Читать книгу: «Время – деньги! С современными комментариями», страница 5

Шрифт:

Глава III
Прибытие в Филадельфию

Мои мечты о море к тому времени рассеялись, не то теперь я мог бы осуществить их. Но я успел овладеть ремеслом и, полагая себя изрядным работником, предложил свои услуги мистеру Уильяму Брэдфорду, который был первым печатником Пенсильвании, но уехал оттуда, поссорившись с Джорджем Китом. Работы он не мог мне дать, потому что заказов получал мало, а помощники у него и так были, но сказал: «У моего сына в Филадельфии недавно умер старший помощник, Аквила Роуз; поезжай к нему, думаю, у него найдется для тебя дело».

До Филадельфии было еще сто миль, но я сразу пустился туда на лодке через Амбой, отправив мой сундук и прочие пожитки морем. Когда мы пересекали бухту, налетел шквал, порвал в клочья наши гнилые паруса и погнал нас к Лонг-Айленду. По пути один пьяный голландец, тоже пассажир, свалился за борт. Я за волосы вытащил его из воды обратно в лодку. От холодного купания он слегка протрезвился и скоро уснул, но предварительно достал из кармана какую-то книжку и просил меня ее высушить. Это оказался мой давнишний любимец, «Путешествие Пилигрима» Беньяна на голландском языке, прекрасно отпечатанный, на хорошей бумаге и с гравюрами, в таком нарядном издании он мне на своем родном языке не попадался. Позже я узнал, что книга эта переведена почти на все европейские языки и читают ее больше, чем любую другую книгу, за исключением разве Библии. Сколько я знаю, наш славный Джон Беньян первым стал перемежать повествование диалогом, и эта метода любезна читателю, он в самых интересных местах начинает ощущать себя как бы собеседником, участником событий. Дефо с успехом употреблял тот же прием в своем «Робинзоне Крузо» и «Молль Флендерс», в «Религиозном сватовстве», «Семейном наставнике» и других сочинениях. То же делает Ричардсон в «Памеле» и др.

В американских колониях не было библиотек, а немногочисленные книги стоили очень дорого. Бен Франклин с детства тратил на приобретение книжек все свои сбережения. Конечно, и речи не могло быть об упорядоченной системе чтения: мальчик «проглатывал» ту литературу, какую смог достать. Позднее Франклин писал: «Я не раз сожалел о том, что в то время, когда у меня была такая тяга к знанию, в мои руки не попали более подходящие книги».

Небольшая библиотека его отца в основном состояла из религиозно-полемических сочинений. Они не оставили глубокого следа в душе мальчика. Аргументы богословов не показались ему убедительными, и он на всю жизнь потерял интерес к «беспредметным религиозным дискуссиям». Гораздо больше его впечатлили «Сравнительные жизнеописания» Плутарха (повествование о великих мужах Древней Греции и Древнего Рима).

Огромный интерес у пытливого подростка вызвала книга Даниэля Дефо «Опыт о проектах». В этом произведении представлен грандиозный план построения банковской системы, идет речь о совершенствовании путей сообщения, о создании благотворительных организаций, развитии торговли, необходимости женского образования и т. д. Бену, увлекшемуся столь серьезной литературой, было всего 12 лет. Прочитанное оказало на него глубокое влияние. В дальнейшем он с удовольствием выдвигал проекты улучшения жизни общества и воплощал их в жизнь.

Приблизившись к Лонг-Айленду, мы увидели, что высадиться в этом месте невозможно, берег был скалистый и прибой очень сильный. Мы бросили якорь и стали под ветер. Какие-то люди окликнули нас с берега, мы ответили, но за шумом ветра и прибоя не могли расслышать друг друга. На берегу виднелось несколько рыбачьих лодок, мы кричали и знаками просили выслать их за нами, но рыбаки либо не понимали нас, либо решили, что выполнить нашу просьбу не могут, и наконец ушли; тем временем уже темнело, и нам оставалось только ждать, когда ветер утихнет. Мы с хозяином лодки решили пока поспать, если удастся, и через люк забрались вниз, к нашему голландцу, который до сих пор не высох, потому что вода перекатывалась через борт нашей лодки и протекала к нам, так что скоро мы стали такие же мокрые, как и он. Так мы провели всю ночь, весьма, надо сказать, беспокойно, но наутро ветер стих, и нам удалось добраться до Амбоя, проведя в море тридцать часов без еды, а для питья имея только бутылку прескверного рома, потому что вода в заливе была соленая.

К вечеру я почувствовал сильный озноб и вынужден был лечь, но я читал где-то, что лихорадка отпускает, если выпить побольше холодной воды, и так и поступил; всю ночь я пропотел, к утру мне стало легче, и я, переправившись на пароме, пошел дальше пешком пятьдесят миль до Берлингтона, где, как мне сказали, можно найти лодку, которая доставит меня в Филадельфию.

Бен Франклин прибыл в Филадельфию, столицу штата Пенсильвания, в 1723 году. В это время город был совсем молодым, ему едва исполнилось 40 лет. Филадельфия была гораздо меньше Бостона (ее население составляло всего 10 тыс. человек) и отставала в сфере экономики и культуры, но очень быстро развивалась.

Филадельфия (греч. «Город братской любви») была основана в 1682 году Уильямом Пенном – видным деятелем протестантской общины квакеров. В XVII – начале XVIII века сюда устремились протестанты-квакеры из Англии, Германии и других стран Европы, спасаясь от религиозных гонений. Филадельфию в США до сих пор неофициально называют Квакертауном – городом квакеров.

Этот город стал «воротами Америки» для переселенцев из европейских стран. Через Филадельфию перетекали два потока мигрантов: один поток устремлялся на юго-запад, в долины Виргинии и Каролины, другой – на запад по направлению к горным перевалам Огайо. Не удивительно, что со временем Филадельфия стала «фокусом коммерции и культуры Старого Запада», коммерческим центром Северной Америки. Рекордными темпами здесь росла промышленность (железоплавильное дело, кузнечные мастерские). Сельскохозяйственная продукция региона (хлопок, пшеница, конопля, мясо крупного рогатого скота) пользовалась спросом в Америке, а также вывозилась на экспорт в Европу.

Центральная часть города была построена по плану Уильяма Пенна так, чтобы по ней было легко передвигаться. Город утопал в зелени, имел очень четкую планировку. Его украшали живописные дома-усадьбы, общественные скверы и набережные. Между городскими кварталами оставалось открытое пространство для предотвращения распространения огня. Реки Делавер и Скулкилл служили естественными границами, между которыми располагалась сеть длинных прямых улиц. Вскоре Филадельфия превратилась в один из самых крупных городов североамериканских штатов.

Весь тот день лил дождь; я промок до нитки, к полудню очень устал и остановился на ночлег в плохонькой харчевне, с сожалением подумав, что не следовало мне, пожалуй, уходить из дому. Вид у меня был такой жалкий, что по вопросам, какие мне задавали, я понял, что меня принимают за слугу, сбежавшего от хозяина, и по этому подозрению в любую минуту могут схватить. Однако утром я двинулся дальше и к вечеру, не доходя миль восемь или десять до Берлингтона, добрался до гостиницы, которую содержал некий доктор Браун. Пока я ужинал, он вступил со мной в разговор и, убедившись, что я много читал, проникся ко мне дружескими чувствами. Знакомство наше продолжалось до самой его смерти. В прошлом он, очевидно, был странствующим лекарем. Не было того города в Англии и той страны в Европе, о которых он не мог бы рассказать во всех подробностях. Он был хорошо образован, остроумен, но большой нечестивец и через несколько лет после нашей встречи задумал пересказать Библию стишками подобно тому, как Коттон проделал это с Вергилием. Многие факты он изобразил весьма забавно, и работа его, будь она опубликована, могла бы поколебать кое-какие шаткие верования, но она так и не увидела света.

Ту ночь я провел в его доме, а наутро дошел до Берлингтона, но там, к великому своему огорчению, узнал, что перед самым моим приходом лодки, регулярно курсирующие до Филадельфии, ушли, новых не ждут раньше вторника, а была суббота; поэтому я вернулся в город, к одной старой женщине, у которой закупил в дорогу имбирных пряников, и спросил ее совета, как мне теперь быть. Она предложила мне пока пожить у нее, и я согласился, потому что очень уж устал от пешего хождения. Узнав, что я типографщик, она даже подала мне мысль поселиться здесь и заняться моим ремеслом, не зная, что для этого требуется обзаведение. Она была очень гостеприимна, радушно накормила меня супом из бычьей головы, а в уплату взяла только жбан эля, и я успокоился, что до вторника не пропаду. Но вечером, когда я прогуливался у реки, к пристани причалила большая лодка, и оказалось, что она следует в Филадельфию. Меня взяли на борт пассажиром, и так как ветра не было, мы всю дорогу гребли; а около полуночи некоторые мои спутники, раньше не бывавшие в Филадельфии, заявили, что по всей вероятности мы проплыли мимо, и отказались грести дальше; другие просто не знали, где мы находимся, и вот мы повернули к берегу, зашли в небольшую бухточку, причалили у какого-то старого забора и, надергав из него жердей на дрова, развели костер (ночь была холодная, как всегда в октябре) и так просидели до рассвета. Когда же рассвело, кто-то сообразил, где мы: Филадельфия находилась чуть ниже по течению, мы увидели ее, едва вышли из бухточки, и, прибыв туда в воскресенье утром, часов в восемь или девять, высадились на пристани у Рыночной улицы.

Я для того так подробно описал это мое путешествие и намерен столь же подробно описать мои первые дни в Филадельфии, чтобы ты мог сопоставить столь мало обнадеживающее начало с тем, какого положения я там впоследствии достиг. Я был в рабочем платье, лучший мой костюм еще не прибыл. Я был весь грязный с дороги, карманы, набитые рубашками и чулками, оттопырились, и я понятия не имел, где искать пристанища. Я обессилел от ходьбы, гребли и беспрестанного передвижения; был очень голоден, а денег имел один голландский доллар и около шиллинга медью. Эту мелочь я отдал за проезд хозяину лодки, он сначала не хотел их брать, потому что я, мол, помогал грести, но я настоял. Когда у человека мало денег, он бывает щедрее, нежели когда имеет их много, – потому, возможно, что боится, как бы его не приняли за бедняка.

Потом я пошел по улице, глядя по сторонам, и возле рынка встретил мальчика, который нес хлеб. Мне уже приходилось питаться одним хлебом, и узнав у мальчика, где он его купил, я тут же направился в пекарню на Второй улице и спросил сухарей, имея в виду такие, как делали у нас в Бостоне, но оказалось, что здесь такими не торгуют; когда я попросил хлебец за три пенни, мне сказали, что хлебцев таких нет. Тогда я, не зная ни сортов хлеба, ни цен, попросил пекаря дать мне чего угодно на три пенни, и он дал мне три огромные пышные булки. Я удивился, что получилось так много, но забрал все, две булки сунул под мышку, а третью тут же начал есть. Так я прошел всю Рыночную до Четвертой улицы, между прочим, прошел мимо дома мистера Рида, моего будущего тестя, а дочь его, стоявшая на пороге, увидела меня и нашла, что вид у меня самый нелепый и уморительный, как оно, несомненно, и было. Потом я, не переставая жевать, свернул на Каштановую улицу, с нее на Ореховую и, сделав круг, опять очутился на пристани возле своей лодки, куда и заглянул выпить воды. Насытившись к тому времени одной булкой, я отдал две другие женщине с ребенком, которая приехала сюда вместе с нами и собиралась плыть дальше на той же лодке.

Подкрепившись, я опять пошел вверх по Рыночной улице, но теперь по ней, в ту же сторону, что и я, двигалось много чисто одетых людей. Я влился в этот поток, и он принес меня в молитвенный дом квакеров возле рынка. В молитвенном доме я, оглядевшись, сел на скамью и, так как никто ничего не говорил, а у меня глаза слипались после столь беспокойной ночи, скоро крепко уснул и проспал все собрание до конца, когда какой-то добрый человек разбудил меня. Это был первый дом в Филадельфии, в который я вошел и где я спал.

Опять возвращаясь к реке и разглядывая прохожих, я встретил молодого квакера, чье лицо мне понравилось, и обратился к нему с вопросом, не знает ли он, где можно остановиться приезжему. Мы как раз стояли возле вывески «Трех матросов», и он сказал: «Вот и здесь принимают приезжих, но дом этот пользуется дурною славой. Пойдем со мной, я покажу тебе место получше». И он привел меня в «Веселый постой», что на Водной улице. Здесь мне подали обед, и, пока я ел, мне задали кое-какие хитрые вопросы, из которых я понял, что меня, судя по моему виду и возрасту, приняли за какого-то слугу или ученика, сбежавшего от хозяина.

Значительную часть населения Пенсильвании и ее столицы, Филадельфии, составляли квакеры – представители одной из радикальных протестантских конфессий.

Поначалу название «квакеры» («трясуны») использовалось как оскорбительное прозвище, но позднее с таким названием согласились и сами последователи этого вероучения. Название происходит от англ. «quake» («трястись») и, скорее всего, связано с утверждениями этих верующих о том, что они испытывают «трепет перед словом Божьим». Во время богослужений квакеры ищут в себе «внутренний Божественный свет» и могут впадать в экстаз, доводить себя до судорог.

Официальное название конфессии – Религиозное общество друзей. Основатель – житель Северной Англии Джордж Фокс (1624–1691), ремесленник.

Квакеры того времени отрицали церковные обряды, в том числе причастие и крещение. Они утверждали, что человек может напрямую общаться с Богом. Их совместные молитвы проходили без священников. Проповедовать могли любой мужчина или любая женщина, если на них «снизойдет Божественное озарение». Квакер, почувствовавший «внутренний призыв», вставал и произносил речь, которая воспринималась присутствующими как «истина, открываемая свыше». Молитвенное собрание могло проходить в полном молчании, если никто не ощущал озарения для проповеди.

Квакеры были «старательными, скромными, дружелюбными» людьми. Они избегали роскоши и излишеств и отказывались платить церковную десятину. Они не принимали никакого насилия, а потому отказывались от военной службы. Приверженцы этого вероучения считали необходимым всегда говорить правду, отвергали любую клятву или присягу. И утверждали, что все люди перед Богом равны, независимо от пола, расы, социального статуса. Квакеры резко выступали против всяческих форм угнетения и дискриминации одних людей другими, боролись против любых привилегий, против рабства, за равноправие женщин и мужчин.

Призывы квакеров воспринимались как «покушение на священные принципы частной собственности», как «бунт против церкви и государства». А потому члены этой конфессии жестоко преследовались не только в Англии, но и в американских колониях.

В 1660-е годы в Англии и Уэльсе из сорока тысяч квакеров оказались в тюрьме около 15 тыс. человек, более 450 погибли от пыток и телесных наказаний. Гонения привели лишь к тому, что в 1680-х годах численность приверженцев этого вероучения удвоилась, составив более 80 тыс. человек.

Многие квакеры эмигрировали в Северную Америку, но и там их ждали репрессии. Особенно жестоко расправлялись с ними в Массачусетсе, где действовал «закон о смертной казни за принадлежность к секте квакеров». В Бостоне на основании этого закона были повешены три человека, среди них – женщина Мэри Дайер. Позднее высшая мера наказания уже не применялась, но нарушителей закона привязывали к повозке и, избивая кнутом, гнали к границе колонии.

А в штате Пенсильвания, находившемся в частном владении квакера Уильяма Пенна, приверженцы этой конфессии чувствовали себя вольготно.

После обеда мне снова захотелось спать; мне указали постель, я лег не раздеваясь и проспал до шести часов, когда позвали ужинать, а потом опять лег и крепко проспал до следующего утра. Утром же как мог умылся, почистился и пошел к типографщику Эндрю Брэдфорду. У него я застал его старого отца, которого видел в Нью-Йорке. Он попал в Филадельфию раньше меня, потому что ехал верхом. Он представил меня сыну, и тот принял меня учтиво и накормил завтраком, однако сказал, что помощник ему сейчас не требуется, только что нанят; но в городе есть еще один печатник, некто Кеймер, тот недавно здесь обосновался и, возможно, возьмет меня; если же нет, он предлагает мне пока пожить у него в доме, и он будет по мере надобности поручать мне кое-какую работу.

Старик взялся отвести меня к новому типографщику и сказал ему: «Сосед, я привел вам молодого человека, обученного нашему делу, может быть, он вам пригодится». Кеймер задал мне кое-какие вопросы, потом дал в руки верстатку, посмотреть, как я работаю, а потом сказал, что вскоре возьмет к себе, хотя сейчас работы для меня нет; и, решив, что старый Брэдфорд, а он его раньше никогда не видел, особенно к нему расположен, принялся описывать ему свое положение и планы на будущее. А Брэдфорд, утаив, что он отец второго здешнего печатника, и услышав от Кеймера, что тот намерен в ближайшее время прибрать к рукам чуть не все типографское дело, ловко выманил у него всевозможные сведения касательно его видов, и на чью помощь он рассчитывает, и как думает действовать. Я стоял тут же, слышал все это и сразу смекнул, что один их них – прожженный старый интриган, а другой – неопытный новичок. Потом Брэдфорд ушел, а Кеймер весьма удивился, узнав от меня, кто был этот старик.

Как выяснилось, все обзаведение Кеймера состояло из ветхого, расхлябанного печатного станка и небольшого комплекта стершихся английских литер, и все это сейчас нужно было ему самому, так как он в это время набирал «Элегию на смерть Аквилы Роуза», о котором я уже упоминал, – это был образованный молодой человек примерного поведения, очень уважаемый в городе, служивший в Законодательной Ассамблее и приятный поэт. Кеймер и сам сочинял стихи, но очень посредственные. Нельзя сказать, что он их писал, – он выдумывал их и тут же набирал, и так как была у него всего одна касса и весь шрифт, похоже, должен был уйти на «Элегию», то помочь ему никто не мог. Я попробовал наладить его станок (которым он еще не пользовался и в котором ничего не смыслил) и, пообещав прийти и отпечатать его «Элегию», как только она будет готова, вернулся к Брэдфорду, а тот поручил мне небольшую работу и предложил пока жить и столоваться у него. Через несколько дней Кеймер послал за мной и просил отпечатать «Элегию». Теперь у него освободилась вторая касса и требовалось напечатать какой-то памфлет, на каковую работу он меня и поставил.

Оба эти типографщика были плохими мастерами. Брэдфорд не обучался ремеслу сызмальства и был очень безграмотен; а Кеймер, хотя и получил кое-какое образование, был всего лишь наборщиком, в тиснении же не знал толку. В прошлом он принадлежал к французским пророкам и умел подражать их ревностному красноречию. Ко времени нашего знакомства он не причислял себя ни к какому определенному вероисповеданию, но при случае высказывался в любом смысле, очень плохо знал жизнь и, как я впоследствии убедился, был изрядным мошенником. Ему не нравилось, что я, работая у него, живу у Брэдфорда. Сам он снимал целый дом, но не обставленный, так что не мог меня там поселить, но устроил мне жилье у вышеупомянутого мистера Рида, у того был собственный дом. И так как мои вещи наконец прибыли, мой внешний вид показался мисс Рид не столь смехотворным, как в тот день, когда ей довелось увидеть, как я иду по улице и ем булку.

Я начал заводить знакомства среди местных молодых людей, любителей чтения, весьма приятно проводил с ними вечера и, зарабатывая деньги усердием в работе и воздержанием, жил в свое удовольствие, стараясь поменьше думать о Бостоне и вовсе не желая, чтобы кто-нибудь из тамошних жителей узнал, где я нахожусь, за исключением моего друга Коллинза, которого я посвятил в мою тайну, и он свято хранил ее после того как получил мое письмо. Но случилось одно обстоятельство, заставившее меня вернуться в Бостон намного раньше, чем я намеревался. Один из моих зятьев, Роберт Холмс, был хозяином шлюпа, на котором вел торговлю между Бостоном и Делавэром. Однажды, будучи в Ньюкасле, что в сорока милях ниже Филадельфии, он там прослышал обо мне и написал мне письмо, в котором рассказал, как огорчил моих бостонских друзей мой внезапный отъезд, уверял меня в добром их ко мне расположении и горячо доказывал, что стоит мне вернуться домой, и все уладится согласно моим желаниям. В ответном письме я поблагодарил его за совет и подробно разъяснил, какие причины заставили меня расстаться с Бостоном, чтобы он понял, что я не так виноват, как ему кажется.

Вот как характеризует Бенджамина Франклина его биограф Уолтер Айзексон:

«У него был талант ладить с кем угодно, будь то задиристые лавочники или состоятельные коммерсанты, грамотеи или жулики. Он отличался удивительным обаянием, словно притягивал к себе людей, желающих ему помочь. Он никогда не был робким, всегда стремился заводить новых друзей и покровителей, зная, как правильно применять обаяние.

С первых минут пребывания в Филадельфии Франклин всерьез озаботился своим внешним видом. Американские индивидуалисты иногда хвастаются способностью не беспокоиться о мнении со стороны. Франклин же, как правило, напротив, пекся о своей репутации, стараясь всегда держаться достойно, при этом прислушиваясь к окружающим, – потому-то и стал первым бесспорным экспертом по международным отношениям в стране».

Бесплатный фрагмент закончился.

Бесплатно
529 ₽

Начислим

+16

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
05 января 2022
Дата написания:
1791
Объем:
364 стр. 7 иллюстраций
ISBN:
978-5-17-137185-2
Переводчик:
Комментарии:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4 на основе 256 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 16 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 3,8 на основе 35 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 5 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 53 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4 на основе 69 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,2 на основе 44 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 95 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 1233 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 5309 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 648 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 11 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,2 на основе 18 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,3 на основе 161 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 12 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке