Отзывы на книгу «Рагнарёк», страница 3, 40 отзывов

Когда началась Вторая мировая война, лирической героине Байетт, как и ей самой, было 3 года, и из крупного города девочку увезли в "зелёный рай английской провинции." Там было безопаснее, там было лучше с продуктами. Девочка ходила в школу с ранцем, к которому был подвешен противогаз, не веря посещала церковь, делала уроки, читала книги. Одной из них, сборнику скандинавских мифов, и посвящён этот роман.

В историях об Асгарде, в ярости северных богов и их столкновениях детский разум вдруг находит столь нужную ему опору в беде и неопределённости, в горечи и отчаянии. Именно "грандиозный миф, где погибают сами всесильные боги" оказывается невероятно созвучен настроению девочки. Она противопоставляет реальной войне свой собственный миф, в котором смешаны истории мира, рождённого из мрака и погрузившегося во мрак, и мир за окном, завешенном светомаскировкой.

Христианский бог наказывал грешников, а «хороших» мертвецов возносил на небо. Боги Асгарда были наказаны за то, что их мир и сами они были плохи. Недостаточно умны, недостаточно добры. Девочка думала о дикой охоте – на детских площадках, где все наваливаются на одного, в небе, где гудят бомбардировщики. Ей нравилось думать, что боги плохи и мир плох. Что миф вечен и все герои знают свою судьбу.

Байетт сообщает в послесловии, что писала эту книгу, опираясь на то, какими ей в детстве виделись миф и мир. Она вообще так старательно поясняет все вложенные ей смыслы "Рагнарёка", что почти не оставляет пространства для манёвра. А я, надо признаться, эгоистичная читательница, и считаю, что после того, как писатель поставил последнюю точку в своём творении, оно уже ему не принадлежит. Оно начинает жить самостоятельной жизнью, наполняясь теми смыслами и домыслами, которые в него вложат при чтении. Не стоило Байетт раскрывать всю подоплёку, я хочу думать сама. Достаточно того, что писательница, пусть и не сразу, но сумела заинтересовать скандинавскими мифами читателя, чьё сердце отдано своенравным греческим богам. К слову, о греческих богах. Зацепившись за созвучие Хель, обители мёртвых и богини мёртвых, и английского hell (ад), я выяснила, что эти слова действительно родственны друг другу через прагерманское haljō – загробный мир, откуда также произошло и переводное греческое Háidēs (Аид).

Отзыв с Лайвлиба.

Скандинавские боги живут, пируют, сражаются и идут к своей неизбежной гибели в последний день мира. Маленькая девочка слушает далёкий гром войны, живёт с чувством, что больше не увидит отца, и пытается осознать новый мир вокруг. Это тоже похоже на конец света... но за концом будет и новое начало.

При всей простоте - это довольно красивая вариация на тему скандинавских мифов. Сперва Байетт просто пересказывает их с минимальными изменениями, красиво, тонко и поэтично, потом же уходит всё глубже в воображение, в одушевление богов и придание им большей человечности. И всё это сплетается с жизнью маленькой девочки, в которой легко угадывается сама Байетт - ощущающей войну как свой личный конец мира, крещённой в католичество, но не верящей в этого бога.

Помимо основной темы это словно и о праве выбирать по себе. О том, что человек верит не в то, во что его пихнули, не спросив его о том мнения, а в то, что по-настоящему отзывается в нём. В Антонии ничто не отзывалось на церковь, как она ни пыталась проникнуться сусальным Иисусом в окружении внимающих зверюшек, как ни казалось ей невежливым не верить доброму викарию. Её мир был полон жестоких богов, перекликающихся с её жизнью - и человек имеет на то право. Хотя и в них она, конечно, не верит абсолютно, как в людей - лишь как в более близкие ей образы.

Самое интересное - я бы и не сказал, что это интерпретация мифов, они просто обрастают плотью в воображении Байетт, но остаются прежними. Это соединение их с реальностью маленькой читательницы, сплетение с мотивами войны, додумывание и наполнение новыми деталями. Вообще зарифмовка Рагнарёка с войной - отличная идея. Именно на конец мира она и похожа. Но после конца будет новая жизнь...

Отзыв с Лайвлиба.

Увлекательная история скандинавской мифологии в сочетании с образными описаниями.

"Рагнарёк" читался не очень легко по сравнению с другими произведениями, которые описывают скандинавские мифы. До этого я стремительно проглотила две книги: Нил Гейман - Скандинавские боги и Алекс Фрайт - Скандинавские мифы для детей, которые могу с полной уверенностью посоветовать, если вы абсолютный новичок в этой теме. Но вот с Байетт любви с первой строчки не сложилось.

Впервые читаю прозу Антонии Байетт, немного смущает чередование простого текста и размашистых манерных абзацев, присущих её стилю. Создаётся ощущение визуального растягивания, особенно, когда начинаются перечисления существ.

Приведу пример:

В изобилии водились тут морские огурцы, бокоплавы, мидии, морские желуди, бочоночники и верткие щетинистые черви. Все они поедали Древо, все кормили его своими выделениями, а со временем и останками. В подводных чащобах бессчетные существа качались в воде, скользили и реяли, охотились и от охотников прятались. Тут рыбья плоть подделывалась под водоросль: рыба-черт, укутанная плавучими зелеными вуалями, становилась похожа на саргасс. Другая рыба, голомянка-лира, за страхолюдие прозванная драконом, висела в воде среди шалей и знамен – ни дать, ни взять безвредный карраген, потрепанный морем. А еще были рыбы великанские, с плоскими телами-лезвиями: у них чешуя на гибких боках преломляла свет, прошедший сквозь воду, и они меняли цвета, оставаясь тенями, таящимися в тени.

Также в повествование вплетается автобиографичная история девочки, живущей в военный период, мы видим сцены, вызывающие печаль, сочувствие, беспокойство. Наряду с этим автор пересказывает сюжеты из книги, которые помнила и которые помогали ей отвлечься от мыслей о потерях и смерти. В тексте также есть и жестокие моменты, связанные с действиями богов.

Девочка знала где-то на глубине – хоть и не смогла бы это высказать – что взрослые живут в страхе неотвратимой беды. Весь привычный им мир стоял на краю гибели.

Общие впечатления

Книга небольшая, но не такая простая, как кажется на первый взгляд. В целом истории о скандинавских богах мне понравились, они последовательные и точные. Занимательно передаётся мироустройство, интересно интерпретируется характер Локи, его проделок, Одина и Тора и других богов.

С одной стороны, меня восхитил выразительный стиль автора, но именно из-за местами витиеватого языка было сложно проникнуться историей до конца. Хотя после прочтения в сознании складывается чёткая картинка, все известные сюжеты играют новыми красками.

Для кого эта книга

Если вы не любите метафоричные описания, хотите простого повествования, лучше взять что-то другое. Не посоветую брать эту книгу первой, если вы до этого не читали ничего о скандинавских мифах. Если вы уже имеете представление об этой теме, для вас не найдётся ничего нового кроме авторских деталей. Эту книгу не стоит брать детям, она скорее для взрослых и поклонников творчества Антонии Байетт. Если вы уже читали "Старшую Эдду", хотите чего-то полегче, чтобы освежить в памяти знания, советую.

Отзыв с Лайвлиба.

В годы великой войны, пока над Британией взрываются бомбы, в сравнительно безопасной сельской глубинке безымянная худенькая девочка - вероятно, на самом деле ее зовут Антония Сьюзен - читает и перечитывает книгу об Асгарде и скандинавских богах. Она не верит в Одина, Локи и Фенрира в религиозном смысле, но реальность их мрачного мифа, в котором все движется к своей давно предсказанной гибели и темной глади вод, которая поглотит в конце концов оставшийся пепел, куда лучше соотносится с хаотичным миром, где живет девочка, чем реальность доброго и ласкового Иисуса с картинок в воскресной школе. Гром от восьми копыт Слейпнира, пока Один мчится по небу со своей Дикой Охотой, странно похож на отдаленный шум взрывов бомб в английских небесах; и не те ли цветы перечислены среди давших обещание Фригг не причинять вред ее сыну, что растут на лугу, через который девочка идет в школу? Весь мир дал клятву Фригг, но логика истории требовала смерти ее сына, и он умер. Пусть все говорят, что папа, который снится девочке в пылающем самолете в африканском небе, скоро вернется домой, поможет ли это, если логика их истории потребует обратного?

История неумолимо движется к своей кульминации и финалу, и миф о северных богах должен завершиться Рагнарёком, как известно и им самим. Автор книги, которую читает девочка, пишет, что правильный перевод этого слова - "рок богов" или "суд богов". Девочке нравится эта мысль. В конце времен Бог христиан осудит и накажет грешников. Боги древних скандинавов в конце времен сами будут осуждены и наказаны. Возможно, боги этого мира, в котором, сколько помнит себя девочка, идет война, именно этого и заслуживают.

Здесь нет сюжета как такового. Есть худая девочка с книгой, в жизни которой происходит не так уж много: очень долго шла война, а потом война закончилась. Есть асы, и рыжий трикстер-пересмешник, и мировое древо, и волки, блуждающие в лесах разума, но их история задана заранее, хотя переосмысляется, дополняясь новыми штрихами. Я всегда больше всего любила у Байетт фрагменты, где она затрагивает мифологию и фольклор: сказки Олив в "Детской книге", переписку Кристабель и Эша о фее Мелюзине и подводном городе Исе в "Обладать" (и уже в этом романе появлялся Рагнарёк в одноименной поэме Эша, фамилия которого не напрасно означает "ясень"; "Падуб", которым он стал в русском переводе, теряет скандинавские отсылки). А тут этого целая, пусть и совсем небольшого объема, книга. Невероятная роскошь. Возможно, сам миф и следует считать главным героем на этот раз; миф, который заканчивается черными водами, смыкающимися над руинами уничтоженной Вселенной, но который проживается снова и снова, когда худая девочка в годы войны открывает свою книгу. Когда я сейчас открываю книгу о девочке и ее мифе. Вечно.

Отзыв с Лайвлиба.

Очередной пример для меня, что нужно составлять собственное мнение. Меня слегка напугали довольно сдержанной оценкой. Что ожидания не оправдались. Поэтому к книге я приступала с боязнью разочароваться. Это не первая книга по скандинавской мифологии, которую я читаю. Наверное даже не десятая. Но мне понравилось. Конечно это очень бегло, не особо углубляясь, без разбора каждого мифа. Но это поэтично, легко написано. И не без авторских задумок. Сюжет идет от лица маленькой девочки, живущей во время Мировой войны. Она носит противогаз, иногда ходит в церковь, думает о немцах, думает о собственном отце, который скорее всего не вернется. Можно ли вообще восхищаться скандинавской мифологией, учитывая, что книжку которую она читает, написал немец? Как вообще относиться к тому, что то, что она читает ей симпатичнее, чем то что рассказывают в церкви. И вообще - ее любимый персонаж Локи, которого делают злодеем. И вот она читает мифы и думает о них. В тексте не обошлось от авторских решений, например Ёрмунганд здесь женского пола, да и мифы иногда выглядят непривычно. Но все это сплетается в довольно красивую сеть. Ребенок проходит от зарождения мира до его окончания. И это было красиво.

Отзыв с Лайвлиба.

Книга внезапно зацепила — красотой и сложностью слога, поэтичностью и наслаиванием сюжетов.

Для начала о сюжете. На самом деле, ничего нового вы не узнаете, если уже в курсе основных скандинавских мифологических сюжетов. Книга автобиографична: автор вводит персонажа "a thin child", который основан на её собственном детстве во время войны. Мы читаем о том, как ребёнок, попавший в жуткое и неспокойное время, находит утешение в книгах, в частности, в "Богах Асгарда".

Сами мифы пересказаны выборочно, но зато очень подробно. Описание Иггдрасиля занимает целую главу, поэтому будьте готовы к плавному и неторопливому повествованию, пронизанному вниманием к деталям. Кстати, давно я столько не залезала в словарь на страницу текста! Названия растений, животных, птиц, насекомых сливаются в единый фон (некоторые названия я даже по-русски не знала), но при этом создают чудесную атмосферу живого дышащего мира, в котором всё находится в гармонии и имеет предначертанную судьбу.

Больше всего времени уделено рассказу о Рагнарёке, и от этого рассказа действительно мурашки по коже — так тщательно и страшно описано всё, что происходит, проведены параллели с реальностью. Восприятие ребёнком реальности тоже неуловимо меняется, история о конце света теперь всё время висит где-то на границе сознания, и это мироощущение тоже страшно и пробирает до дрожи.

Ещё в книге есть сравнение с религией и интересное наблюдение, которое мне очень близко. В конце книги — небольшое эссе от автора, в котором она рассказывает свою историю знакомства с религией и мифами. Она говорит о том, что христианство никогда не было ей близко, потому что тоже воспринималось как истории, но истории скучные и слишком морализаторские, тогда как скандинавские мифы очеловечили богов и показали, что любые боги — это просто плод человеческого сознания, пытающегося создать Порядок из Хаоса вокруг, объяснить необъяснимое и обрести надежду, что после смерти есть ещё что-то.

На самом деле, книга хороша именно из-за своей краткости: была бы она длиннее — казалась бы затянутой и несколько претенциозной. А так — очень увлекательный и эмоциональный взгляд на знакомые сюжеты. Рекомендую, хотя не стоит воспринимать это как художественное произведение.

Отзыв с Лайвлиба.

Эта книга появилась на свет благодаря владельцу издательства Canongate Books Джейме Бингу. Он предложил авторам из разных стран написать о мифах со своей точки зрения. Госпожа Байетт выбрала Рагнарёк темой своей книги. Эту историю о гибели богов мы воспринимаем глазами маленькой девочки, героини романа, у которой и имени нет, автор называет ее просто - Худышка. Худышка живет в Англии, в сельской местности, куда их с мамой эвакуировали во время Второй Мировой Войны и пытается как-то разобраться в жизни. Она любит читать и однажды мама дарит ей книгу о скандинавских мифах. Это небольшая история, но читается она на одном дыхании, Байетт как всегда умело играет словами, ее повествование льется песней. К тому же это очень персональная история, потому что Худышка это и есть сама Байетт, это свое детство она вспоминает, свое прочтение этого мифа, свои впечатления. В конце книги есть небольшая глава, в которой Байетт размышляет о мифах и мифологии в целом, что тоже было очень интересно читать. Будем надеяться, что эту замечательную книгу когда-нибудь переведут на русской. На Лайвлибе есть подборка, посвященная этому проекту издательства Canongate Books, несколько книг на русский переведены, так что если кого-то это заинтересовало, можете ознакомиться вот здесь - The Myth Series

Отзыв с Лайвлиба.

С большим волнением приступала к чтению. Для меня в последнее время Антония Байетт стала одним из любимых писателей. Её книги как праздник. Причем, не случайный, а тот, который долго ждешь, к которому готовишься. Произведения Байетт настолько красивы, что для их чтения в самый раз надевать праздничную одежду.

Да и тема книги для меня практически незнакома. Скажем прямо — мои знания по скандинавской мифологии практически равны нулю. А Байетт в своем романе как раз за основу и взяла её. Я волновалась, что запутаюсь в отношениях чужих для меня богов. Но всё получилось хорошо.

Книга Байетт рассказывает о пятилетней худенькой девочке, которая во время войны эвакуировалась с мамой из Лондона в сельскую местность. И в страшное время немецких бомбардировок, ожиданий вестей от сражающегося на фронте отца девочка читает книгу немецкого профессора Вильгельма Вегнера «Асгард и боги».

Скажем так, не самое подходящее чтение для пятилетней девочки. Но эту книгу ей подарила мама, и книга стала для девочки спасением, помощью пережить эвакуацию.

А вот для меня, как читателя, это было очень даже хорошо. Мир скандинавских богов предстал передо мной через пятилетнюю девочку. Вместе с ней я знакомилась с такими страшными словами как Иггдрасиль, Асгард, Ёрмунганда. Незнакомых для меня слов в книге было много. Не скажу, что я их все запомнила. Но с помощью девочки я немного разобралась в мироустройстве, описанной в Эддах, об отношениях между богами. Наблюдала за их битвами и дошла до Рагнарёка, гибели богов.

И надо учитывать, что для девочки все происходило в страшные дни войны. Даже пятилетние воспринимали страх разрушающегося мира.

Но в книге Байетт не просто пересказы мифов. Параллельно она описывает жизнь девочки, её мамы, жителей деревни, где они жили. Как обычно, Байетт много внимания уделяет описанию природы. И эти описания прекрасны. Автор умеет превратить в сказочную песню даже простое перечисление растений, которые девочка встречает по дороге в школу.

Мне очень понравилась книга «Рагнарёк». Она приоткрыла для меня дверь в завораживающий, страшный, жестокий мир скандинавских богов. Это вам не любовные приключения их южных собратьев. Тут все посерьезному. Обязательно продолжу знакомство с этой темой.

Отзыв с Лайвлиба.

Не знаю как вам, а мне не очень нравится, когда книги подбирают под ситуацию вокруг.


Бесполезнее подборок, «что почитать о ядерном оружии», только подборки «жизнеутверждающих книг, чтобы справиться с тревогой». Но это, конечно же, только мое мнение.

И вот из-за того, что я написала выше, я пропущу абзац о том, почему кому-то может показаться что «Рагнарек» Антонии Байетт как-то совпадает с окружающей действительностью. Сто лет уже совпадает, если быть честными друг с другом.

Лучше поною, что когда я только слышала краем уха, что есть на свете изложение скандинавских мифов (Моя любимая мифология) by Антония Байетт (Моя любимая писательница), я представляла себе что-то побольше, чем 150 страниц формата a5. Я готова читать Байетовский список покупок в хозяйственном магазине, но все же не особенно успела вовлечься.

Творческих изложений мифов мы в последние годы прочитали немало. По скандинавским я могу вспомнить, как минимум, «Скандинавских богов» Нила Геймана (Читала, не очень) и «Евангелие от Локи» Джоан Харрис (Все собираюсь, но не очень люблю писательницу).

Почему у Байет оно самое лучшее?

Вместо пересказа с вывертами она вводит в повествование читательницу - английскую девочку, которая живет в эвакуации и коротает время, ожидая конца войны. Мне кажется, что многие из тех, кто тоже познакомился с концепцией Рагнарека лет в десять, узнает себя и свои рассуждения.

Вообще, изложение мифов через оптику ребёнка кажется мне очень удачным вариантом. Детская склонность мифологизировать собственную реальность позволяет приблизить рассказ к исконному, первобытному восприятию, а нежелание мириться с условностью эпоса и нужна в подробностях, позволяют расцветить историю деталями, без которых Байетт не Байетт.

Например, она отдельно и подробно описала и флору и фауну Иггдрасиля и морских тварей вокруг Рандрасиля. В конце она еще и привела список литературы, из которой брала зоологические подробности. Определённо, она моя королева.

Так что чтение «Рагнарека» - огромное удовольствие, но всего удовольствия на час.

Отзыв с Лайвлиба.

В детстве, как и Тоненькая Девочка, я любила мифологию. Но я отдавала предпочтение древним грекам. Очень хотелось почитать египетские мифы, но их было трудно найти. А вот скандинавская мифология вообще прошла мимо меня. Какой Один,какой Локи, вы о чём? Поэтому для меня эта книга стала своеобразным путеводителем по скандинавской мифологии. Такой очень краткий, сжатый пересказ. В целом, пробел в образовании можно считать закрытым, за что и спасибо.

Отзыв с Лайвлиба.
Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Текст, доступен аудиоформат
4,4
109 оценок
Нет в продаже
Электронная почта
Сообщим о поступлении книги в продажу
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
14 февраля 2022
Дата написания:
2011
Объем:
116 стр. 11 иллюстраций
ISBN:
9785907428195
Переводчик:
Формат скачивания: