he was going to get out of bed and assist him when the servant blew out the light and rushed for the bed. His master stretched out his hands to receive the shock which knocked him over on his back; he was trying to seize the hands of his servant, whom he now thought to be crazy, in order to avoid the blows which the latter was aiming at him.

He was struck by the knife; once in the shoulder, once in the forehead and the third time in the chest. He fought wildly, waving his arms around in the darkness, kicking and crying:

“Denis! Denis! Are you mad? Listen, Denis!”

But the latter, gasping for breath, kept up his furious attack always striking, always repulsed, sometimes with a kick, sometimes with a punch, and rushing forward again furiously.

M. Marambot was wounded twice more, once in the leg and once in the stomach. But, suddenly, a thought flashed across his mind, and he began to shriek:

“Stop, stop, Denis, I have not yet received my money!”

The man immediately ceased, and his master could hear his labored breathing in the darkness.

M. Marambot then went on:

“I have received nothing. M. Malois takes back what he said, the law-suit will take place; that is why you carried the letters to the mail. Just read those on my desk.”

 

With a final effort, he reached for his matches and lit the candle.

He was covered with blood. His sheets, his curtains, and even the walls, were spattered with red. Denis, standing in the middle of the room, was also bloody from head to foot.

When he saw the blood, M. Marambot thought himself dead, and fell unconscious.

At break of day he revived. It was some time, however, before he regained his senses, and was able to understand or remember. But, suddenly, the memory of the attack and of his wounds returned to him, and he was filled with such terror that he closed his eyes in order not to see anything. After a few minutes he grew calmer and began to think. He had not died’ immediately, therefore he might still recover. He felt weak, very weak; but he had no real pain, although he noticed an uncomfortable smarting sensation in several parts of his body. He also felt icy cold, and all wet, and as though wrapped up in bandages. He thought that this dampness came from the blood which he had lost; and he shivered at the dreadful thought of this red liquid which had come from his veins and covered his bed. The idea of seeing this terrible spectacle again so upset him that he kept his eyes closed with all his strength, as though they might open in spite of himself.

What had become of Denis? He had probably escaped.

But what could he, Marambot, do now? Get up? Call for help? But if he should make the slightest motions, his wounds would undoubtedly open up again and he would die from loss of blood.

Suddenly he heard the door of his room open. His heart almost stopped. It was certainly Denis who was coming to finish him up. He held his breath in order to make the murderer think that he had been successful.

He felt his sheet being lifted up, and then someone feeling his stomach. A sharp pain near his hip made him start. He was being very gently washed with cold water. Therefore, someone must have discovered the misdeed and he was being cared for. A wild joy seized him; but prudently, he did not wish to show that he was conscious. He opened one eye, just one, with the greatest precaution.

He recognized Denis standing beside him, Denis himself! Mercy! He hastily closed his eye again.

Denis! What could he be doing? What did he want? What awful scheme could he now be carrying out?

What was he doing? Well, he was washing him in order to hide the traces of his crime! And he would now bury him in the garden, under ten feet of earth, so that no one could discover him! Or perhaps under the wine cellar! And M. Marambot began to tremble like a leaf. He kept saying to himself: “I am lost, lost!” He closed his eyes so as not to see the knife as it descended for the final stroke. It did not come. Denis was now lifting him up and bandaging him. Then he began carefully to dress the wound on his leg, as his master had taught him to do.

There was no longer any doubt. His servant, after wishing to kill him, was trying to save him.

Then M. Marambot, in a dying voice, gave him the practical piece of advice:

“Wash the wounds in a dilute solution of carbolic acid!”

Denis answered:

“This is what I am doing, monsieur.”

M. Marambot opened both his eyes. There was no sign of blood either on the bed, on the walls, or on the murderer. The wounded man was stretched out on clean white sheets.

The two men looked at each other.

Finally M. Marambot said calmly:

“You have been guilty of a great crime.”

Denis answered:

“I am trying to make up for it, monsieur. If you will not tell on me, I will serve you as faithfully as in the past.”

This was no time to anger his servant. M. Marambot murmured as he closed his eyes:

“I swear not to tell on you.”

Denis saved his master. He spent days and nights without sleep, never leaving the sick room, preparing drugs, broths, potions, feeling his pulse, anxiously counting the beats, attending him with the skill of a trained nurse and the devotion of a son.

He continually asked:

“Well, monsieur, how do you feel?”

M. Marambot would answer in a weak voice:

“A little better, my boy, thank you.”

And when the sick man would wake up at night, he would often see his servant seated in an armchair, weeping silently.

Never had the old druggist been so cared for, so fondled, so spoiled. At first he had said to himself:

“As soon as I am well I shall get rid of this rascal.”

He was now convalescing, and from day to day he would put off dismissing his murderer. He thought that no one would ever show him such care and attention, for he held this man through fear; and he warned him that he had left a document with a lawyer denouncing him to the law if any new accident should occur.

This precaution seemed to guarantee him against any future attack; and he then asked himself if it would not be wiser to keep this man near him, in order to watch him closely.

Just as formerly, when he would hesitate about taking some larger place of business, he could not make up his mind to any decision.

“There is always time,” he would say to himself.

Denis continued to show himself an admirable servant. M. Marambot was well. He kept him.

One morning, just as he was finishing breakfast, he suddenly heard a great noise in the kitchen. He hastened in there. Denis was struggling with two gendarmes. An officer was taking notes on his pad.

As soon as he saw his master, the servant began to sob, exclaiming:

“You told on me, monsieur, that’s not right, after what you had promised me. You have broken your word of honor, Monsieur Marambot; that is not right, that’s not right!”

M. Marambot, bewildered and distressed at being suspected, lifted his hand:

“I swear to you before the Lord, my boy that I did not tell on you. I haven’t the slightest idea how the police could have found out about your attack on me.”

The officer started:

“You say that he attacked you, M. Marambot?”

The bewildered druggist answered:

“Yes – but I did not tell on him – I haven’t said a word – I swear it – he has served me excellently from that time on – ”

The officer pronounced severely:

“I will take down your testimony. The law will take notice of this new action, of which it was ignorant, Monsieur Marambot. I was commissioned to arrest your servant for the theft of two ducks surreptitiously taken by him from M. Duhamel of which act there are witnesses. I shall make a note of your information.”

Then, turning toward his men, he ordered:

“Come on, bring him along!”

The two gendarmes dragged Denis out.

The lawyer used a plea of insanity, contrasting the two misdeeds in order to strengthen his argument. He had clearly proved that the theft of the two ducks came from the same mental condition as the eight knife-wounds in the body of Maramlot. He had cunningly analyzed all the phases of this transitory condition of mental aberration, which could, doubtless, be cured by a few months’ treatment in a reputable sanatorium. He had spoken in enthusiastic terms of the continued devotion of this faithful servant, of the care with which he had surrounded his master, wounded by him in a moment of alienation.

Touched by this memory, M. Marambot felt the tears rising to his eyes.

The lawyer noticed it, opened his arms with a broad gesture, spreading out the long black sleeves of his robe like the wings of a bat, and exclaimed:

“Look, look, gentleman of the jury, look at those tears. What more can I say for my client? What speech, what argument, what reasoning would be worth these tears of his master? They, speak louder than I do, louder than the law; they cry: ‘Mercy, for the poor wandering mind of a while ago! They implore, they pardon, they bless!”

He was silent and sat down.

Then the judge, turning to Marambot, whose testimony had been excellent for his servant, asked him:

“But, monsieur, even admitting that you consider this man insane, that does not explain why you should have kept him. He was none the less dangerous.”

Marambot, wiping his eyes, answered:

“Well, your honor, what can you expect? Nowadays it’s so hard to find good servants – I could never have found a better one.”

Denis was acquitted and put in a sanatorium at his master’s expense.

MY WIFE

It had been a stag dinner. These men still came together once in a while without their wives as they had done when they were bachelors. They would eat for a long time, drink for a long time; they would talk of everything, stir up those old and joyful memories which bring a smile to the lip and a tremor to the heart. One of them was saying: “Georges, do you remember our excursion to Saint-Germain with those two little girls from Montmartre?”

“I should say I do!”

And a little detail here or there would be remembered, and all these things brought joy to the hearts.

The conversation turned on marriage, and each one said with a sincere air: “Oh, if it were to do over again!” Georges Duportin added: “It’s strange how easily one falls into it. You have fully decided never to marry; and then, in the springtime, you go to the country; the weather is warm; the summer is beautiful; the fields are full of flowers; you meet a young girl at some friend’s house – crash! all is over. You return married!”

Pierre Letoile exclaimed: “Correct! that is exactly my case, only there were some peculiar incidents – ”

His friend interrupted him: “As for you, you have no cause to complain. You have the most charming wife in the world, pretty, amiable, perfect! You are undoubtedly the happiest one of us all.”

The other one continued: “It’s not my fault.”

“How so?”

“It is true that I have a perfect wife, but I certainly married her much against my will.”

“Nonsense!”

“Yes – this is the adventure. I was thirty-five, and I had no more idea of marrying than I had of hanging myself. Young girls seemed to me to be inane, and I loved pleasure.

“During the month of May I was invited to the wedding of my cousin, Simon d’Erabel, in Normandy. It was a regular Normandy wedding. We sat down at the table at five o’clock in the evening and at eleven o’clock we were still eating. I had been paired off, for the occasion, with a Mademoiselle Dumoulin, daughter of a retired colonel, a young, blond, soldierly person, well formed, frank and talkative. She took complete possession of me for the whole day, dragged me into the park, made me dance willy-nilly, bored me to death. I said to myself: ‘That’s all very well for to-day, but tomorrow I’ll get out. That’s all there is to it!’

“Toward eleven o’clock at night the women retired to their rooms; the men stayed, smoking while they drank or drinking while they smoked, whichever you will.

“Through the open window we could see the country folks dancing. Farmers and peasant girls were jumping about in a circle yelling at the top of their lungs a dance air which was feebly accompanied by two violins and a clarinet. The wild song of the peasants often completely drowned the sound of the instruments, and the weak music, interrupted by the unrestrained voices, seemed to come to us in little fragments of scattered notes. Two enormous casks, surrounded by flaming torches, contained drinks for the crowd. Two men were kept busy rinsing the glasses or bowls in a bucket and immediately holding them under the spigots, from which flowed the red stream of wine or the golden stream of pure cider; and the parched dancers, the old ones quietly, the girls panting, came up, stretched out their arms and grasped some receptacle, threw back their heads and poured down their throats the drink which they preferred. On a table were bread, butter, cheese and sausages. Each one would step up from time to time and swallow a mouthful, and under the starlit sky this healthy and violent exercise was a pleasing sight, and made one also feel like drinking from these enormous casks and eating the crisp bread and butter with a raw onion.

“A mad desire seized me to take part in this merrymaking, and I left my companions. I must admit that I was probably a little tipsy, but I was soon entirely so.

“I grabbed the hand of a big, panting peasant woman and I jumped her about until I was out of breath.

“Then I drank some wine and reached for another girl. In order to refresh myself afterward, I swallowed a bowlful of cider, and I began to bounce around as if possessed.

“I was very light on my feet. The boys, delighted, were watching me and trying to imitate me; the girls all wished to dance with me, and jumped about heavily with the grace of cows.

 

“After each dance I drank a glass of wine or a glass of cider, and toward two o’clock in the morning I was so drunk that I could hardly stand up.

“I realized my condition and tried to reach my room. Everybody was asleep and the house was silent and dark.

“I had no matches and everybody was in bed. As soon as I reached the vestibule I began to, feel dizzy. I had a lot of trouble to find the banister. At last, by accident, my hand came in contact with it, and I sat down on the first step of the stairs in order to try to gather my scattered wits.

“My room was on the second floor; it was the third door to the left. Fortunately I had not forgotten that. Armed with this knowledge, I arose, not without difficulty, and I began to ascend, step by step. In my hands I firmly gripped the iron railing in order not to fall, and took great pains to make no noise.

“Only three or four times did my foot miss the steps, and I went down on my knees; but thanks to the energy of my arms and the strength of my will, I avoided falling completely.

“At last I reached the second floor and I set out in my journey along the hall, feeling my way by the walls. I felt one door; I counted: ‘One’; but a sudden dizziness made me lose my hold on the wall, make a strange turn and fall up against the other wall. I wished to turn in a straight line: The crossing was long and full of hardships. At last I reached the shore, and, prudently, I began to travel along again until I met another door. In order to be sure to make no mistake, I again counted out loud: ‘Two.’ I started out on my walk again. At last I found the third door. I said: ‘Three, that’s my room,’ and I turned the knob. The door opened. Notwithstanding my befuddled state, I thought: ‘Since the door opens, this must be home.’ After softly closing the door, I stepped out in the darkness. I bumped against something soft: my easy-chair. I immediately stretched myself out on it.

“In my condition it would not have been wise to look for my bureau, my candles, my matches. It would have taken me at least two hours. It would probably have taken me that long also to undress; and even then I might not have succeeded. I gave it up.

“I only took my shoes off; I unbuttoned my waistcoat, which was choking me, I loosened my trousers and went to sleep.

“This undoubtedly lasted for a long time. I was suddenly awakened by a deep voice which was saying: ‘What, you lazy girl, still in bed? It’s ten o’clock!’

“A woman’s voice answered: ‘Already! I was so tired yesterday.’

“In bewilderment I wondered what this dialogue meant. Where was I? What had I done? My mind was wandering, still surrounded by a heavy fog. The first voice continued: ‘I’m going to raise your curtains.’

“I heard steps approaching me. Completely at a loss what to do, I sat up. Then a hand was placed on my head. I started. The voice asked: ‘Who is there?’ I took good care not to answer. A furious grasp seized me. I in turn seized him, and a terrific struggle ensued. We were rolling around, knocking over the furniture and crashing against the walls. A woman’s voice was shrieking: ‘Help! help!’

“Servants, neighbors, frightened women crowded around us. The blinds were open and the shades drawn. I was struggling with Colonel Dumoulin.

“I had slept beside his daughter’s bed!

“When we were separated, I escaped to my room, dumbfounded. I locked myself in and sat down with my feet on a chair, for my shoes had been left in the young girl’s room.

“I heard a great noise through the whole house, doors being opened and closed, whisperings and rapid steps.

“After half an hour some one knocked on my door. I cried: ‘Who is there?’ It was my uncle, the bridegroom’s father. I opened the door:

“He was pale and furious, and he treated me harshly: ‘You have behaved like a scoundrel in my house, do you hear?’ Then he added more gently ‘But, you young fool, why the devil did you let yourself get caught at ten o’clock in the morning? You go to sleep like a log in that room, instead of leaving immediately – immediately after.’

“I exclaimed: ‘But, uncle, I assure you that nothing occurred. I was drunk and got into the wrong room.’

“He shrugged his shoulders! ‘Don’t talk nonsense.’ I raised my hand, exclaiming: ‘I swear to you on my honor.’ My uncle continued: ‘Yes, that’s all right. It’s your duty to say that.’

“I in turn grew angry and told him the whole unfortunate occurrence. He looked at me with a bewildered expression, not knowing what to believe. Then he went out to confer with the colonel.

“I heard that a kind of jury of the mothers had been formed, to which were submitted the different phases of the situation.

“He came back an hour later, sat down with the dignity of a judge and began: ‘No matter what may be the situation, I can see only one way out of it for you; it is to marry Mademoiselle Dumoulin.’

“I bounded out of the chair, crying: ‘Never! never!’

“Gravely he asked: ‘Well, what do you expect to do?’

“I answered simply: ‘Why – leave as soon as my shoes are returned to me.’

“My uncle continued: ‘Please do not jest. The colonel has decided to blow your brains out as soon as he sees you. And you may be sure that he does not threaten idly. I spoke of a duel and he answered: “No, I tell you that I will blow his brains out.”’

“‘Let us now examine the question from another point of view. Either you have misbehaved yourself – and then so much the worse for you, my boy; one should not go near a young girl – or else, being drunk, as you say, you made a mistake in the room. In this case, it’s even worse for you. You shouldn’t get yourself into such foolish situations. Whatever you may say, the poor girl’s reputation is lost, for a drunkard’s excuses are never believed. The only real victim in the matter is the girl. Think it over.’

“He went away, while I cried after him: ‘Say what you will, I’ll not marry her!’

“I stayed alone for another hour. Then my aunt came. She was crying. She used every argument. No one believed my story. They could not imagine that this young girl could have forgotten to lock her door in a house full of company. The colonel had struck her. She had been crying the whole morning. It was a terrible and unforgettable scandal. And my good aunt added: ‘Ask for her hand, anyhow. We may, perhaps, find some way out of it when we are drawing up the papers.’

“This prospect relieved me. And I agreed to write my proposal. An hour later I left for Paris. The following day I was informed that I had been accepted.

“Then, in three weeks, before I had been able to find any excuse, the banns were published, the announcement sent out, the contract signed, and one Monday morning I found myself in a church, beside a weeping young girl, after telling the magistrate that I consented to take her as my companion – for better, for worse.

“I had not seen her since my adventure, and I glanced at her out of the corner of my eye with a certain malevolent surprise. However, she was not ugly – far from it. I said to myself: ‘There is some one who won’t laugh every day.’

“She did not look at me once until, the evening, and she did not say a single word.

“Toward the middle of the night I entered the bridal chamber with the full intention of letting her know my resolutions, for I was now master. I found her sitting in an armchair, fully dressed, pale and with red eyes. As soon as I entered she rose and came slowly toward me saying: ‘Monsieur, I am ready to do whatever you may command. I will kill myself if you so desire.’

“The colonel’s daughter was as pretty as she could be in this heroic role. I kissed her; it was my privilege.

“I soon saw that I had not got a bad bargain. I have now been married five years. I do not regret it in the least.”

Pierre Letoile was silent. His companions were laughing. One of them said: “Marriage is indeed a lottery; you must never choose your numbers. The haphazard ones are the best.”

Another added by way of conclusion: “Yes, but do not forget that the god of drunkards chose for Pierre.”

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»