Читать книгу: «Английский без скучных правил. Как выучить 800+ слов, полюбить язык и не сойти с ума», страница 2

Шрифт:

Еще один неочевидный плюс написания диктантов состоит в том, что вы пассивно усваиваете грамматику и пунктуацию: осваиваете структуру предложения, правильный порядок слов и знаки препинания.

Надеюсь, учитывая все вышесказанное, вы с большей инициативой будете писать диктанты на регулярной основе.

Для написания диктантов вы можете воспользоваться специализированным сайтом / приложением:

1) для уровней от A2 до C1: https://dailydictation.com/ + есть также приложение Daily Dictation English для iOS и Android;

2) для уровней от A2 до C1: https://www.englishclub.com/listening/dictation;

3) для уровней от A2/B1: https://lingua.com/english/dictation/ (предложение зачитывается сначала с обычной скоростью, потом каждое слово произносится еще раз, отдельно. Сайт сам проверяет ваше правописание и процент совпадения написанного текста с его аудиоверсией).

Либо вы можете включать аудиокнигу или, например, серию Peppa Pig без субтитров и записывать то, что услышали, а потом перематывать и переслушивать столько раз, сколько потребуется, в конце проверяя себя с помощью текста книги или субтитров мультфильма.

Используйте специализированные сайты для самостоятельной тренировки аудирования

Любителям более классических заданий (как из школьного учебника), а также тем, кто готовится к экзаменам (ОГЭ / ЕГЭ или англоязычным), советую обратить внимание на сайты, где есть мини-уроки разных уровней сложности – от Elementary до Advanced – на разные темы. Каждый урок включает в себя аудиозапись, вопросы в формате теста по прослушанному материалу (помогают проверить, насколько хорошо вы поняли, о чем говорилось) и скрипт аудиозаписи для самопроверки.

Выбирайте себе по душе:

https://www.elllo.org/

https://www.esl-lab.com/

https://www.talkenglish.com/listening/

https://www.cambridgeenglish.org/learning-english/activities-for-learners/

Или просто слушайте для удовольствия или расширения словарного запаса:

https://deepenglish.com/lessons/daily/ – Three Minute English;

https://deepenglish.com/blog/ – английский по историям.

Возможные варианты взаимодействия с аудио- и видеоматериалами для улучшения навыков аудирования

Я ранжировала их от самого простого и требующего меньше всего времени и усилий к более трудо-/энергозатратным:

1. Пассивное прослушивание: вы просто слушаете подкаст, песню, смотрите (мульт)фильм, видео для удовольствия, не предъявляя к себе повышенных требований, позволяя понять столько процентов информации, сколько сможете.

2. Параллельное прослушивание: слушаете аудио и про себя читаете (скрипт). Так вы учитесь различать в речи слова, опираясь на текст. Переслушивайте таким образом аудио столько раз, сколько потребуется, чтобы вы почувствовали, что стали лучше узнавать слова и понимать англоязычную речь.

3. Ко второму пункту добавляем расширение словарного запаса: во время аудирования открываете текст аудио (или подглядываете в субтитры видео), выписываете, например, 5–10 новых слов, которые больше всего затруднили вам понимание, и смотрите их значение в словаре.

Идеально на следующий день или через несколько дней повторно переслушать это же аудио, уже не опираясь на текст, и проверить, насколько хорошо вы узнаете в речи те слова, которые выписывали, и насколько лучше стали понимать, о чем говорится в аудиозаписи.

4. Аудирование + задания: после прослушивания отвечаете на вопросы, проверяя, насколько хорошо вы поняли услышанное (см. «Специализированные сайты для самостоятельной тренировки»).

5. Диктант: при необходимости переслушивая, ставя на паузу, стараетесь записать все, что сказал спикер (см. «Диктанты на английском»).

Завершить раздел «Аудирование» я бы хотела следующими рекомендациями:

Совершенствуйте свое произношение

Вам будет намного проще распознавать иностранные слова в речи говорящего, если вы сами их правильно произносите. Ученикам, которые привыкли говорить «финк» и «синк», сложнее распознать в речи слово think, потому что они не узнают его. Или, например, слово hour многие ошибочно произносят как «хоур» и не могут узнать его в аудио, когда слышат правильный вариант произношения – ['aʊə] («ауэ»).

Так, у одной моей ученицы была проблема: она во время школьных занятий запомнила неверные варианты произношения слов: cut («кат») говорила как «кут», а cat («кэт») произносила как «кат». И неудивительно, что во время аудирования это привело к путанице и сложностям. Запомнив правильное произношение, девочка стала более уверенно чувствовать себя при выполнении заданий по аудированию.

Очень важно, когда вы встречаете в тексте или где-либо новое слово, посмотреть в онлайн-словаре не только его перевод, но и транскрипцию (произношение, как правило, указывается в словарях рядом со словом в скобках, например [tʃi: z] для слова cheese), чтобы знать, как правильно следует его произносить и где ставить ударение.

Я знаю, что транскрипция вызывает у большинства учеников еще больше стресса, чем аудирование, потому что для них все эти символы как китайская грамота. Если сил, желания, возможности или времени разбираться с транскрипциями нет, на помощь нам приходит онлайн-словарь, в котором все транскрипции озвучены. Причем, как правило, будет дано два варианта произношения: британский и американский. Мой любимый онлайн-помощник – Кембриджский словарь (Cambridge Dictionary): https://dictionary.cambridge.org/. Или можно воспользоваться помощью ИИ – об этом я расскажу в следующей главе.

Расширяйте свой словарный запас

Учите все больше новых слов не только ради того, чтобы самому их использовать в речи, но и для того, чтобы успешно уметь распознавать их во время прослушивания.

Бывает так, что если ученик посмотрит скрипт аудио, то ему все становится понятно: он знает почти все слова, просто не смог узнать многие из них в речи, потому что не понял акцент спикера или же темп речи говорящего был слишком быстрым. А бывает и другая ситуация: когда ни в аудио ученик ничего не понял, ни скрипт ему практически никак не помог. Это говорит об ограниченности словарного запаса. Если вы сами подобрали себе аудио с таким количеством незнакомых слов в качестве задания, замените его на более простое и подходящее вам по уровню. Если же это какое-то школьное задание и избежать его не удастся, начинайте активно пополнять словарный запас новыми словами. О том, как сделать это наиболее эффективно, вы можете прочитать далее в разделе «Лексика».

Не требуйте от себя слишком многого

Во время самообучения вы можете варьировать уровень сложности аудио- и видеозаписей – в большинстве случаев есть возможность изменять скорость воспроизведения. Почему бы первое время не пользоваться этой опцией, выбрав вместо 1 более медленный режим 0,5?

Разнообразьте аудиоконтент

Важно не зацикливаться только лишь на одной аудиокниге, которую вам изо дня в день читает один и тот же диктор, или на одном англоязычном YouTube-канале.

Чтобы вам не наскучили однотипные занятия, чередуйте виды заданий. Например, если вы готовы выделить три дня в неделю на улучшение навыков аудирования, можно:

• в понедельник – послушать новости;

• в четверг – послушать песню и написать диктант;

• в субботу – посмотреть (мульт)фильм.

Правило разнообразия справедливо и в отношении людей: расширяйте круг знакомых, с которыми можете поговорить на английском языке, пусть даже они не будут носителями языка. Важно привыкнуть, что бывают разные собеседники, с разными особенностями дикции, разными акцентами и скоростью речи. И даже если их произношение будет далеко от идеала – тем лучше для вас: ваши уши должны быть готовы ко всему! Особенно если английский требуется вам для путешествий. Уж не думаете ли вы, что жители Таиланда или Индии, например, будут разговаривать с вами как английская королева? Конечно же нет, даже не надейтесь.

Точно так же как парфюмеры очень долго «тренируют свой нос» улавливать и различать самые тонкие грани ароматов, изначально знакомясь с каждым из них по отдельности, вам придется «наслушаться» разнообразнейших спикеров, прежде чем вы научитесь с одинаковой легкостью понимать и диктора BBC, и продавца манго на тайском рынке.

Регулярность – залог успеха

Этот совет применим к любому аспекту изучения английского языка, но особенно он актуален при работе над разделом «Аудирование». Регулярные занятия с аудиоматериалами имеют решающее значение для развития этого навыка. Вспомните, как с рождения вы были окружены русской речью непрерывно, 24 часа в сутки, даже во сне могли уловить голос или песню мамы.

Теперь представьте, что было бы, если бы члены вашей семьи говорили всего лишь час или два в неделю. В этом случае вы бы потратили в десятки раз больше времени на то, чтобы научиться распознавать слова родной речи, и начали бы говорить с существенной задержкой. Аналогично регулярный контакт с английской речью через аудиоматериалы поможет вам быстрее и более эффективно развивать навыки аудирования.

Не зацикливайтесь на незнакомых словах

Это нормально, что вы не понимаете значение некоторых слов и фраз в аудио. Не бросайтесь ставить на паузу аудио / видео и искать каждое незнакомое слово в словаре: это прямой путь к тому, чтобы устать в первые 5–10 минут прослушивания и отбить у себя всяческое желание когда-либо еще возвращаться к занятиям по аудированию.

Если ваш внутренний перфекционист говорит вам голосом школьного учителя: «Ты должен и обязан знать перевод каждого слова», спрячьте его подальше.

Во-первых, есть такой термин «языковая догадка» – способность, не зная перевода некоторых отдельно взятых слов, понять общий смысл высказывания / предложения, опираясь на знакомые слова. Чем лучше вы натренируете свою языковую догадку, тем чаще она будет вас выручать в дальнейшем, особенно во время личного общения на английском с иностранцами или даже на экзамене по английскому языку.

Во-вторых, проверьте, не слишком ли сложное аудио вы выбрали для себя. Новичкам лучше подбирать аудиоматериал, в котором будет примерно 3–5 % незнакомых слов.

ЧТЕНИЕ

Чтение на английском, несомненно, является важным шагом на пути к овладению языком.

Регулярно читая, вы не только начинаете лучше понимать тексты, но и расширяете словарный запас, тренируете языковую догадку. И конечно же, ваша самооценка растет практически до небес от осознания того, что вы в разговоре можете упомянуть, как недавно читали, например, «Гарри Поттера» в оригинале.

В этом разделе мы рассмотрим различные стратегии, которые помогут улучшить ваши навыки чтения, узнаем, как подобрать книгу, подходящую вам по уровню сложности, а также поговорим об адаптированных книгах и альтернативных вариантах текстов для чтения на английском языке.

Подбираем книгу по уровню

Залог приятно проведенного англодосуга – правильно подобранное по уровню сложности произведение. Ведь если во время чтения вам непонятно каждое второе слово, то книга вместо удовольствия приносит одни мучения. Опытный учитель, особенно если вы с ним занимаетесь давно, может «просканировать» ваш уровень английского и посоветовать книгу, которая подойдет именно вам. Если же у вас нет репетитора или знакомого преподавателя, который может помочь, то самое простое, что вы можете сделать, – это:

1) найти в интернете тест на определение уровня владения английским языком и пройти его (ссылки на бесплатные онлайн-тесты см. в разделе «Уровни владения английским языком»);

2) исходя из результатов теста (например, вы узнали, что у вас уровень А2) подобрать себе из приведенной ниже таблицы книгу по душе; если же среди предложенных мной вариантов вы не нашли ничего, что отвечало бы вашим литературным предпочтениям, то, зная свой уровень, вы сможете подыскать себе что-то подходящее на просторах интернета самостоятельно.

Однако примите во внимание тот факт, что онлайн-тесты являются весьма условным способом определения вашего уровня и не всегда могут на сто процентов объективно его оценить. Результаты теста могут быть как выше вашего реального уровня, так и ниже.

Поэтому не торопитесь покупать или заказывать книгу – для начала прогуляйтесь до книжного магазина и полистайте выбранные вами варианты, оцените, сколько процентов информации вы понимаете. Или подобным образом просканируйте электронные версии книг, выбрав для себя наиболее подходящую.

Лайфхак: читайте не первые страницы книги, а какой-нибудь фрагмент из середины. Случается, что некоторые авторы на очень легкой ноте начинают книгу, используют простые слова и конструкции, однако в дальнейшем произведение становится сложным для прочтения. Бывает и обратная ситуация. Поэтому стоит прочитать первую страницу и пробежаться глазами по 1–2 страницам из середины книги. Это поможет вам оценить общий уровень сложности и принять более обоснованное решение о том, стоит ли вам читать эту книгу прямо сейчас.

* —2


Повторюсь: я рекомендую не игнорировать книги для детей, коих в таблице немало. Как и мультфильмы, они содержат много полезных конструкций, и даже в них вы сможете найти для себя новые слова.

Адаптированные книги

Адаптированные книги – это произведения, которые упростили, убрав сложные слова и грамматические конструкции либо заменив их на более простые аналоги, но оставив сюжет неизменным.

Если ваш уровень владения языком уже приближается к среднему (B1), то лучше читать неадаптированные книги. На мой взгляд, гораздо приятнее выбрать книгу немного проще, но получить удовольствие от нее в первозданном виде, прочитав целиком, чем ограничиться отредактированной версией.

Однако ученикам с уровнем A2 и особенно A1 резоннее подобрать себе адаптированную книгу – так вам будет проще сделать чтение на английском приятной привычкой, поскольку вас не напугает большое количество новых слов, идиом, грамматических конструкций, да и объем адаптированной книги будет меньше, чем у оригинальной версии. Таким образом, вы с наибольшей вероятностью дочитаете ее до конца, и то чувство гордости собой, которое вы испытаете, несомненно, повысит вашу уверенность в себе и увеличит желание читать дальше и больше.

Очевидным преимуществом многих адаптированных книг является наличие англо-русского словаря в конце. Он зачастую не очень объемный, но при этом содержит основные слова и конструкции, перевод которых критически важен для понимания текста. Кроме того, многие из этих книг предлагают дополнительные упражнения к каждой главе, которые помогают более эффективно закрепить новые слова и лучше запомнить сюжет.

Подобрать адаптированную книгу еще проще, чем обычную, – для удобства на обложке написан уровень, на который она ориентирована (например, Elementary или A2). Чтобы проверить, подходит вам книга или нет, как и в случае с неадаптированными произведениями на английском, лучше пробежать глазами пару страниц, находясь в магазине.

Чтобы не мучиться с выбором, для начала можете прочитать адаптированную книгу из серии Primary Classic Readers, уже упомянутой в разделе «Аудирование»: истории рассчитаны на уровни Beginner – Elementary (A1–A2) и различаются лишь по степени сложности.


Level 1 (уровень 1, самые простые):

Little Red Riding Hood – «Красная Шапочка»;

The Three Little Pigs – «Три поросенка»;

Jack and the Beanstalk – «Джек и бобовый стебель»;

Goldilocks and the Three Bears – «Златовласка и три медведя»;

The Ugly Duckling – «Гадкий утенок».


Level 2 (уровень 2):

Sindbad the Sailor – «Синдбад-мореход»;

Snow White and the Seven Dwarfs – «Белоснежка и семь гномов»;

Puss in Boots – «Кот в сапогах»;

Sleeping Beauty – «Спящая красавица».


Level 3 (уровень 3):

Pinocchio – «Пиноккио»;

Alice in Wonderland – «Алиса в Стране чудес».


Важные рекомендации, которые стоит соблюдать при чтении книг:


Читайте не останавливаясь

Чтобы не потерять нить повествования и не мешать себе получать удовольствие от чтения, не прерывайтесь, а только подчеркивайте непонятные вам слова. Часть из них вы сможете перевести самостоятельно, даже не прибегая к помощи словаря, благодаря языковой догадке (умению опираться на знакомые слова). Оставшиеся посмотрите в словаре, особенно если они часто встречались в тексте и вам не удалось понять их значение по контексту.

Помните: не обязательно понимать каждое слово, но, чтобы не потерять интерес к произведению, важно правильно подобрать книгу по уровню сложности, чтобы незнакомых слов было не больше 10–15 %.


Заведите словарь

Если ваша цель – не чтение ради чтения, а желание расширить словарный запас (для многих учеников именно это стремление является главной причиной прочитать англоязычное произведение), недостаточно просто посмотреть значение новых слов в словаре. Даже если вы в книге подпишете над словом его перевод и продолжите читать, оно от этого не перейдет в ваш словарный запас.

Если слов уж слишком много, чтобы не сойти с ума, выписывайте наиболее часто встречающиеся и полезные лично вам. Можно дополнительно установить себе лимит – например, не больше 10 слов из каждой главы или с одного листа.

Знаю, многие могут сейчас возразить, что вести словарь – это муторно, есть риск его потерять, да и носить с собой не всегда удобно. Поделюсь с вами своим личным способом. Не знаю, делает ли еще кто-то так же, мне он пришел в голову, можно сказать, случайно, чему я, впрочем, бесконечно рада.

Идея проста: вы создаете закрытый телеграм-канал, в котором будет единственный подписчик – вы, и в этом канале размещаете все новые слова с переводом.

Такой словарь не потеряется, будет всегда с вами, куда бы вы ни пошли, и вам будет удобно с помощью него повторять слова (а это делать обязательно, о чем мы поговорим в разделе «Лексика»). Кроме того, используя инструмент «Лупа», вы легко и быстро найдете нужное слово среди всех ваших записей, лишь начав вводить первые буквы. Пользуйтесь и наслаждайтесь (отговорки, касающиеся неудобства ведения словаря, больше не принимаются ).


Читайте и параллельно слушайте

В дополнение к вашему варианту книги (бумажному / электронному) скачайте и аудиокнигу, чтобы можно было одновременно с чтением фрагмента еще и прослушивать его же.

К чему такие сложности? Дело в том, что многие слова в английском читаются не по правилам, и, соответственно, столкнувшись с одним из таких слов в тексте, вы рискуете прочитать его неверно и запомнить неправильное произношение (особенно если слово будет встречаться в книге неоднократно). И даже если вы верно прочитаете слово, все равно есть вероятность сделать ошибку в ударении.

Кроме того, подобная стратегия помогает улучшать навыки аудирования: читая и слушая параллельно, вы связываете воедино визуальный образ слова и его звучание.


Читайте то, что вам действительно интересно

Выбирайте жанр и книгу по душе, принимая во внимание лишь тот факт, что современную художественную литературу читать легче, чем классику, а бытовая проза, например, зачастую проще фэнтези.


Перечитывайте знакомые произведения

Вы можете выбрать книгу, которую уже ранее читали на русском языке, это поможет чувствовать себя более уверенно и комфортно.


Используйте англо-английский словарь

Если ваш уровень английского уже выше A2, старайтесь пользоваться англо-английским словарем вместо англо-русского, чтобы таким образом расширить словарный запас и самим научиться давать определение слову через описательный оборот.

Например, определение из англо-английского словаря Cambridge Dictionary для слова «чашка»: cup – a small, round container, often with a handle, used for drinking tea, coffee. Иногда нужное слово вылетает из головы в самый неподходящий момент – тогда-то и приходит «звездный час» описательного оборота, который помогает через синонимы и описание способов применения объекта объяснить, о чем идет речь.


Развивайте смежные навыки

Если хотите дополнительно улучшить навыки устной коммуникации, перескажите прочитанный рассказ, историю, главу из книги, если письменной – составьте письменный пересказ.


Знаю, что далеко не все любят читать художественную литературу, поэтому подготовила для вас список альтернатив художественным книгам.

Учебные тексты

Как правило, это не очень большие по объему тексты, посвященные какой-либо теме. С ними удобно работать, когда нет достаточного количества свободного времени, чтобы прочитать целую главу книги, например. Кроме того, они, как и книги, разделены по уровням от Elementary до Advanced, что упрощает выбор подходящего текста. После текстов есть задания, которые помогают понять, насколько хорошо вы поняли прочитанное, а также иногда встречаются упражнения для закрепления новых слов и выражений из текста.

Тексты для уровней A2–C1 + тестовые задания – вопросы по тексту на понимание прочитанного: https://lingua.com/english/reading/.

Тексты для уровней A2–C1 + разнообразные упражнения по тексту: https://learnenglishteens.britishcouncil.org/skills/reading.

Сайт Cambridge English Language Assessment https://www.cambridgeenglish.org/learning-english/activities-for-learners/ также предлагает различные задания для учеников с разным уровнем. Вам нужно выбрать в настройках интересующий раздел (в нашем случае reading) и ваш уровень (basic, independent, proficient) – и получите ряд подходящих заданий.

2.Pre-A1 – это не официальный уровень в Общеевропейской системе уровней владения языками (CEFR), но он используется в некоторых контекстах для обозначения уровня знаний ниже A1.
Бесплатно
449 ₽

Начислим

+13

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
12 мая 2025
Дата написания:
2025
Объем:
205 стр. 42 иллюстрации
ISBN:
9785002502530
Правообладатель:
Манн, Иванов и Фербер (МИФ)
Формат скачивания: