Цитаты из книги «Windows on the World», страница 2

Большая проблема Соединённых Штатов в том, что они хоть и хозяйничают в мире, но больше уже ему не хозяева.

Жизнь у детей не слишком увлекательная, вот они и развлекаются как могут. По любому поводу - драмы, истерики, крик, восторг, взрывы хохота, приступы бешенства. Жизнь маленького ребенка полна страстей, как пьеса Шекспира.

«Конец света – это миг, когда сатира становится реальностью, когда метафоры реализуются буквально, а карикатуристы чувствуют себя сопляками.»

Если кто-то настолько вас ненавидит и хочет, чтобы вы его ненавидели, значит, этот кто-то добивается вашего внимания. Значит, этот кто-то бессознательно любит вас.

Мне всегда странно смотреть на своих детей. Как бы я хотел сказать им: «Я вас люблю», но сейчас уже поздно. Когда им было по три года, я повторял это до тех пор, пока они не засыпали. По утрам я будил их, щекоча им пятки. У них всегда были холодные ноги, вылезавшие из-под одеяла. Теперь они чересчур мужественны и сразу поставили меня на место.

Надежда - самая болезненная вещь на свете.

Катастрофы полезны: после них хочется жить.

Пустота — не обдуманный выбор. Просто это единственное, на что приятно смотреть сверху, сюда хочется попасть, здесь не полосуют тебе кожу раскаленным добела когтями, не вырывают пылающими клещами глаза. Пустота легка.

Пустота — это выход. Пустота приветлива. Пустота протягивает тебе руки.

В Америке мечты сбываются не потому, что американцы хотят, чтобы они сбылись, а потому, что они мечтают.

Мчаться по полю ржи и ловить толпы детей, бегущих к краю пропасти, множество невинных сердец, устремившихся в пустоту. Ветер далеко разносил бы их беззаботный смех. Мчаться по залитой солнцем ржи. Что может быть лучше такой судьбы: поймать их, пока не упали. Я бы тоже хотел быть ловцом – в окнах.

Нет в продаже
Электронная почта
Сообщим о поступлении книги в продажу
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
12 марта 2014
Дата перевода:
2004
Дата написания:
2003
Объем:
220 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-389-07963-2
Переводчик:
Правообладатель:
Азбука
Формат скачивания: