Читать книгу: «Представления Николааса Витсена о народах Евразии»

Шрифт:

Николаас Витсен, сенатор ам стердам ский. Гравюра 1677 г.

Д.С. Лесков

ПРЕДСТАВЛЕНИЯ

НИКОЛААСА ВИТСЕНА

О НАРОДАХ ЕВРАЗИИ

Н О В О С И Б И Р С К

И ЗД А ТЕЛ ЬС ТВО С И Б И Р С К О Г О О ТДЕЛ ЕН И Я

РО СС И Й СК О Й А К А Д Е М И И НАУК

2016

УДК 94(47)

ББК 63.3(2)45

Л 50

Лесков Д.С.

Л50

Представления Николааса Витсена о народах Евразии /

Д.С. Лесков. – Новосибирск: Изд-во СО РАН, 2016. – 89 с.: ил.

В книге изложены представления образованного европейца

XVII в. о народах, проживавших в европейской и сибирской частях

Российского государства, их обычаях, языках и религиозно-мифоло

гических воззрениях.

Книга представляет интерес для историков, студентов гуманитар

ных специальностей, а также для широкого круга читателей.

Рецензент

доктор исторических наук, профессор А.Г. Еманов

Автор выраж ает особую благодарность

д-ру ист. наук, проф. А.Г. Еманову за содействие в исследовани

ях и подготовке книги, д-ру ист. наук, проф. А.Н. Кирпичникову,

автору книги «Россия XVII века в рисунках и описаниях голланд

ского путешественника Николааса Витсена» за возможность

публикации рисунков Н. Витсена

ISBN 978-5-7692-1511-7

© Лесков Д.С., 2016

© Оформление. Издательство

СО РАН, 2016

ВВЕДЕНИЕ

Труд Николааса Витсена «Северная и Восточная Тартария»

стал одним из крупнейших исследований о народах, живущих на

малоизученных в XVII в. территориях. В нем отражены представ

ления автора о народах, быте, обычаях и географии Евразии, в том

числе Сибири.

Исходя из этого, является актуальным изучение процессов ис

следования представлений Н. Витсена о народах Евразии. Также

целесообразно выявить и проанализировать факторы, влиявшие

на автора и формировавшие его представления о народах, прожи

вавших на огромной территории, для чего необходимо изучить ин

теллектуальный горизонт Н. Витсена, методы сбора информации

энциклопедиста и его информаторов.

Многие стереотипы и представления Витсена о народах Евра

зии были достаточно длительное время распространены в мире, так как он был одним из первых авторов, собравшим в одной книге

сведения почти о всех народах континента. Кроме того, в свете ис

следований взаимовосприятия и контакта культур важно изучить

представления европейского эрудита XVII в. и его информаторов

об иных по отношению к европейцам народах.

Для анализа специальной и научной литературы отечественных

и зарубежных исследователей и ученых, обращавшихся к насле

дию Витсена, выбраны работы некоторых историков, созданные в

различные периоды времени. Естественно, в рамках данной книги

невозможно охватить все исследования. Поэтому предлагаются к

рассмотрению труды ученых, использовавших материалы «Север

ной и Восточной Тартарии» в XVIII столетии: Филиппа Страленберга, Герарда Миллера, В.Н. Татищева; XIX в. представлен рабо

тами П.А. Безсонова, Л.И. Шренка и И.И. Тыжнова. В XX в. труд

3

Витсена представлял интерес в основном для историков, изучав

ших региональный компонент, это С.А. Белокуров, Георг Хеннинг, Джон Ф. Бэддли, М.П. Алексеев, А.И. Андреев, С.В. Бахрушин, Э.П. Зиннер, а также Урсула Менде.

В 1725 г. Филипп Иоганн Таберт фон Страленберг опубликовал

карту Тартарии (Tartaria Magna). Как и Витсен, он впоследствии

(в 1730 г.) дополнил карту книгой, которая называлась «Историко

географическое описание северной и восточной частей Европы и

Азии». В предисловии и введении к этому труду Страленберг под

верг автора «Северной и Восточной Тартарии» жесткой критике.

Он писал, что многие ожидали чудес от большой карты Витсена, поскольку она была весьма внушительных размеров, как ее пред

ставляли, и драгоценной – содержала кладезь точных географиче

ских сведений. Но Страленберг на собственном опыте убедился, что передвигаться по Сибири с этой картой было затруднительно.

Так как указанные на ней места «не были снабжены точными гео

графическими долготой или широтой, большая часть этой огром

ной области мира была неправильно расположена на карте, малая

часть географических названий Тартарии или Сибири верна, боль

шинство существующих названий найти, однако, невозможно. В то

время как на ней есть названия, которые русские, татары, калмыки

или язычники не понимают или не знают»1. Говоря о «Северной

и Восточной Тартарии», он отмечал, что всем известно, сколько

времени и средств Витсен вложил в эту, несомненно, очень объем

ную книгу ин-фолио, украшенную множеством ценных рисунков.

Однако сам Страленберг не ручался за верность изложенных в ней

сведений.

Для Герарда Фридриха Миллера, как члена Петербургской

Академии наук, изучение книги Витсена имело практическую

цель, «Северная и Восточная Тартария» рассматривалась им как

источник необходимых для составления карты историко-географи

ческих сведений, и прежде всего полученных Витсеном из России

(как устных, так и письменных сообщений). В ходе исследований

по результатам Второй Камчатской экспедиции (1733-1743 гг.) историк также обратился к материалам из книги Н. Витсена. В сво

их последующих работах по истории Сибири Миллер снова ис

1 Наарден Б. Николаас Витсен и Тартария // Витсен Н. Северная и Вос

точная Тартария. – Амстердам, 2010. – Т. 3: Научные материалы. – С. 78.

4

пользовал сведения из «Северной и Восточной Тартарии». Прежде

всего он брал уникальную информацию, не содержащуюся в дру

гих источниках, бывших в его распоряжении. Например, в «Исто

рии о странах, при реке Амуре лежащих, когда оныя состояли под

Российским владением»2 Миллер приводил сведения Витсена о

письме, которое Никифор Венюков привез из Пекина в 1686 г. Уче

ный пересказывал содержание письма, указывая, что в «Северной

и Восточной Тартарии» имеются два его перевода.

В «Описании Сибирского царства и всех произошедших в нем

дел, от начала, а особливо от покорения его Российской державе, по сии времена» Миллер часто использовал сведения из книги

Н. Витсена. При этом приоритет он отдавал сибирским летописям

и архивным документам, дополняя их информацией, найденной в

«Северной и Восточной Тартарии», и сопоставляя книгу Витсена

с русскими источниками. Ситуация, когда часть информации, со

держащейся у Витсена в одном абзаце, Г. Миллер считал достовер

ной, а часть – ошибочной или сомнительной, довольно типична.

Например, о челобитной, отправленной Ермаком в Москву, Мил

лер писал: «К этому следует еще прибавить, что Ермак, как пишет

Витзен (с. 739), в отправленной челобитной просил о милостивом

прощении своих прежних вин и указывал царю на необходимость

послать в Сибирь воеводу, который управлял бы ею по приказам

его царского величества и защищал бы ее от всяких вражеских на

падений. Витзен при этом говорит, что посланный ясак состоял

из 60 сороков соболей, 20 черно-бурых лисиц и 50 бобров, и что, кроме того, были тогда же отправлены в Москву три знатных плен

ника. Однако эти последние известия подлежат сомнению, так как

настоящее количество ясака едва ли могло быть известно чуже

странцу, записавшему эти сведения, и, кроме того, в летописях

ничего не говорится о том, что казаки имели в то время знатных

пленников»3.

«Капитальный труд голландского географа Витзена “Noord еn Oost Tartarye” (1692 г.), вышедший вторым дополненным издани

ем в 1705 г., представляя огромную компиляцию разнообразных

и не всегда проработанных сведений об Азии, скорее будил лю

бопытство, чем давал точно проверенные факты, и, составленный

2 Миллер Г.Ф. Избранные труды. – М., 2007. – С. 361.

3 Миллер Г.Ф. История Сибири. – М., 1999. – Т. 1. – С. 231.

5

на довольно случайном материале XVII в., не удовлетворял тем

требованиям, которые выдвигались хозяйственными запросами

стремившейся к промышленному развитию страны. В той части, которая касалась Сибири, Витсен в сущности оперировал почти

исключительно материалом, почерпнутым из русских источни

ков, новым и любопытным для западноевропейского читателя, но

мало дающим русскому администратору и заводчику. Предстояло

поэтому произвести самостоятельное обследование Зауральской

колонии»4.

С других позиций подходил к изучению книги Николааса Вит

сена русский государственный деятель, историк, географ, инженер

Василий Никитич Татищев. Для написания истории России Тати

щев использовал как собираемые им рукописи исторического со

держания, так и западноевропейские сочинения, в числе которых

были и многие из произведений, послуживших источниками для

Н. Витсена5.

Таким образом, книга коллекционера из Амстердама была для

Татищева одним из тех трудов, в которых публиковались истори

ческие или географические описания России, но составленные на

базе других книг, а не собственных наблюдений, т. е. Татищев оце

нивал «Северную и Восточную Тартарию» с историографической

точки зрения. Многие из книг, используемых Витсеном, имелись

в академической библиотеке, при этом не только европейских, но

и арабских авторов. То есть практически все книги, упоминаемые

Витсеном, были доступны Татищеву в оригиналах или в переводах

на русский язык, а не в пересказе автора «Северной и Восточной

Тартарии». Для Татищева значение книги Витсена умалялось и

тем, что ее автор в Сибири никогда не был. Русский историк жил и

работал там и на месте изучал русские летописи, документы и т.п.

Ссылок на «Северную и Восточную Тартарию» Витсена в со

чинениях Татищева немного. Так, в «Общем географическом опи

сании всея Сибири» (1736 г.), перечисляя историков, которые пи

сали о Сибири, начав с Геродота, вспомнив Плиния и Страбона, Д. Дель Плано Карпини, А. Олеария, Э. Идеса, А. Бранта, Ф. Та-берта Страленберга, В.Н. Татищев не упомянул Н. Витсена. Но в

4 Миллер Г.Ф. История Сибири. – Т. 1. – С. 18.

5 Андреев А.И. Труды В.Н. Татищева по истории России // Татищев В.Н.

История Российская. – М.; Л., 1962. – Т. 1. – С. 5-32.

6

«Истории Российской» русский историк несколько раз ссылался на

Витсена, отмечая, правда, лишь неточности в его труде. Приводя

некоторые мнения о том, что историку необходимо знать красноре

чие, риторику, Татищев рассуждал: «Все сии науки, как <…> хотя

многополезны, однако ж иногда на все те науки надеяться, а не

ученых презирать не должно. Ибо видим, что преславные филосо

фы, писав истории, погрешили, как пример имеем о Самуиле Пу-фендорфе, Роберте Байле, Витсене, бургомистре амстердамском, и

других, что первые свои издания принуждены были исправлять, и

не однократно»6. Раздраженно писал русский историк о том, что, используя полученные исторические или географические данные, Витсен вносил их в книгу без дополнительной проверки. В работе

«О географии вообсче и о русской» В.Н. Татищев, говоря о черте

же Сибири, выполненном в царствование Алексея Михайловича, сослался на книгу амстердамского бургомистра: «Витсен, бурго

мистр амстердамский, объявил, что она [карта] на дереве вырезана

и напечатана была, токмо по довольном от меня испытанию ни

кто не явился, чтоб оную напечатанную видел и, хотя сказывают, что есть в архиве Сенатской, токмо никто отыскать и показать

мне не мог»7.

На примере трудов В.Н. Татищева можно проследить измене

ние отношения к книге Н. Витсена «Северная и Восточная Тартария» как к научному произведению. Особенность ее состава в

качестве свода печатных и устных источников приводила к тому, что в первую очередь она использовалась уже не столько как ис

точник новых сведений, сколько как своеобразная библиография и

хрестоматия. Изучение книг, на которые ссылался Витсен и кото

рые пересказывал или цитировал, приводило к тому, что сама «Се

верная и Восточная Тартария» становилась уже, пожалуй, прой

денным этапом. Ученые в России обращались непосредственно к

самим опубликованным источникам книги Витсена.

Спустя полтора века после выхода исследований ученых Ака

демии наук XVIII в., посвященных карте и книге Витсена, ими сно

ва заинтересовались русские специалисты по Сибири. П.А. Безсонов, историк литературы и убежденный славянофил, открыл для

6 Татищев

В.Н. История Российская. – М.; Л., 1962. – Т. 1. – С. 157.

7 Татищев В.Н. Избранные труды по географии России. – М., 1950. –

С. 215.

7

русской научной общественности рукописи Ю. Крижанича. Этот

хорватский священник не только считался своего рода предвест

ником панславизма, но также написал книгу о Сибири. Безсонов, вообще склонный фантазировать, считал, что Н. Витсен позаим

ствовал у Крижанича практически все знания о Сибири8.

В отличие от Безсонова, этнограф и зоолог Л.И. Шренк ис

следовал и критиковал книгу Витсена исключительно с научных

позиций. В конце XIX в. он обстоятельно изучил главу о Даурии

(области Амура) из «Северной и Восточной Тартарии», ведь Вит

сен был первым европейцем, подробно описавшим эти земли9.

Шренк предполагал, что со сбором материала Витсену помог пре

жде всего А.А. Виниус. К примеру, Витсен включил в свою книгу

подстрочный перевод «Сказания о великой реке Амуре» Н.Г. Спафария, в то время как в России историк Г.И. Спасский издал его

(перевод) только в 1853 г. Но Витсен использовал и другие ис

точники, к примеру, русский этноним «гиляки», который казаки

дали в XVII в. народу, проживавшему у реки Амур, встречался в

«Северной и Восточной Тартарии» в различном написании. А на

карте 1687 г. область проживания этой этнической группы была

обозначена в различных местах. Изъяны и разночтения русских

карт того времени, а также и недостаточное знание Витсеном рус

ского языка, случалось, приводили к тому, что одна и та же река

могла быть указана на его карте неоднократно, да еще и под разны

ми названиями. Шренк также заметил, что указания направления

движения Витсен нередко понимал как географические названия, например: Otmore (от моря) или Nasabate (на Западе). Наибольшее

недоумение вызывал топоним Otsel Poschel в месте, где Шилка и

Аргунь сливались в Амур. Вероятно, на русской карте было напи

сано «отсель пошел Амур»10. Тем не менее к сообщениям Витсена

об Амурской области Шренк отнесся с уважением.

В 1887 г. И.И. Тыжнов, в то время еще молодой историк Си

бири, написал статью, интересную тем, что она содержала около

десяти страниц из «Северной и Восточной Тартарии», переведен

ных на русский язык. Данные цитаты касались освоения русскими

Сибири в XVI в. С помощью переведенных отрывков Тыжнов по

8 Наарден

Б. Николаас Витсен и Тартария. – С. 93.

9 Шренк Л.И. Об инородцах Амурского края. – СПб., 1883. – С. 97 и далее.

10 Там же. С. 97-101.

8

казал, что Витсен был не вполне удовлетворен информацией об

этом процессе, которую в начале XVII в. собрал другой голлан

дец – Исаак Масса. Как считал Тыжнов, Витсен воспользовался

работой Ю. Крижанича, написанной спустя семь десятилетий по

сле И. Массы. К тому же он смог обратиться к местным источни

кам. «Северная и Восточная Тартария» рассказывала не только о

Ермаке, но и о Строгановых и других «действующих лицах». Срав

нив между собой эти противоречивые рассказы XVI в., Витсен

смог создать многогранную картину покорения русскими Сибири.

Тыжнов, владевший, предположительно, голландским, также со

ставил довольно подробную биографию Витсена. Вслед за Шрен-ком Тыжнов утверждал, что труд автора «Северной и Восточной

Тартарии» содержал ценную информацию о различных областях

знаний11.

Русский архивист и историк С.А. Белокуров в 1906 г. исследо

вал фрагменты «Северной и Восточной Тартарии», в которых го

ворилось о Сибири. Его интересовали возможные контакты между

Витсеном и хорватским ученым Крижаничем12.

В том же году немецкий историк географии Георг Хеннинг

опубликовал «Сообщения о поездках по Сибири» («Reiseberichte über Sibirien»). Эта книга включала детальный анализ содержания

«Северной и Восточной Тартарии». Хеннинг воспринимал книгу

Витсена как «особенно богатое по содержанию собрание сообще

ний», но критиковал многочисленные повторы и отмечал крайнюю

небрежность автора книги в том, что касалось сообщений об ис

точниках. Хеннинг попытался их установить. Его книга показыва

ла, как Витсен обрабатывал сообщения от европейцев. Среди его

осведомителей были Оливье Брюнель, Сигизмунд Герберштейн, Исаак Масса, Джон Меррик и Филипп Авриль. Кроме того, из

вестно, что информация поступала к Витсену и от людей, состо

ящих на русской службе, таких как И. Спафарий, Ю. Крижанич, Э. Идес, В.В. Атласов, Ф.И. Байков, И. Петлин и казаки, остав

шиеся анонимными. Одну из глав своей книги Хеннинг посвятил

этнографии Сибири XVII в., где прямо говорил о том, что зачастую

именно Витсен первым (или, по крайней мере, первым подробно) 11 Тыжнов И.И. Обзор иностранных известий о Сибири 2-ой половины

XVI века // Сибирский сборник. – СПб., 1887. – С. 128-133.

12 Наарден Б. Николаас Витсен и Тартария. – С. 97.

9

зафиксировал в книжной форме информацию о различных сибир

ских народах13.

Основательное исследование книги и карты Витсена о Тартарии

произвел британский путешественник и писатель Джон Ф. Бэддли.

Он одним из первых европейцев посетил на Дальнем Востоке тер

ритории, примыкающие к русско-китайской границе, и вплотную

занялся изучением связей между Россией, Монголией и Китаем в

XVII в. В 1919 г. он опубликовал свой монументальный труд «Рос

сия, Монголия и Китай», где неоднократно высказывался о Витсене с похвалой и энтузиазмом. Бэддли детально сопоставил карты

Витсена и Страленберга, и его научные симпатии в основном ока

зались на стороне голландца. Кроме того, он десятки раз цитиро

вал «Северную и Восточную Тартарию» в тексте своей книги14.

На протяжении почти двух столетий после издания труда Вит

сена русские историки считали, что его карта и книга о Тартарии

являются особо ценными для русской истории, прежде всего для

истории Сибири. По мнению М.П. Алексеева, Витсен открыл «со

вершенно новую эпоху изучения европейцами Сибири». Об этом

он писал в своем исследовании 1932 г., предметом которого были

западноевропейские представления XVII в. о данной части Рос

сии, в то время малоизученной. По убеждению ученого, автор за

служивал особого внимания, поскольку его труд не был переведен

на русский язык. «Полные переводы трудов Витсена, естественно, невозможны», – утверждал Алексеев. Как специалист по Сибири, он полагал, что в этом нет необходимости, потому что Витсен в

своем труде уделил много внимания и другим регионам15.

А.И. Андреев, опубликовавший в 1939 г. первую часть иссле

дования об исторических источниках изучения Сибири, также счи

тал заслуги исследования Витсена уникальными. До него ни один

западный европеец не сделал так много, «создав своего рода энци

клопедию о Сибири, включившую в себя, прежде всего, многочис

ленные русские источники». Андреев также сожалел, что «это дра

гоценное собрание материалов Витсена» было написано «на языке

мало доступном». Отсутствие русского перевода «Северной и Вос

13 Наарден Б. Николаас Витсен и Тартария. – С. 97.

14 Там же. С. 98.

15 Алексеев М.П. Сибирь в известиях западноевропейских путешествен

ников и писателей. – Иркутск, 1932. – Т. 1. – С. XII, XIV.

10

точной Тартарии» стало причиной пробела «в географической, эт

нографической и исторической литературе о Сибири XVII века».

Как отмечал А.И. Андреев, книга Витсена особенно ценна тем, что

автор использовал информацию из русских источников, многие из

которых были утеряны, и установить их теперь не представляет

ся возможным. Соглашаясь с Алексеевым в отсутствии необходи

мости полного перевода на русский язык «Северной и Восточной

Тартарии», Андреев считал нужным перевести только фрагменты

труда, написанные на основе неизвестных русских источников16.

В настоящее время, когда перевод на русский язык опублико

ван, можно судить, насколько справедливы были высказывания

М.П. Алексеева и А.И. Андреева. Действительно ли Витсен своим

«энциклопедическим» трудом открыл «совершенно новую эпоху»

в науке о Сибири? Такие утверждения, вероятно, не могли не вы

зывать сомнений, поэтому взгляды Алексеева и Андреева подвер

глись критике еще до 1939 г.

В 1937 г. не менее авторитетный историк Сибири С.В. Бахру

шин оценил значение книги Витсена гораздо ниже. По его мне

нию, «Северная и Восточная Тартария» – объемный компилятив

ный труд, состоящий из очень разнородных и не всегда хорошо

переработанных сообщений об Азии, иными словами, труд ос

нован на случайно полученной и не проверенной информации

XVII в. о России. Как полагал Бахрушин, книга, возможно, содер

жала много новой и познавательной информации для тогдашнего

европейского читателя, но русским инициаторам освоения Сибири

в XVIII в. от нее было мало пользы17.

В 1968 г. историк Э.П. Зиннер опубликовал монографию, в ко

торой рассмотрел работы западных путешественников и ученых

XVIII столетия о Сибири. Хотя этот труд был представлен как

продолжение идей М.П. Алексеева, Зиннер разделял скорее точку

зрения на исследования Витсена С.В. Бахрушина, нежели Алек

сеева или Андреева. Историк считал, что европейская литература

XVIII в. о Сибири отражала развитие естественных наук в эпоху

Просвещения. От трудов предыдущего столетия она отличалась

16 Андреев А.И. Очерки по источниковедению Сибири. XVII век. – Л., 1939. – С. 40-41.

17 Бахрушин С.В. Г.Ф. Миллер как историк Сибири // Миллер Г.Ф. Исто

рия Сибири. – М., 1999. – Т. 1. – С. 17-25.

11

эмпирическим, систематическим характером и ясными границами, которые были обозначены между легендами и фактами, поддаю

щимися проверке. Э.П. Зиннер утверждал, что Витсен безусловно

принадлежал еще XVII столетию, поскольку не разграничивал чет

ко легенды и факты, а, скорее всего, записывал полученные данные

в порядке поступления и не систематизировал их согласно крити

ческому научному принципу: «трудно дать даже приблизительное

представление обо всем богатстве материала в труде Витсена».

Эта избыточность материала привела к тому, что «Северная и Вос

точная Тартария» стала хаотичной книгой, полной повторов18.

Возможно, Алексеев, Андреев, Бахрушин и Зиннер не могли

основательно изучить книгу Н. Витсена на языке оригинала. Од

нако расхождения в их мнениях неслучайны, они демонстрируют

реальные достоинства и недостатки «Северной и Восточной Тар

тарии». Похвала М.П. Алексеева Витсену была справедливой, по

скольку он действительно проложил новые пути в исследовании

истории Сибири. Объемом своей книги, происхождением ее ма

териала и выбором ее предмета Витсен явно отличался от своих

предшественников XVII в.

Оценка Алексеева была подтверждена немецким историком

Урсулой Менде, которая в 1968 г. назвала Витсена первым запад

ным европейцем, широко использовавшим русские источники. Та

кая возможность была у автора «Северной и Восточной Тартарии»

исключительно благодаря его хорошим контактам в России, откуда

к нему приходил материал. У. Менде считала, что сотрудничество

между западными европейцами и русскими было характерным для

значительной части научной литературы о России, появившейся

после 1700 г. «Труд Витсена представляет новую группу литерату

ры о России, которая стала преобладать в XVIII и XIX столетиях, и

показывает, в какой степени изменился интерес к России»19.

Характеристика основных источников, привлеченных для рас

крытия темы, составлена с учетом научно обоснованной типоло

гии. Источники разделаны на группы, каждая из которых позволяет

изучить определенные аспекты представлений Николааса Витсена

о народах Евразии, а также сопоставить данные автора труда о

18 Зиннер Э.П. Сибирь в известиях западноевропейских путешественни

ков и ученых XVIII века. – Иркутск, 1968. – С. 6 , 26.

19 Наарден Б. Николаас Витсен и Тартария. – С. 41.

12

Тартарии и его информаторов с данными современных ученых о

картографии, этническом составе населения и его мировоззрениях

в эпоху исследователя. Иерархия групп источников построена ис

ходя из значимости той или иной группы источников для изучения

представлений Витсена о народах, населявших огромную терри

торию. Принцип группировки – степень значимости для решения

задач исследования.

Научное наследие Витсена представлено двумя книгами. Ре

презентация и изучение данной группы источников позволит

определить представления Николааса Витсена о народах Евразии

как на ранних этапах, так и в последующие периоды его жизни, а также проанализировать их изменения. Книга «Путешествие в

Московию, 1664-1665 гг.» демонстрирует ранние представления

Н. Витсена о Евразии. Объемнейший труд «Северная и Восточная

Тартария» в трех томах представляет собой совокупность пись

менных сообщений автора и его информаторов о народах Евразии, их традициях и обычаях. Язык оригинала старо-голландский.

Эпистолярное наследие Н. Витсена. Эта группа источников

объединяет письма Н. Витсена, она дает возможность лучше по

нять круг его общения и информаторов. Данное собрание писем

издано в Лондоне, язык оригинала старо-голландский, перевод с

английского.

Информаторы Н. Витсена. Перечень информаторов Витсена

включает личностей, имена которых точно установлены. Известны

сведения о том, кем были эти люди, какое общественное положе

ние занимали и какую информацию передавали автору. Это боярин

Федор Алексеевич Головин; дипломат Андрей Андреевич Виниус; стрелецкий глава в Анадыре Владимир Васильевич Атласов; исто

рик, этнограф и политик Юрий Крижанич; первый хан Калмыцкой

Орды Аюк-хан; голландский офицер на русской службе Людовик

Фабрициус; секретерь шведского посла Л. Фабрициуса в России

и Иране Энгельберт Кемпфер; голландский дипломат Иоганн

Виллем Ван Келлер, служивший в Москве; глава торговых дел в

Японии от ОИК Андреас Клейер (помог автору войти в контакт

с иезуитами в Китае); лингвист, ботаник, купец, проживавший в

Нидерландской Индии, Герберт де Ягер.

Кроме того, информаторы могли указываться не под своими

именами и титулами, а называться лишь по должности и роду за

нятий или под именами вообще не существовавших людей.

13

Археологические источники Н. Витсена включают множество

предметов быта каменного, железного и бронзового веков, найден

ных в сибирских курганах и доставленных автору. Самые знамени

тые из них так называемые сибирские шедо: две статуэтки крыла

тых быков египетской или сирийской работы из золота, примерная

датировка – бронзовый век. Также знамениты зеркала китайской

работы II в. н. э. из бронзы и стекла. На зеркале иероглифическая

надпись на древнекитайском языке: пословица «глядя сюда, пом

ни, что время быстротечно». Помимо этих предметов, в коллек

ции Витсена присутствовало множество других археологических

источников, служивших для него материальным подтверждением

его не всегда правильных выводов о прошлом Сибири. Так, опира

ясь на факт наличия в древних сибирских раскопах предметов из

Египта и Китая, энциклопедист писал, что раннее Сибирь населя

ли египтяне и китайцы.

Лингвистические источники. Данная группа источников со

держит топонимы и ономастику Сибири XVII в., а также источ

ники, из которых Н. Витсен черпал сведения о названии народов

Евразии, об их языках. Среди подобных источников крупнейшим, скорее всего, следует считать «Хорографическую книгу Сибири»

Семена Ремезова, составленную для Петра I в период с 1696 по

1701 г. Также книга известна под названием «Атлас городов, рек

и озер Сибири, составленный Тобольским сыном боярским Семе

ном Ульяновичем Ремезовым с сыновьями». Помимо картографи

ческой информации, в книге имеется приложение на металличе

ских пластинах с перечнем названий народов и рек Сибири. Также

известно, что для Витсена составлялись словари языков народов

Евразии. Например, от иезуитов из Китая он получил словарь ки

тайского языка, правда, его автор точно не известен. Кроме того, Витсен сам составлял словари ономастики, не всегда, впрочем, указывая свои источники.

Картографические источники. Группа включает источники по

картографии Евразии, которыми пользовался Н. Витсен. Наиболее

важными из них были «Руководство по географии» Клавдия Пто

лемея и «Естественная история» Плиния. Также он изучал книгу

С. Герберштейна «Записки о Московитских делах». Кроме этого, автор, вероятно, знал северные дорожники Георгия Траханиотова, не дошедшие до нас, и другие источники. Таким образом, автор

«Северной и Восточной Тартарии» обращался в работе к широко

14

му кругу картографических источников, как опубликованных при

его жизни, так и не опубликованных, но впервые использованных

им. Например, явно с разрешения Петра I Витсен впервые исполь

зовал материалы С.У. Ремезова.

Этнографические источники. Эта группа состоит из источни

ков по этнографии и топонимике народов Евразии XVII в., к кото

рым прибегал Н. Витсен для сбора этнографических сведений о

народах Евразии, в том числе хорографическую книгу С.У. Ремезо

ва, топонимы, письма информаторов, в частности Ю. Крижанича

о народах Севера, сказки составленные Владимиром Атласовым.

Также автор начал собирать коллекцию ритуальных предметов

народов Сибири. Это означает, что этнографические источники

Витсена были разнообразны и включали в себя письменные ма

териальные и устные источники. Далее следует более подробное

описание некоторых этнографических источников, а именно: ко

стюма и бубна бурятского шамана, шкуры медведя, поделок из ко

сти моржа, уменьшенной копии деревянного идола хантов, рисун

ков орнаментов народов Севера.

Фольклористические источники. Данная группа состоит из

легенд и сказаний, которые использовал Н. Витсен в своем ис

следовании. В том числе библейские, апокрифические источники, легенды народов об их происхождении и родах их правителей, о

распространении христианства по всему миру, повлиявшие в це

лом на представления автора о разных народах, о распростране

нии христианства по всему миру. Большое влияние на него оказало

предание о пресвиторе Иоанне, хотя впоследствии он признал, что

это легенда. Также нидерландский эрудит принимал за правду ска

зание о правителе тунгусов, который теперь правит в Китае. Эту

легенду ему рассказал тунгусский князь Гантемур (Гун Темер).

Вдобавок Витсен считал, что легенда об амазонках тоже правда, и

калмыки – потомки амазонок. Он привлек легенду Ветхого Завета

об общемировом распространении евреев по всему свету, чтобы

аргументировать вероятность того, что часть евреев заселила Аме

рику. Слова апостола Фомы «Я, есть апостол Индии» для Витсена

были доказательством, что в Индии когда-то было слово Спасите

ля. Как правило, фольклор использовался Витсеном в тех случаях, когда другие источники отсутствовали.

15

Глава 1

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ КРУГ

НИКОЛААСА ВИТСЕНА

Для определения степени влияния тех или иных знаний на

представления Николааса Витсена о народах Евразии необходимо

проанализировать его интеллектуальный круг и выявить, какими

Бесплатный фрагмент закончился.

Бесплатно
99,90 ₽

Начислим

+3

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
14 марта 2025
Дата написания:
2025
Объем:
229 стр. 200 иллюстраций
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания: