Читать книгу: «Следствие ведёт некромант. Том 2. Волшебная зима в Оккунари», страница 3
Резиденция Дубового клана размещалась на берегу замерзшего озера, которое должно быть когда-то служило фортификацией, а в нынешнее время – украшением. Дворец производил сильное впечатление: высокий, с большими окнами, своеобразный шедевр архитектуры прошлого века.
– Разочарована? – спросил Вил, подавая руку чародейке при выходе из коляски, – думала, мои родители владеют замком с привидениями?
– Я уж точно не ожидала увидеть подобное, – она кивнула на регулярный парк со скульптурами и фонтанами, упрятанными по случаю зимы в деревянные ящики, – просто у бабушки традиционный деревянный дом, а замок бамбукового клана тоже старый, – поторопилась объяснить она. Не хотелось показаться невежливой, – он из дерева и построен в артанском стиле.
– Прадед приглашал какого-то именитого архитектора из-за границы, – Вил пошёл вперёд, – у нас вполне комфортно, сквозняков нет, отопление в каждой комнате. Ещё водопровод и всё такое.
Рика подумала, что сад должен быть очень красив летом. Даже сейчас зеленеющие под снегом кусты можжевельника и подстриженные конусы туй выглядели очень мило.
На входе их встречали все слуги, выстроившиеся по росту по обе стороны лестницы, а на верхней площадке стояла статная женщина в традиционном артантском одеянии из плотного шёлка с вышитыми журавлями. Чуть позади неё вытянулся русоволосый мужчина лет пятидесяти.
Женщина встретила приезжих поклоном.
– Моя супруга, проговорил отец Вила, – герцогиня Мирай Окку, – она поклонилась ещё раз. После чего сэр Гевин представил гостей.
– Моя мать, и наш управляющий – господин Ориба, – негромко сказал Вилохэд.
Рика ответила вежливым поклоном, а сама постаралась рассмотреть леди Мирай. Она ей не понравилась с первого взгляда: эдакая засушенная аристократка старинного рода, которая шага не ступит, не вспомнив соответствующего правила или традиции. Но хороша. Даже в свои годы она хороша. Тонкие черты лица, каштановые волосы с сединой, которую герцогиня не считает нужным скрывать, взгляд цепкий и не особо дружелюбный. Даже не улыбнулась.
– Несказанно рад, – щебетал Мару Янг, – ваше гостеприимство превосходит все мои ожидания. Чтобы ничтожного торговца с материка так встречали!
– Для нас все гости Дубового клана одинаково ценны, – проговорила леди Мирай тоном, словно читала надоевшую лекцию глупым студентам. Была у Рики в Академии магии такая преподавательница, вела курс по духовным сущностям. Она тоже никогда не смотрела в глаза собеседнику и рассказывала о призраках, жрунах и прочих интереснейших проявлениях потустороннего мира так, что они вызывали интереса не больше тригонометрических формул.
– Какой дворец! – продолжал шумно восхищаться иностранец, – у меня чувство, словно я очутился в сказке.
– Господа устали с дороги, – проговорила герцогиня, не удостоив похвалу ответом, – слуги вас проводят в ваши комнаты. После отдыха я приглашаю всех на чай.
Она повернулась и прошла в дом.
– Госпоже Таками я приготовила гостевую спальню с лотосами, – мать Вила посмотрела на чародейку равнодушным взглядом, – дорогой, я полагаю, ты сам проводишь её. У нас ещё будет время для подобающего общения.
Вил потянул Рику за рукав. Её комната располагалась на втором этаже и окна выходили как раз на озеро и парк. Основным украшением спальни были лотосы. Они мелькали повсюду: на вышитых диванных подушках, спинках кровати, даже ручки шкафа были выполнены в виде листьев этого цветка.
– Моя спальня рядом, – проговорил коррехидор уже в дверях.
– Понятно, – поджала губы чародейка и решила запирать на ночь дверь, – в кланах нравы куда свободнее, чем у простых смертных. Когда я гостила у сестры, моего троюродного кузена вообще поместили от меня в другом крыле. А тут – соседи. Хорошо, хоть между спальнями двери нет.
– Моя мама весьма умна. Она прекрасно понимает, что даже если разделить влюблённых хоть половиной дома, хоть этажами, люди всегда найдут возможность провести ночь вместе. Какой тогда в этом смысл? Отцу глубоко безразличны наши отношения, он считает, что женит меня по своему выбору. Остальные женщины его не интересуют, к тому же в кланах была традиция пробного брака. Если невеста не устраивала по той или иной причине, её просто отправляли назад, давали приличное приданое, и всё.
– Удобно, – усмехнулась Рика, – только у нас работа, не забывай об этом.
– Да, но для всех, кроме отца, иначе. Ты тоже не забывай об этом.
Рика злилась. Каков старый лис! Значит, типа очередной пробный брак. Знала бы, ни за что не согласилась. Понятно, почему герцогиня смотрит на неё, как на пустое место. Интересно, сколько, кроме той, рыженькой из Соснового клана, ночевало в этой миленькой девичей спальне?
Чародейка выпроводила вон горничную, что рвалась помочь распаковать госпоже вещи, и спрятала подальше в шкаф сумку с магическими принадлежностями. Потом переоделась (Вил ненавязчиво напомнил, что на ней сейчас дорожное платье, предназначение коего создавать удобство и комфорт в пути). Волосы пришлось поправить мокрыми руками, чтобы придать им подобие милой причёски, не далее, как вчера, созданной цирюльником Дубового клана.
Чай госпожи Мирай оказался крепким, терпким, отдающим копчёным черносливом. Рика подлила молока и взяла пирожное.
– Мой интерес в Артании – это расширение торговых связей с Делящей небо, – разъяснял господин Янг герцогине, с безмятежным спокойствием пившей свой горький чай, – после переворота мою родину сотрясали спазмы перехода на новые рельсы. Многие государства отвернулись от нас, не простив свержение императорской династии и прихода к власти чиновников. Но, согласитесь, – он улыбнулся тонкой улыбкой дипломата, собирающегося произнести спорное мнение, – старые монархии вырождаются. Ведь совсем неплохо, когда страной управляют профессионалы, а не ничтожные владыки, волею судеб одарённые короной. Наш последний император имел множество странных пристрастий, и любовь к опиуму была не самой худшей. Сейчас нас признают, приглашают, десятилетие блистательной изоляции закончилось. Торговля продуктами питания выгодна обеим сторонам.
– Несомненно, – ответила леди Мирай, и было совершенно не ясно, относится ли это к государственному перевороту или торговле свининой.
Вилохэд отгородился от всех газетой по своему обыкновению. Рика молча пила противную горечь и не знала, как ей себя вести. Мужчины принялись обсуждать какую-то войну, что несколько лет тянулась у южных соседей Делящей, а леди Мирай посмотрела на чародейку и спросила:
– Вили говорил, что вы учитесь в Кленфилдском университете. Какую специальность вы избрали?
– Меня интересует история, – ответила Рика так, как они договорились.
– На мой вкус история чрезвычайно скучна и не подходит для девушки, – изрекла герцогиня, – масса бесполезной информации о минувших эпохах. Какой в ней толк?
– Изучая прошлое, мы имеем шанс избежать ошибок в настоящем.
– Да? И каким же образом?
Рика растерялась. Она сама не особо жаловала историческую науку с её аналогиями, датами, определениями. Но тут ей вспомнилась история магии.
– Взять, к примеру, искусство вызова, – проговорила она, – маги и чародеи всех стран издревле пытались достучаться до сущностей духовного мира. При этом цели они ставили самые благие: предсказание грядущих землетрясений и неурожаев, помощь духовных сущностей в бытовой жизни, обращение к неисчерпаемому источнику маны. Триста лет назад артанские маги осуществили мощный вызов, открыли, можно сказать, врата в духовный план.
Девушка взглянула на собеседницу. В глазах леди Мирай промелькнул интерес.
– Результат эксперимента оказался катастрофическим. Все участники одномоментно погибли, здание Академии рассыпалось в прах, а король (не помню, какой именно) запретил магию вызова во веки веков. Знание этого аспекта истории Артании отвратит любого молодого и ретивого волшебника от идеи вызывать кого-то извне или черпать ману там, где не следует.
– Вас, должно быть, интересует история магии, – сделала вывод мать Вилхэда, а сам коррехидор отложил газету и подавал знаки замолчать. Но чародейка просто не смотрела в его сторону.
– История магии – часть общей истории мира, как история кланов, или история искусства, – ответила Рика и жестом отказалась от добавки чая, – много интересного можно найти в любой местности и в любом разделе.
– Именно так, – склонила голову герцогиня, – у нас в библиотеке как раз работает ваш коллега из университета Северного архипелага. Занимается историей Оккунари. Бедняга болен. От сурового климата его родины у него открылся злокачественный кашель. Родные отправили его в Оккунари. Сосны, горный воздух должны пойти ему на пользу. Возможно, вам будет не безынтересно пообщаться с этим милым скромным юношей. Правда, из-за болезни он бывает у нас пару раз в неделю.
Рика поблагодарила и заверила, что не упустит случая пообщаться с увлечённым единомышленником.
Господин Янг заявил, что горит желанием прогуляться по Торговому кварталу, и отбыл, а отец Вила позвал сына и его наречённую в свой кабинет.
– Ты зачем про магию вздумала рассказывать? – прошептал коррехидор, взяв под руку Рику, – прямо блистала знаниями.
– Чем ещё я могла блеснуть? – сердито спросила она, – у меня не было времени подготовиться. Я про знаменитую битву у Меловых скал помню весьма смутно.
В рабочем кабинете герцога Окку их уже дожидался управляющий. Ориба дёрнул шеей, как обычно делают люди, у кого эта самая шея периодически болит, и начал доклад.
– Вчера ночью ещё одна кража на ферме у горячих источников. Как всегда, следов никаких, – он чуть кашлянул, собираясь с мыслями, – у хозяев три собаки. Ни одна даже не гавкнула. Подозреваю, псам бросили мясо с усыпляющим порошком, либо околдовали. Иначе никак. Я осмотрел дорогу, но ни следов саней, ни волочения похищенного животного не обнаружил. Словно улетела. Я всё больше склоняюсь к объяснению фермеров: кто-то разбудил водяную лошадь. Только волшебное существо может красть свиней без следа. Потом лошадь утаскивает свинью к себе под воду, и там съедает. Вот мы и не можем найти никаких следов.
– Госпожа Таками найдёт, – уверенно заявил герцог, – прошу любить и жаловать, коронер моего сына, чародейка Эрика Таками. Вы, Ориба, никому об этом не говорите, а сами оказывайте всяческое содействие, остальным людям её лучше считать очередным увлечением Вилохэда. Злоумышленники затаятся, если прознают про чародейку и расследование. Потому как в водяных лошадей я не верю совершенно.
– Как будет угодно вашей светлости, – поклонился Ориба.
– В вашем озере водятся водяные лошади? – спросила Рика, внимательно посмотрев на управляющего, – их видели? Когда?
– Вообще-то, никто водяных лошадей не видел лет двести, – ответил Ориба, – а видели ли тогда? Одним богам ведомо. Кто утопнет по пьяному делу – понятно, лошади утащили. Ногу сведёт судорогой – тоже они виноваты, укусили или лягнули бедолагу. Одни слухи и отговорки. Прикажу заложить сани. В горах снега много, коляска не подойдёт.
– Поезжайте на ферму, – велел герцог, – осмотритесь там. Заодно госпоже Таками наши знаменитые источники покажешь.
Рика пошла к себе переодеться. По дороге думала, что из своего магического арсенала она может взять с собой. Подходило зеркало Пикелоу – специальное зеркало, при помощи которого чародеи отслеживают следы магии. Девушка решила поглядеться в зеркало, пока её возлюбленный расспрашивает арендаторов отца о пропаже скота. Никто не должен удивиться или заподозрить что-либо. Задумавшись, она чуть не налетела на невысокого молодого человека, отпрянувшего к стене на лестнице.
– Извините, – буркнула чародейка, прикидывавшая в этот момент, каким образом ей сподручнее вызывать Таму – фамильяра, созданного ею самой из черепа любимой трёхцветной кошки. Но потом вспомнила, что в данный момент она – благовоспитанная девица хорошего происхождения, прибывшая в дом предполагаемого жениха, – какая я бестолковая! – воскликнула она уже совсем другим, «милым» голосом. Так любила пищать Эни, когда хотела произвести на кого-то благоприятное впечатление. И искоса поглядела на парня.
Тот оказался совсем молодым, едва ли он успел отметить свой двадцатый день рождения, смущённым и каким-то беззащитным. Возможно впечатление это создавалось из-за торчащих покрасневших ушей, а, может быть, этому способствовали редкие светлые брови и большие серые глаза, с восхищением взиравшие на чародейку. Парень выглядел болезненно худым и бледным.
– Это я виноват, – проговорил он и закашлялся, громко, надсадно. Отчего ещё больше застеснялся, поклонился, чуть ли не в пояс, и закончил, – прошу простить. Я – Кори Лейс, студент. Госпожа герцогиня была настолько добра, что позволила мне работать иногда в библиотеке Дубового клана. Это редкое счастье.
Тут он почувствовал неловкость и попытался улизнуть.
– А я тоже изучаю историю, – произнесла чародейка, чтобы хоть что-то сказать. И подумала, что должна представиться в ответ, – Эрика Таками из Кленфилда.
– Очень приятно, – молодой человек спрятал за спину руки, – извините ещё раз, я такой неуклюжий.
И он поспешно пошёл вниз, опустив голову, будто хотел казаться как можно более незаметным.
Как некромант, чародейка великолепно ощущала ауру смерти. Для этого не требовалось даже замыкать внутри себя магические цепи. Она чувствовала смерть, как обыкновенные люди чувствуют холод или тепло. На юноше, смущённо отступившем на лестнице, был отпечаток, не особо сильный, но вполне явственный. У него либо совсем недавно кто-то умер, либо он сам серьёзно болен с отдалённой перспективой отправиться на тот свет
Выехать быстро из дому им помешал неожиданный визитёр. Им оказался рослый широкоплечий парень с русыми волосами.
– Вил, опять ты решил скрасить скучную череду оккунарских дней обществом прекрасной дамы? – воскликнул вошедший вместо приветствия, – как это на тебя похоже!
Он опустился в кресло.
– Знакомь!
– Твой визит, Робби, немного не ко времени, – недовольно проговорил коррехидор, – давай отложим все формальности знакомства и радости дружеского общения на более позднее время.
– Это внесёт некоторые сложности и неразбериху в мой плотный дневной график, – почесал ухо гость.
– И поэтому ты вознамерился создать сложности и неразбериху в моих планах? – вздохнул Вилохэд, – но что с тобой поделаешь, задержимся на четверть часа. Иначе, боюсь, этот надоеда увяжется с нами.
– У надоеды есть имя и фамилия, – обиженно протянул парень, картинно надув полные губы, – просто невежливо наследнику Дубового клана так пренебрегать друзьями детства.
– Эрика, – произнёс Вил, слегка закатив глаза, – перед тобой нагло уселся в папино кресло мой друг детства, жутко надоедливый тип по имени Роберт Ориба. В данный момент подрабатывает в местном ресторане «Дюжина дубов».
– Сразу две неточности, – бодро поднялся с кресла гость, – а ещё верховный коррехидор. Представляю, как радовался преступный мир Кленфилда, когда они узнали, что их будет ловить такой бездельник и пофигист, как наш Вилли. Но я о другом. Первое, я предпочитаю, чтобы меня звали не Робертом, а Робином, можно – Робби или Роб. Некоторые настаивают на добавлении к имени прозвища Ловкач.
– Трепач, – поправил коррехидор, – Робби Трепач. Рика, не вздумай доверить этому проходимцу какой-либо секрет. Завтра о нём станет известно всему Оккунари, послезавтра – всей Артании, а третьего дня в Делящей небо начнут обсуждать твою личную жизнь.
Робин захохотал.
– Он так говорит, потому что я почитаю тайны и секреты основными виновниками всех человеческих бед. Если бы все знали про всех всё, насколько бы упростилась наша жизнь!
– Вот как упростит твою жизнь знание Рики о твоём позорном школьном прозвище Трепач? – вскинул бровь Вил.
– Ещё как упростит, – подмигнул ему друг, – если я напомню, что тебя в школе называли Мороженый …, – он невинно улыбнулся в ответ на свирепый взгляд коррехидора, – лосось. И всё из-за его редкостного занудства, – довольная физиономия повернулась к чародейке, – право слово, Эрика, на что вам сдался этот титулованный зануда? Бросайте его и переходите ко мне. Я тоже не женат, обеспечен, из приличной семьи,
– Сын нашего управляющего, если ты не догадалась, – прокомментировал Вил.
– Имею неплохую работу, помощник управляющего в «Дюжине дубов».
– Если отбросить высокие слова – вышибала на подхвате, – безжалостно уточнил коррехидор.
– Мы оба работаем с отбросами общества, – высокопарно провозгласил Роб, – только ты их собираешь, а я вышвыриваю вон! Решайтесь, Рика, пока не поздно, пока наш Мороженый лосось не приморозил ваше сердце.
– Да, ступай, – кивнул Вил, – Трепач тебе точно не даст заскучать. Особенно если ты хочешь разыскивать правый или левый ботинок, когда ты опаздываешь. Сей достойный представитель племени шутничков поставит его на шкаф либо привяжет к ручке двери и не поленится связать шнурки двойным морским узлом. Это один из его обычных трюков. Таракана в бокале вина я уже не упоминаю из скромности.
– Но со мною весело! – воскликнул друг детства, – что в этом сером мире важнее веселья?
– Многоуважаемый господин Ориба, – Рика потупила глаза, как и подобает благовоспитанной девице, когда малознакомый мужчина начинает оказывать ей слишком назойливые знаки внимания, – мне, без сомнения, льстит внимание с вашей стороны, однако ж я не почитаю веселье главной ценностью своей жизни. Посему с сожалением извещаю вас, что ваше предложение не снискало в моём сердце должного отклика. Мой выбор пал на господина Окку, и останется неизменным.
– Рика, не утруждай себя столь цветистым ответом этому нахалу, – Вил швырнул в друга диванную подушку, – он проигрывает этот трюк с любой девушкой, какую ему доведётся встретить в моём обществе. И происходит это с девятого класса старшей школы. Даже на с молодой учительницей артанского провернул это.
– Да, с госпожой Акари мне не повезло. Она заставила написать два сочинения по Классической поэзии, – взлохматил себе волосы Робин, – но должен же я проверить лояльность избранницы моего лучшего друга? Выношу вердикт госпожа Эрика э…
– Таками, – представил чародейку Вил, – если б приостановил свои пустые словоизвержения узнал бы фамилию давно.
– Госпожа Эрика Таками, вы выдержали на высший балл экзамен Робина Ловкача и вознаграждаетесь приглашением на вечернее представление, которое даёт ваш покорный слуга в ресторации «Дюжина дубов».
– Врёт, – спокойно парировал Вилохэд, – не верь ни единому его слову. Слух у Робина отсутствует напрочь. Попытки научиться играть на лютне потерпели фиаско после того, как рассерженная мамаша выкинула лишавший её сна инструмент в окно. Не думаю, что твой работодатель решил распугать посетителей, позволив тебе петь.
– Петь будут, но не я, – с таинственным видом сообщил Робин, – мой талант драматического актёра используется в представлении, которое даёт заезжая знаменитость. Приходите и всё увидите собственными глазам. Надеюсь, госпожа Таками не падает в обморок от вида крови?
Рика усмехнулась и заверила, что ничего подобного с ней не случится. На все вопросы, откуда в ресторации возьмётся кровь, парень многозначительно отмалчивался, заводил глаза и говорил, что всё они увидят сами.
Вил пообещал заглянуть и выпроводил Роберта Орибу по прозвищу Трепач. Сани давно уже были готовы.
Глава 3 БАРД С КРОВОТОЧАЩИМ СЕРДЦЕМ
Рика впервые в жизни увидела горячие источники зимой. Зрелище впечатляло: среди заснеженного елового леса исходили паром небольшие озёра в окружении живописных камней. Голубоватая вода, кристально чистая и прозрачная, полнилась пузырьками.
– Теперь к Вилсонам, – велел кучеру коррехидор, когда они вдоволь налюбовались источниками.
– Почему твой отец пригласил именно меня? – спросила Рика, пока они ехали среди величественных елей – ведь сделать заклятие поиска по силам любому магу, у Дубового клана есть маги?
– Видишь ли, – Вил подбирал слова, – много лет назад один из моих предков как-то крепко напортачил с магией. Его казнили, а магический дар запечатали для всех Окку. У нас многие рождаются с латентным даром, но ты лучше меня понимаешь, что такие способности – это чуточку больше, чем ничто. Словом, предок породил что-то похожее на проклятие. А тебя похвалил король, что в глазах моего папочки имеет вес.
Наезженная дорога привела на ферму: добротный дом, сад, вдалеке виднелись крыши свинарников и надворных построек. Молчаливый спокойный мужчина, оказавшийся хозяином и одновременно пострадавшим, шикнул на восторглазого мальчишку, выразившего готовность посвятить коррехидора в подробности безобразия, учинённого водяной лошадью, и повёл на место преступления.
Первым, что бросилось чародейке в глаза, а точнее – в нос, был запах.
– Простите, ваше сиятельство, – принялся извиняться Вилсон, – и вы, госпожа гостья Дубового клана, тоже простите. На ферме запах извести никаким образом невозможно. Говорят, у богатых заводчиков чародеи заклинание особое ставят, чтоб, это самое, запах уменьшить или вовсе отбить, – он почесал голову под шапкой, – у нас лишних денег на такие приблуды нету. Вот и стараемся убирать вовремя, как отцы и деды наказывали, да пару раз на дню проветриваем.
Свиньи, действительно, были удивительные. Чародейка с интересом разглядывала лоснящиеся спины огромных животных, оказавшихся сплошь поросшими чёрной жёсткой шерстью.
– Щетина называется, – усмехнулся фермер незнанию столичной красотки, – вы свои волосы щётками расчёсываете? Башмаки ваша горничная чистит? Вот так-то, все эти щётки из свиной щетины и делаются, и ещё много чего.
Свиньи сидели в небольших загончиках, где у каждой имелась вода и еда. На полу была постелена солома. Несколько закутков пустовали.
– Прямо отсюдова наш хряк и пропал, – фермер указывал рукой на свободный загон, – вечером я сам проверял за мальцом своим, чтоб не схалтурил, он может кое-как покормить. Всё путём было. Хрюшки накормлены, солома свежая постелена, навоз в кучу собран. Я и пошёл спать. На утро жена раньше меня встала, она обычно за свежими яйцами к завтраку выходит. Вдруг слышу, на псов наших орёт, обзывает нехорошими словами и грозится на живодёрню свести. Я накинул тулуп и к ней. Чего, говорю, ни свет – ни заря шум подымашь? Она в слёзы, причитает, мол, нашего производителя умыкнули, а дармоеды лохматые даже ни гавкнули.
Фермер вздохнул. Рика думала было спросить, что производил украденный хряк кроме навоза, но догадалась и промолчала.
– Я, понятное дело, господину Орибе доложил. Странно не только, что у самой фермы следов копыт нету. Замок моя жена открывала, он целый был, – продолжал фермер и продемонстрировал солидный навесной замок, – раньше-то и не запирали. А вот как пошёл слух про свинокрадов, так принялись замки всюду навешивать, только не остановило это негодяев. Эх! Ладно бы какую другую свинью стырили, а тут – хряк!
– Понятно, – сказал Вил, напустив на себя официальный вид, – как верховный коррехидор и сын Дубового клана, обещаю, что злоумышленники понесут суровое наказание. Покажите мне, хорошо ли держится ваш замок, бывает воры не взламывают запоры, а просто снимают скобы, с двери.
– Полюбуюсь немного на этих восхитительных хрюшек, – капризным голосом протянула девушка, – в салоне госпожи Призм мои рассказы произведут настоящий фурор!
Вил кивнул Рике и потянул фермера к выходу, ещё по дороге они договорились, что таким образом у чародейки будет четверть часа, чтобы сделать тест на магию. Не реально, чтобы кто-то провернул кражу одними голыми руками и смекалкой.
Когда мужчины углубились в анализ креплений замка, прочности древесины постройки и прочие высоко мудрёные детали, чародейка достала из изящной модной сумочки зеркало Пикелоу и вызвала Таму. Кошачий череп сразу ринулся к свиньям, с интересом закружился над дремлющей свиньёй-мамашей, возле пуза которой толклись поросята, подбираясь к соскам. Крылышки бабочки-бражника трепетали очень быстро, что указывало на повышенный интерес фамильяра. Рика подозвала мысленно Таму и быстро проделала все необходимые манипуляции. Тама стряхнула на зеркало немного пыли с крыльев, которая слишком медленно осела на поверхность зеркала, лежащего возле загона исчезнувшего производителя. Гладь зеркала пришла в движение, впитав искорки пылинок, выбросила неуместный столб света и замерла. Чародейка взяла зеркало в руки. Она привыкла, что маг, более двухсот лет назад создавший сей замечательный предмет, обладал несколько своеобразной фантазией для визуализации стихий, что использовались в ритуале. Обычно они носили фривольный характер. Иногда господин Пикелоу переходил все грани приличия, но сегодня превзошёл сам себя. На глади зеркала шут, из одежды на нём был только разноцветный колпак с бубенцами, творил непотребство сразу с несколькими женщинами, имеющими черты животных, в частности свиней и каких-то непонятных многоножек.
Рика убрала зеркало в сумочку и отправила фамильяра в духовный план, хотя та и ластилась, облизывая щёку хозяйки призрачным фиолетовым язычком.
– Насмотрелись? – улыбнулся Вилсон, – наши оккские свинюшки – чистое золото.
– Да, – постаралась кокетливо улыбнуться чародейка, – малютки такие милые, даже жалко, что их всех ждёт судьба стать колбасой, ветчиной и прочими вкусностями.
– Оно, конечно, – поддакнул фермер, – только куда ж без еды? Мы, чай, не олени, одной травой питаться не можем.
Когда они направлялись к саням, из дома выскочил сынишка фермера в кое-как наброшенной курточке.
– Пускай папаша меня отлупит, – задыхаясь, проговорил он, – но господин коррехидор должен знать, что на фермах водяные лошади лютуют.
– Опять ты за своё, засранец! – Вилсон дал леща пацанёнку, – после выступления артиста этого поганого вбил себе в башку всякую ерунду.
– Я видел, – шмыгнул носом мальчишка, – вот та-акенную многоножку в свинарнике. Пока искал лопату, чтоб её пришибить, она прямо на моих глазах в пол улезла. А потом свин пропал. Водяные лошади утянули, а сколопендер тот разведчиком ихним был, приглядывал, какую свинюху воровать.
– Я артисту этому сам рожу начищу, коли встречу, – недобро пообещал фермер.
– О каком артисте вы говорите? – Рике вспомнилась многоножка на зеркале Пикелоу.
– Был тут один, приезжал для арендаторов и фермеров представление давал в нашем трактире. Деньги стриг и головы дуракам, навроде моего Хару, морочил. Показывал идиотские фокусы, вампира из себя корчил. Песни обо всякой чертовщине потусторонней пел. А такие, как этот, – ещё один подзатыльник, – всё за чистую монету принимают и верят в россказни дурацкие. Многоножки двухфутовые ему, видите ли, мерекаются! Я эту дурь из тебя розгами выбью! – пообещал рассерженный отец.
Вил вопросительно взглянул на чародейку, та незаметно кивнула и похлопала рукой по сумочке.
Коррехидор пообещал держать потерпевшего в курсе расследования, и они отбыли.
– Ну как? – нетерпеливо спросил Вилохэд, как только они выехали за ворота, – нашла что-то?
– Нашла, – ответила чародейка, – только это нам вряд ли поможет. Магия иллюзий. Так, безделка, в чести у фокусников, мошенников и организаторов разных увеселений.
– Позволишь взглянуть?
– Давно похабных картинок не видел? – огрызнулась чародейка. Ей любоваться вторично на непотребства джокера совсем не хотелось, особенно в присутствии Вила.
– У тебя и времени как следует поработать с зеркалом не было. Я знаю, бросила косой взгляд и в сумку. Помню, как у графини Сакэда было. Чуть ли не клещами из тебя информацию пришлось вытягивать. Давай, доставай своё чудо-зеркальце, я знаю, изображение около получаса держится.
Девушка скривилась:
– Любуйся сам, а меня избавь от созерцания извращённых фантазий давно умершего чародея, – она протянула зеркало стеклом вниз.
Вил хмыкнул, кашлянул и возвратил волшебный предмет таким же макаром, как и получил.
– Однако ж, кое-что интересное я там увидел, – сказал он.
– Ещё бы, – усмехнулась чародейка, – только о таком интересном приличные люди не упоминают.
– Не думал, что мой коронер – настолько испорченная девчонка, что в тесте на магию увидела лишь соитие, – поддел в ответ собеседницу Вил и продолжил уже серьёзным тоном, – многоножка. На зеркале была многоножка, и сын фермера видел многоножку. Что она олицетворяет у господина Пикелоу?
– Мерцающий переливчатый шут – это магия иллюзий, а свиньи, насекомые и прочие гады, не относятся ни к одному виду волшебства, – ответила Рика, – возможно, они символизируют изменчивость и неустойчивость иллюзий, а может быть, намекают, что под иллюзорной маской может скрываться неприглядное содержимое. У кого-то вызывают отвращение свиньи, некоторые до дрожи боятся насекомых, а иные падают в обморок при виде змей.
– Понятно. А как можно использовать магию иллюзий в воровском деле?
– Иллюзия не меняет человека или вещь, – разъяснила чародейка, – когда на меня надели личину графини Сакэда, телом я стала ею. Иллюзия лишь позволила бы увидеть во мне другого человека на расстоянии. Это, знаешь, как мошенники дают ассигнацию более низкого номинала, с иллюзией более дорогой. Через полчаса торговец обнаруживает подмену. Это, кстати, наказуемо. Как иллюзия может помочь украсть из загона свинью – не представляю. Да и вообще, может быть, Хару был на представлении, выходил на сцену (артисты любят добровольцев из публики), участвовал в каком-то фокусе. Магия иллюзий попала на него, и оставила след в свинарнике. Вот и всё. Если мальчишка находился под сильным впечатлением, его эмоции вплетутся в отпечаток, отсюда и многоножки. Зеркало Пикелоу – всего лишь инструмент. Оно покажет следы магии, но, когда и кто её применял, узнать по нему невозможно. Я тут взяла кое-что с фермы, так что поиск пропавшего хряка не займёт много времени.
– И что это? – вскинул бровь в немой иронии коррехидор, – только не говори, что тайком засунула в свою модную сумочку кусок мёрзлого свиного дерьма!
Чародейка смутилась, она действительно именно так и сделала. Упомянутая субстанция как нельзя лучше подходила для заклятия поиска. Навоз был напрямую связан с пропавшим животным, являясь его отделяемой субстанцией. Естественно, чародеи предпочитали работать с кровью, нежели с фекалиями, но результат будет одинаковый. Однако ж, подначка Вила была обидной.
– Да, – с вызовом ответила она, – взяла. Некромантам приходится иметь дело и не с таким. Если ты думаешь, что магия творится в белых перчатках, то заблуждаешься. Например, в косметической магии широко используются эмбрионы крыс. Пускай твоё воображение само дорисует, как их добывают симпатичные девушки из вивария Академии. Насчёт запаха из моей сумочки можешь не беспокоиться, я надёжно запечатала образец изолирующим заклятием.
Бесплатный фрагмент закончился.
Начислим
+5
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
