Читать книгу: «Ялиоль и колыбели Богов», страница 4

Шрифт:

Глава 5. Проклятие Таласа

Ялиоль хмурилась сильнее, когда в очередной раз отмеченное на карте место оказывалось гораздо дальше, а то и совсем в стороне.

– Кто составлял эту карту? – сердито проговорила она. – Этот человек вообще тут был?

– Насколько я знаю, её рисовали под пристальным взором твоего отца.

Девушка хмыкнула, но промолчала. Арсений заметил, как Ялиоль потирает озябшие плечи, и предложил свой плащ.

– Уж лучше ты потащишь меня на руках, когда я простыну и не смогу дальше двигаться, —отказалась она. – А тем более, если карты опять не врут, то за грядой, по которой мы поднимаемся, начнётся спуск, а чем ниже с гор, тем теплее. Я ведь ничего не путаю?

Арсений кивнул, хотя плохо разбирался в особенностях горной местности. В этот раз их тропа совпадала с намеченной на карте, и вскоре они начали крутой спуск к подножию очередной горы. То тут, то там стали появляться проплешины скудной растительности и одинокие низкорослые деревца. Подгоняющие порывы холодного ветра так и стремились скользнуть под одежду и сильнее заморозить путников. Кружевная накидка окончательно перестала спасать Ялиоль от непогоды, у девушки даже губы посинели.

– Всё! Разжигаем костёр и делаем привал! – воскликнула она и остановилась.

Арсений огляделся в поисках подходящего места, такое нашлось совсем рядом. Он заметил кусок скалы, который когда-то откололся и сполз вниз, но так удачно, что между ним и скалой образовалось нечто напоминающее крохотную пещерку, где как раз могли поместиться два уставших, озябших путника. Отыскать сухие коряжки оказалось труднее, чем место для привала. Ялиоль нашла одну, а Арсений принёс кучку странных на вид шариков.

– Это козий навоз, если я чего-то не путаю, – сразу объяснил он, потому что девушка смотрела в недоумении. – Не знаю, откуда он тут взялся, но он сухой и должен хорошо гореть.

– Надеюсь мы не задохнёмся, – скривилась она.

Арсений сложил навоз в центре их временного пристанища, а Ялиоль устало опустилась на землю и привалилась к обломку скалы. Юноша сидел к ней спиной, и поэтому Ялиоль не видела, как он с удивлением смотрит на свои ладони. Тем временем Арсений вновь прошептал заклинание, но камни не вспыхнули магическим огнём. Арсений испуганно глянул на Ялиоль. Девушка натянула на глаза капюшон и ничего не видела, тогда он достал из котомки принадлежности для разжигания огня. Ялиоль услышала резкий звук от удара камня о камень и подняла капюшон.

Наблюдая за тем, как Арсений безрезультатно пытается разжечь огонь, она не выдержала и выхватила у него специальные камни для выбивания искр.

– Без магии вы все такие неумехи? – усмехнулась она и мигом разожгла огонь. – Ни оружие в руках держать, ни с костром совладать…

Арсений насупился, а Ялиоль протянула руки к огню и стала принюхиваться к дыму.

– Запах вполне терпимый, даже дышать стало легче, – улыбнулась она и толкнула Арсения в плечо. – Только не говори, что ты без тепла можешь обойтись. Я бы ещё и выпила чего-нибудь горячительного.

– Мне не холодно, – пробурчал он в ответ.

– Ну тогда иди и поищи ещё навоза или чего-нибудь, что можно сжечь, – велела Ялиоль и полезла в котомку за напитками и едой. – Этот скоро прогорит, а я мёрзнуть не намерена.

Арсений без возражений поднялся и зашагал от костра, плотнее кутаясь в шерстяной плащ. Вернулся он с такой же кучей козьего навоза, когда огонь уже погас и от угольков поднимался еле заметный дымок. Арсений сердито посмотрел на девушку и сказал:

– Это всё, что есть.

– Ты же ученик мага, сделай, что-нибудь.

Арсений раздул ноздри и гневно воскликнул:

– Я пытался! – Он указал Ялиоль на свои ладони. – Но магические камни почему-то не работают.

– Ты хочешь сказать, что лишился магического дара? – Ялиоль резко встала, схватила его за руки и принялась разглядывать камни на его ладонях.

– Я не знаю, что случилось, – сдвинув брови, проговорил Арсений. – С Катрамом такого никогда не происходило на открытой местности, только в хранилище древностей Фалидара, которое было защищено от магии, а тут просто горы. Я пытался разжечь огонь с помощью заклинания, но не вышло…

– Это очень странно, – пожала плечами Ялиоль, – и так не вовремя.

Она вновь выбила искру на кусок коры, пропитанный специальным маслом.

– Я разожгла костёр для нас обоих, – сказала Ялиоль и легонько потянула его за рукав в направлении огня. – Ничего страшного не произошло, этому наверняка есть объяснение, и ты его услышишь от служителей храма, когда мы вернёмся.

Арсений тяжело вздохнул, но расправил сердито сдвинутые брови и уселся рядом с Ялиоль у огня. Теперь они вдвоём стали греться у костра, подставляя ему то руки, то спину, то лицо. А когда костёр прогорел, Арсений отбросил ногой погасшие угольки и накрыл нагретую землю своим плащом. Ялиоль, не раздумывая, улеглась на него и вопросительно глянула на Арсения. Юноша нерешительно стоял в стороне, тогда девушка похлопала рукой по плащу, приглашая его:

– Мы не выполним миссию, если ты заболеешь, – сказала она.

– Я нагрелся у костра, – как можно убедительнее произнёс Арсений, но покрасневшие уши и щёки выдавали его смущение.

Ялиоль прилегла на бок и отвернулась от него. Арсений остался стоять у входа в пещеру, пряча ладони под мышками. Он украдкой поглядывал на Ялиоль, девушка это увидела краем глаза, и уголки её губ вздёрнулись в лёгкой улыбке. Однако вскоре она перестала улыбаться, поскольку холод начал подбираться к ней со всех сторон.

– Ты забыл клятву о нашей вечной дружбе? – проговорила она, стуча зубами от холода.

– А ты её помнишь? – оживился Арсений и подошёл ближе.

– Я её забуду, если ты позволишь моему мозгу замёрзнуть. Отбрось уже приличие и ложись рядом.

В глазах Арсения заиграли искорки от костра, а губы начали растягиваться в улыбке, которую он пытался сдержать.

– Как скажешь… – смог прошептать он, потому что у него на миг перехватило дыхание.

Щёки Арсения заполыхали ярче, когда он спиной прислонился к спине Ялиоль.

– Вспомни Катрама и представь, что вы тут замерзаете от холода, – чуть охладила его пыл Ялиоль.

– Угу, – едва слышно отозвался он.

Если бы Ялиоль, могла сейчас увидеть лицо Арсения, она бы догадалась, что он думает вовсе не о том. Почему его магические способности перестали действовать? Его лицо сияло от счастья и неприличных фантазий. Тепло от пылающего тела Арсения быстро согрело Ялиоль, и девушка заснула. Крепкий сон удержал их от откровений и задушевных бесед, хотя на языке у обоих крутились слова, вопросы и недосказанные фразы.

***

Когда Ялиоль открыла глаза, в их временное пристанище пробивался утренний свет. Но первым, что она увидела, был цветок. Его плотные, голубые лепестки, с лёгким пушком наверняка выдерживали мороз и посильнее вчерашнего. Цветок испускал едва уловимый аромат – сладковатый, с горчинкой. Она поискала взглядом Арсения и нашла его сидящим у входа.

– Я таких никогда не видела, – любуясь цветком, сказала Ялиоль. – Как он называется?

– Если бы я знал… – Арсений пожал плечами. – Они тут повсюду, но вчера мы их почему-то не заметили.

– Думаю, они спрятались от холода, как и мы, – предположила Ялиоль и показала Арсению обратную сторону лепестков. Они по цвету ничем не отличались от камней, валяющихся вокруг. – Наверное, они открылись, когда вышло солнце и обогрело землю.

– Очень похоже на то… – Арсений не договорил, он быстро встал и замер, вглядываясь вдаль.

Ялиоль подошла к нему и посмотрела на залитую солнцем скалистую местность.

– Это же не мираж? – прошептал Арсений и показал пальцем на фигуру, появившуюся из-за каменной насыпи.

Ялиоль засунула цветок к себе в волосы над ухом и пригляделась. В сотни шагов перед ними стоял человек и махал им рукой. Судя по низкому росту, это был ребёнок лет десяти. Порыв ветра сорвал с него капюшон и растрепал белоснежные кудряшки. Ялиоль ахнула: у него и кожа сияла на солнце белизной, совсем как у неё!

– Идём! Узнаем, чего он хочет! – решительно сказала Ялиоль.

– Не похоже, что он потерялся, – помедлил Арсений, – и на карте нет поселений. Это очень странно.

– Но не боишься же ты его?

Пока Арсений с подозрением всматривался в незнакомца, Ялиоль подняла и встряхнула его плащ. Долго собираться не пришлось, Арсений уже сложил всё в заплечные мешки, пока Ялиоль спала. Поэтому, она лишь накинула плащ ему на плечи, взяла свой мешок и зашагала к ребёнку, который дожидался их, переминаясь с ноги на ногу.

Когда они приблизились к груде камней, ребёнок нырнул за неё, и заставил путешественников прибавить шаг.

– Он явно куда-то нас заманивает, – недовольно проворчал Арсений.

– Может, его родителям нужна наша помощь? – не согласилась Ялиоль, но всё же вооружилась мечом.

Едва они обошли насыпь, ребёнок показался из-за другой, далеко впереди. На их вопросы и призывы остановиться он лишь махал или звал за собою. Когда они отставали, он их дожидался, но старался не сокращать расстояние. И так он увлекал их всё дальше, и дальше по тропе, огибающей гору.

Спустя какое-то время тропа резко ушла вниз и вывела их в зелёную долину, пролегающую между гор. Путешественники увидели водопад, переходящий в горную реку, а на её берегу раскинулась поселение людей. Сложенные из камней домики напоминали птичьи яйца, вкопанные в землю, в них темнели округлые окошки и арочные входы, а на макушке торчали дымоходы, из которых клубился дым.

Путешественники спустились в зелёную долину, но, чтобы добраться до селения, им пришлось перейти горную реку по каменному мостику. Едва они оказались на другом берегу, в стороне от селения увидели стадо пасущихся коз. Те даже не подняли рогатых голов и продолжали мирно пощипывать траву.

– А вот и источник навоза, которым мы согревались, – прошептал Арсений.

– Ты только посмотри на цветы! Их здесь море! – с восторгом сказала Ялиоль, глядя по сторонам.

Тропа, идущая от моста, была выложена плоскими камнями, а справа и слева от неё разлилась ещё одна река из горных цветов. Один из них по-прежнему украшал волосы Ялиоль.

– И всё же я не стал бы убирать меч, – настойчиво советовал Арсений.

Приближение путешественников заметили жители поселения и стали выходить из каменных домиков. Их одежда из шерстяного кружева напоминала накидку Ялиоль, только узоры выглядели плотнее и наверняка не так продувались ветром. А ещё у них были широкие рукава и капюшоны. Из-под накидки у мужчин выглядывали шерстяные штаны, а у женщин – длинные юбки, и у всех на ногах была мягкая войлочная обувь. Но Ялиоль не рассматривала их одежду, она не могла отвести взгляд от белоснежных волос поселенцев.

– Они такие же, как я! – восторженно сказала Ялиоль.

Она опустила оружие и дёрнула за собой Арсения, который замедлил шаг. Ближе всех стоял высокий мужчина, немногим старше Арсения, а за ним прятался тот мальчик, который привёл их сюда. Мужчина что-то сказал ребёнку и зашагал навстречу путешественникам. Его уверенная походка и величественная осанка напомнили Ялиоль принца Доринфии. Девушка даже растерялась и остановилась, когда он оказался совсем близко.

– Приветствию вас в нашей общине, – сказал незнакомец с доброжелательной улыбкой. – Я – Равъян, местный староста. Мы заметили дым от вашего костра и решили спросить, не нужна ли путешественникам какая-либо помощь.

– Наш костёр прогорел ещё ночью, – сухо отозвался Арсений, выйдя вперёд и чуть заслонив собой Ялиоль.

– Мы знаем, но решение принять вас здесь требовало общего согласия, – спокойно пояснил Равъян, сверкнув ровным рядом белоснежных зубов.

Сквозь шерстяную накидку проступал рельеф его крепких рук и сильной груди, а из-за объёмного узора, сплетённого искусной мастерицей, его широкие плечи казались крупнее.

Ялиоль невольно засмотрелась. Арсений заметил её взгляд и ворчливо сказал:

– О, вы напрасно беспокоились, мы не нуждаемся в помощи и, возможно, заглянем к вам на обратном пути. А сейчас нам нужно торопиться.

– Это очень невежливо, – шепнула ему в ухо Ялиоль.

Она решительно вышла вперёд, представила себя и Арсения и протянула руку красавцу альбиносу.

– Мы идём с важней миссией из Архаила и немного сбились с пути.

Равъян галантно склонился к её руке и горячим лбом коснулся её холодной кожи. Ялиоль ощутила мятный запах травы, исходивший от его длинных волос, слегка растрепавшихся от ветра.

– Если вы позволите взглянуть на вашу карту, мы укажем верное направление, – добавил он и жестом предложил пройти в селение, где их уже ждали.

– Я была бы вам очень признательна, – улыбнулась Ялиоль и обернулась на Арсения.

Юноша стоял, сжав кулаки. Ялиоль даже показалось, что он готов наброситься на альбиноса, любезно пригласившего их в гости.

– Нам нечего здесь не угрожает, – как можно доброжелательнее сказала ему она, – и мы не задержимся надолго. Обещаю.

Арсений с недоверием смотрел на альбиноса, но возражать Ялиоль не посмел. С тяжёлым вздохом он последовал за ней и Равъяном. Жители общины с интересом разглядывали путешественников, но больше всего взглядов было приковано к Ялиоль. Впервые никто не перешёптывался у неё за спиной и с презрением не тыкал в неё пальцем. Арсений заметил, как Ялиоль распрямила плечи и гордо подняла голову. Это развеяло хмурую тень на его лице.

Равъян проводил их до самого крупного строения в центре общины. Над многоступенчатой округлой площадкой возвышался уплощённый купол, опирающийся на шесть колонн, слегка расширяющийся книзу. Колонны, как и сам купол, были выложены из камней разного размера. Под куполом путешественников ждал круглый стол на низеньких ножках, заставленный каменной посудой. Арсений заметил бокалы, кувшины и прикрытые крышечкой вазочки. Мальчик, проводивший их до селения, раскладывал на столе сплетённые из сухой травы салфетки.

– Это мой сын Иштар, – представил его Равъян и опустился на колени перед столом. – Нам почти нечем угостить вас, ведь мы питаемся в основном энергией нашего светила.

Ялиоль многозначительно посмотрела на Арсения и последовала примеру Равъяна. Как только гости уселись за стол, к ним подошёл Иштар и наполнил из кувшина их бокалы, а затем сел рядом с отцом. Остальные жители общины разошлись по своим делам.

– Это холодный чай, – пояснил Равъян. – Мы иногда пьём его, чтобы лучше заснуть. Есть ещё мёд горных пчел, он хорошо залечивает раны. Но и угоститься им тоже можно.

Он снял крышечку с вазочки и гостеприимно пододвинул её Ялиоль. Девушка глянула на янтарного цвета лакомство и охотно попробовало его. Мёд испускал приятный аромат и на вкус ничем не отличался от обычного.

– Значит, вы те самые горные отшельники, которые открыли секрет вечной жизни? – спросила Ялиоль.

– Вот как о нас говорят! – искренне удивился Равъян. – Даже боги не живут вечно. А мы всего лишь научились напрямую получать лимму.

– Это всё-таки возможно? – вскинула бровь Ялиоль. – Жить обычной жизнью и при этом ничего не есть?

– Не совсем так, – мягко поправил её Равъян. – Мы избегаем посредников в виде обычной еды, в которой заключена лимма. Но без энергии святила мы погибнем, как и любой человек без еды.

– Арсений, здесь живут твои единомышленники, а ты не хотел сюда идти, – игриво посмотрела на друга Ялиоль.

Вид молчаливого и сердитого Арсения её как будто развеселил. Хотя, возможно, это мёд имел веселящие свойство, но Арсений не стал проверять это на себе.

– Вы обещали взглянуть на нашу карту, – напомнил он и положил на стол ветхий пергамент.

– Вы жрец храма Архиса? – спросил Равъян, когда на руке Арсения сверкнули магические камни. – И вы не смогли найти дорогу по карте?

Юноша нехотя кивнул, а Ялиоль с сожалением произнесла:

– Его магия куда-то исчезла. Иначе мы не заблудились бы в горах.

Равъян развернул карту и, пристально изучая её, произнёс:

– Это неудивительно, ведь наша земля ограждена от магии печатью Таласа!

– Сантория Таласа? – переспросила Ялиоль. – Того самого, из Архаила?

– О какой печати вы говорите? – оживился Арсений. – Я нечего о ней не слышал.

– Вряд ли Талас стал бы рассказывать об этом всем и каждому. – Между бровей Равъяна появилась заметная морщинка. – Его печать не только лишила нас магии, но и не выпускает за границу нашего мира уже очень много лет. И пока вы здесь, о магических способностях можете забыть.

– А если мы покинем пределы ваших границ? – с надеждой спросил Арсений.

– Как вы можете догадаться, мы этого никогда не делали, – пожал плечами Равъян, – и поэтому не знаем: вернётся ли к вам магия…

– Но зачем отец это сделал?! – воскликнула Ялиоль.

Равъян изумлённо посмотрел на неё, и девушка поняла, что сболтнула лишнего. Пришлось объяснять, кто она на самом деле и зачем отправилась в путешествие по горам. Равъян слушал её с широко открытыми глазами, но каждый раз при упоминании имени Таласа они загадочно щурились.

– Как же удивительно переплетаются нити судьбы! – покачал он головой. – Талас буквально проклял нас, а теперь мы единственные, кто может ему помочь. – Он ткнул пальцем в карту и добавил: – Вы никогда не нашли бы колыбель Архиса, потому что кто-то этого не хотел.

– Я вас не понимаю… – Ялиоль придвинулась поближе к Арсению.

– Удивительно, как вы сами не заметили, что карта подправлена! – Равъян ниже склонился над ней.

– Нам её дала сама Мать Рода!

– Значит, Женевьеву не посвятили в этот секрет.

– Вам известно её имя?!

Удивление на лицах гостей было таким явным, что Равъян поспешил объяснить:

– Она была здесь в тот день, когда Талас проклял наши земли.

– Я хочу об этом всё знать! – решительно заявила Ялиоль.

– Но это представит вашего отца не в лучшем свете, – предупредил Равъян.

– Расскажите о проклятии, о странной печати, отнимающей магию, – настаивала Ялиоль.

– Могу даже показать её, – согласился Равъян и глянул на сына.

Мальчик протянул руку к волосам Ялиоль и осторожно достал из-за уха голубой цветок.

– Играндула забирает магию и не даёт нам спуститься с гор, – сказал он и положил цветок на ладонь Ялиоль.

– Эти цветы здесь повсюду, – вспомнила девушка и бросила на стол растение, которое уже не казалось настолько красивым.

– Много лет назад Талас извлёк цветок из сфергамы, с тех пор играндулы окружают нашу общину, и мы живём здесь, как в заточении, изолированные от остального мира.

– Но за что отец так поступил с вами? – Ялиоль не сомневалась, что Равъян говорит ей правду, хотя Арсений по-прежнему с недоверием поглядывал на него.

Равъян предложил прогуляться, поскольку рассказ обещал быть долгим. Путешественники встали из-за круглого стола, потёрли затекшие ноги и последовали за ним. Спустившись по ступенькам, они вышли на тропу, идущую вдоль общины. От неё к каменным домикам отходили более узкие дорожки, также выложенные плоскими камнями.

***

Жители общины, встречавшиеся на пути, склоняли при их появлении головы и чуть пригибались в лёгком поклоне приложив к сердцу ладонь. Гости и Равъян отвечали тем же. У одного из домов Ялиоль увидела нескольких женщин, они сидели на каменных лавочках и длинными спицами вязали одежду. Одна так разволновалась, увидев Ялиоль и Арсения, что слишком резко дёрнула нить, и серый клубок шерсти укатился от неё и остановился у ног Ялиоль. Девушка подняла его и вернула хозяйке.

– Я такая неловкая, – пробормотала та, опустив взгляд, и тут же взволнованно добавила: – Вы же попросите отца простить нас?

– Уже все знают, кто я? – растерялась Ялиоль и посмотрела на старосту общины. – Или она говорит о вас?

– Уверен, кто-то подслушивал каждое наше слово и по цепочке передавал остальным, – с лёгкой улыбкой объяснил Равъян и снисходительно глянул на женщину, – Неудивительно, ведь ваше появление взбудоражило всю общину.

– Если эти люди ждут прощения от моего отца, значит, случившееся здесь представляет вас не в лучшем виде? – рассудила вслух Ялиоль.

– На любую реку можно смотреть с двух берегов, – уклончиво ответил Равъян и проследовал дальше по тропе между домов.

Он шёл медленно и наверняка подбирал фразы, чтобы начать свой рассказ. У следующего домика гостей приветствовали четверо стариков, которые следили за детьми, игравшими на поляне сплетёнными из травы куклами. Дети выстроили из камней миниатюрную копию их общины. В одной из травяных кукол Ялиоль узнала себя. На голове у куклы развевались белые волосы из козьей шерсти, на плече был мешок, а в руке – меч. И оружием она явно не благословляла жителей общины. Ялиоль хотела подойти и объяснить детям, что им незачем её бояться, но Равъян не остановился.

– Все взволнованы и не знают, чего от вас ожидать, – чуть обернувшись, сказал он. – Но наши мудрецы уверяют, что ваше появление тут не случайность. Я никогда не сомневался, что однажды кто-то придёт и освободит нас, раз мы сами этого сделать не можем.

Наконец он подобрал нужные слова и начал свой рассказ. Талас набрёл на их селение, когда искал колыбель Архиса. Он был в отчаянии: люди, следовавшие за ним, теряли веру, ведь их долгие поиски ни к чему не приводили.

– Талас был убеждён, что без поклонения Архису и без его покровительства им не обрести счастья, не обрести дом, мир и гармонию, – сказал Равъян, не спеша прогуливаясь по тропе, уводящий их в глубь селения. – Он не хотел слышать о том, что все это возможно и без Архиса…

– Да, отец не любил, когда кто-то говорил о четырёх богинях, – вспомнила Ялиоль.

– Мы пытались донести до него совсем иные мысли, – тяжело вздохнул Равъян и продолжил: – Наш народ здесь жил задолго до появления Архиса. Тогда алорианцы поклонялись другим богам. Но не мы. Наш народ тысячи лет получал от Алории созидательную энергию, которую жрецы называют магией. С её помощью мы могли улучшать наши посевы, излечивать раны, влиять на погоду. Мы всегда знали, что боги стоят на пути этого потока энергии и забирают её себе, поэтому людям ничего не остается, как просить их о милости…

Гости молчаливо слушали его рассказ, и на их лицах отражалась тень сомнения.

– Талас смотрел на нас точно так же, – заметил Равъян, – особенно, когда услышал, что поклоняться Архису и ему подобным – значит, признать себя слугой, а не свободным человеком. Ведь только хозяину нужно угождать и бояться его гнева. Но Талас назвал это ересью… Наша правда не понравилась не только ему. Её опасались боги, поэтому наш народ вытесняли с обжитых земель, на нас всегда были гонения. Горная община – это всё, что от нас осталось. Мы – последние из древних жителей Алории…

– И всё же как это связано с моим отцом? – нетерпеливо спросила Ялиоль.

– Талас так сильно хотел увидеть Колыбель Архиса, что мы ему помогли. Мы научили его общаться с душой Алории, которая знает ответы на все вопросы.

Ялиоль с Арсением невольно переглянулись, вспомнив откровения Женевьевы о том, что это она помогла Таласу говорить с Псинтам. А тем временем Равъян продолжил:

– Мы не ожидали, но Талас превзошёл нас в этом умении. Однажды утром ему удалось соединить свои мысли с душой Алории. Он воспарил над землей, а потом смог извлечь из воздуха сфергаму. На то способны только избранные Алорией. Талас был как будто околдован этим. Он не хотел и слушать, насколько опасна такая сила в руках человека…

Равъян вывел гостей к реке. Он встал на берегу и долго смотрел на быстрые волны, уносящие воспоминания того дня. Он готовился сказать самое главное:

– Мудрецы общины посчитали правильным забрать у Таласа его новый дар, – сказал Равъян. В его голосе не было сожаления или страха, он говорил об этом как о чём-то давно пережитом, но до сих пор важном: – На этом месте стоял его шатёр. Магией мы усыпили его и всех, кто был рядом. Но нам не удалось завершить обряд. Защитные амулеты Женевъевы развеяли нашу магию, она проснулась раньше и разбудила остальных. Тогда нас схватили и обвинили в покушении на жизнь Таласа. Всех могли бы убить за это, но Талас придумал другое наказание. Он заточил нас здесь, а по миру разлетелись слухи о древних людях, которые стали олицетворять для всех страшное зло. А лицо у этого зла очень узнаваемое: белая кожа и волосы, вишнёвые глаза и страх перед ярким солнцем…

– Теперь я понимаю, почему отец отослал меня в приют, – прошептала Ялиоль. – Один взгляд на меня напоминал бантолианцам о вас…

Девушка тоже умолкла, и тогда заговорил Арсений:

– Талас был слишком великодушен к вам, – сказал он. – Если бы я не слышал вашей истории, я мог бы подумать, что здесь уютное местечко, где нет и следа проклятия, заставляющего вас страдать.

– Вы правы, – спокойно согласился Равъян. – Но всё потому, что мы хоть и не сразу, но осознали и приняли то, что наша жизнь не может быть прежней. Мы создали её новое содержание – проще говоря, научились с этим жить.

– Что же вас тогда так сильно беспокоит? – спросил Арсений.

– Не общаясь с внешнем миром, не выходя за пределы нашего, мы не развиваемся и скоро исчезнем…

Все трое ненадолго умолкли, прислушиваясь к своим мыслям и шуму горной реки. Она журчала здесь тысячи лет и не иссякнет столько же, она казалась такой безучастной. А может, река хотела показать этим, как ничтожно всё, что они сейчас говорят, ведь люди сами создают условия для своего исчезновения. Первой нарушила молчание Ялиоль:

– Я поговорю с отцом, когда его увижу, – пообещала она. – Теперь я не сомневаюсь, что его похищение связано со способностью извлекать сфергамы. И если бы вам тогда удалось завершить обряд, сейчас всё было бы иначе…

Равъян поблагодарил Ялиоль и пообещал исправить их карту, как только они вернутся за круглый стол.

– Вам действительно удалось создать тут маленький оазис, – продолжая прогулку, сказала Ялиоль, – если бы не наша миссия, я задержалась бы здесь на какое-то время.

– Вам всегда будут рады в нашей общине, – заверил её Равъян и попросил рассказать о приюте, о котором никогда не слышал.

Ялиоль охотно согласилась и даже назвала место, где он находится. Равъян оказался внимательным слушателем, и Ялиоль всю дорогу до круглого стола делилась с ним воспоминаниями о приюте, о своих учителях, о друзьях, которых она там встретила. Арсений с мрачным видом шёл рядом и молчал.

Пока Равъян исправлял их карту, Ялиоль угостилась мёдом и травяным чаем, который ей налил Иштар. Мальчик дожидался их здесь и очень обрадовался, когда они появились. Он сразу подошёл к Ялиоль и спросил:

– За горами действительно есть животные больше коз? Я бы очень хотел их увидеть, когда Талас разрешит нам спуститься.

– Придётся ещё немного потерпеть, – укоризненно глянул на него отец.

– Я сама тебе покажу, как только вернусь, – пообещала мальчику Ялиоль.

Арсений лишь шумно выдохнул воздух, также не притронувшись к угощениям.

– Откуда вы знаете, где находится Колыбель Архиса? – спросил он, исподлобья глядя на Равъяна.

– Душа Алории помогает нам путешествовать мысленно. Не каждый из нас это может. Но однажды мне удалось увидеть даже Архаил, – ничуть не смутился Равъян. – Я видел Колыбель и её стража.

– О страже нас не предупреждали, – насторожилась Ялиоль.

– Но он там есть, – заверил Равъян. – Если вам удастся выдернуть у него перо, он станет вашим верным слугой.

– Обязательно попробуем, – ворчливо отозвался Арсений, забирая карту.

Все жители общины вышли попрощаться с гостями. Они долго смотрели вслед уходящим путешественникам, и в их глазах светилась надежда.

Текст, доступен аудиоформат
4,9
21 оценка

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
26 марта 2020
Дата написания:
2008
Объем:
211 стр. 2 иллюстрации
Художник:
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,9 на основе 188 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 52 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 50 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,9 на основе 71 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 124 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 75 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 80 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 103 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 195 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 91 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,4 на основе 5 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 8 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 15 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 36 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 49 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 15 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 21 оценок
По подписке