Цитаты из книги «Французский роман», страница 13

«Ребенок наивен, но он не слеп.»

"...природа представлялась мне гигантским магазином самообслуживания, океан и земля изобиловали дарами — нагибайся и бери."

Вот моя самая католическая черта — я предпочитаю запретные удовольствия.

Я корил себя за то, что лгал Хлое. Кому на свете верить, если собственные родители плетут небылицы?

У французской правовой системы и католической религии есть общая черта — и то и другое взывает к чувству вины.

В моем случае дело обстояло едва ли не хуже: я лишился отца, хотя он был жив. И моя дочь наверняка страдает оттого, что отец не с ней: с молчанием живых смириться труднее, чем с молчанием мертвых.

Если человека запереть в тесной конуре, в голову ему волей-неволей лезут самые жуткие мысли; он, конечно, постарается не паниковать, да что толку.

...но в конце концов отец всегда смотрел на часы и задавал роковой вопрос: "Слушай, а тебе не пора спать?" Это была одна из тех фраз, что мне приходилось выслушивать чаще всего в жизни. И если я теперь порой не сплю по ночам, то, возможно, виноват в этом дух противоречия.

Женщина, воспитывающая двоих детей без мужа - каторжанка. Теперь я понимаю, кто такая мать-одиночка - это человек, подаривший вам жизнь, чтобы принести в жертву свою.

Семья — это группа людей, которые не способны к контакту, отвратительно собачатся, тонут в обоюдном недовольстве, потрясают дипломами детей, нужными им исключительно для украшения дома, и готовы перегрызть друг другу глотку за наследство родственника, чей труп еще не успел остыть.

Нет в продаже
Электронная почта
Сообщим о поступлении книги в продажу
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
27 ноября 2013
Дата написания:
2009
Объем:
191 стр. 2 иллюстрации
ISBN:
978-5-389-07225-1
Правообладатель:
Азбука
Формат скачивания: