Читать книгу: «За гладью океана»

Шрифт:

ЕСТЬ КОРАБЛИ, КОТОРЫЕ НЕ ВОЗВРАЩАЮТСЯ В ПОРТ. ОНИ ПРИХОДЯТ ЗА ДУШАМИ.

Для Джуда встреча с «Местью Альвиды» начинается с леденящего душу шепота и видений, преследующих его наяву. Для его брата Кирка – с отчаяния, ведь все, кто видел этот корабль, бесследно исчезали. Вместе они отправляются по следу древней легенды и находят не просто призрак, а живую девушку, в чьих руках – сила, способная погрузить мир под воду.

Им откроется правда, похлеще любой пиратской байки: история о жестоком капитане, затопленном городе и артефакте, вобравшем в себя всю боль и ярость глубин. Спасая одного, они рискуют разбудить древнее проклятие, которое поглотит всех. Смогут ли братья разорвать порочный круг ненависти, или их ждёт участь тех, кто навсегда остался в глубине?


Глава 1. «Тайны затонувших городов»

«Я помню запах его камзола – дым, деготь и что-то сладковато-терпкое, вишня. Все звали его «Вишня». Я думала, это потому, что он привозил мне вишнёвые косточки из дальних стран, чтобы я сажала их у нашего дома. Потом я поняла. Это был цвет запёкшейся крови на его руках. Город боялся его. Когда корабль, появлялся на рейде, улицы пустели. Люди запирали ставни. Мама закрывала меня в чулане и говорила не дышать. А я слушала. Слушала его тяжёлые шаги по мостовой, его хриплый смех. Он приносил с собой не только сундуки с награбленным, но и ужас. Он был бурей в облике человека…»

В небольшом городке, известном среди местных жителей как «Бухта», где население едва ли насчитывало девять тысяч душ, жили два брата – Джуд и Кирк Иствуды.

Джуд – журналист. Высокий, крепко сбитый молодой человек с короткими тёмными волосами, которые, как живой огонь, вспыхивают и переливаются на солнце. В его облике есть что-то магнетическое: то его волосы кажутся чёрными, как безлунная ночь, то приобретают глубокий каштановый оттенок, напоминающий мягкий шёлк или бархат. У Джуда выразительные карие глаза, которые могут быть тёплыми и задумчивыми или пронзительными и внимательными. Он носит аккуратно подстриженную бороду, которая придаёт ему зрелость и уверенность. На его лице часто играет лёгкая, но искренняя улыбка, которая словно освещает его изнутри. Каждый день он просыпается ровно в 8:40 утра. Неторопливо одевается, выходит из дома и садится на свой верный байк. Двигатель мягко урчит, и Джуд отправляется навстречу новому дню, оставляя за собой шлейф свежего ветра и размышлений о предстоящих событиях.

В «Бухте» наличие мотоцикла – это не просто удобство, а почти символ благосостояния. Общественный транспорт здесь – редкость, машин немного, а пешие прогулки Джуд не жалует. Несомненно, мотоцикл – идеальное средство передвижения по этому острову, если умеешь им управлять. Но для тех, кто не привык к двухколёсному транспорту, местные дороги могут стать настоящим испытанием. Движение на острове своеобразно: левостороннее, узкое и переполненное. Манера местных водителей, предпочитающих двигаться в потоке, может показаться экстремальной. Со временем, особенно учитывая характер Джуда, можно привыкнуть к такому стилю и даже находить в этом своеобразное удовольствие. Но ключевым фактором остаётся время, которое Джуд ценит больше всего. Мотоцикл удобен для коротких поездок, но двухчасовая поездка под палящим солнцем или под дождём – это испытание. Здесь нет привычной нам снежной зимы, но есть своя прелесть: свобода передвижения. Можно не задумываться, где живёшь, и добраться до любой точки острова. А ещё есть удовольствие от выбора маршрута, от ощущения скорости и ветра в волосах.

В 9:06, едва переступив порог местного газетного издательства «Жемчужина», Джуд уже сидел в своём «кабинете». Он осторожно отряхнул стол от песка и пыли, затем постучал по системному блоку, и тот отозвался глухим гулом. В редакции царила привычная атмосфера ожидания пятницы, когда закончится очередной цикл – от газеты к газете, с 9:00 до 17:00, от факта к заметке, от заметки к статье, от статьи к полосе, от полосы к развороту. Джуд уткнулся в монитор, пытаясь найти вдохновение. Его мысли метались, как ветер в степи. «Порт Лимора станет центром морского туризма с концертами и развлечениями», – пронеслось в голове. Нет, это банально. «Экономика останется стабильной, инфляция под контролем». Скучно. «В „Бухте“ вводятся новые схемы движения, чтобы избежать транспортного хаоса». Смешно! «Под Викандой обрушилась дорога, заблокировав движение». Такое уже было… «Прогнозируют ливни и высокие волны в ближайшие два дня». Опять погода! Джуд не любил свою работу. Он мечтал о другом – о книге, которая станет отражением его души, о произведении, которое оставит след в сердцах читателей. Он видел себя в мире грёз, где его слова оживают, где каждое предложение имеет вес и значение. Его глаза горели страстью, мысли были полны замыслов, а ночи он проводил, погружаясь в этот мир, представляя, как его книга изменит мир.

Вечером, когда рабочий день подходил к концу, Джуд отправлялся на местный рынок. Он шёл по узким улочкам, вдыхая запахи свежих овощей, хлеба и моря. Здесь, среди людей, он чувствовал себя живым, настоящим. На этом острове, где жизнь текла в неторопливом ритме, кафе и забегаловки предлагали лишь простые угощения. Здесь не ждали гастрономических изысков, а довольствовались тем, что есть.

В «Бухте» действовала своя философия: «Не отравишься – уже хорошо!». Но даже это «хорошо» стоило денег. Скота на острове было мало, ведь животные здесь служили в основном для перевозки грузов и работы в полях. Основным источником белка были дары моря: рыба и морепродукты, которых хватало с лихвой. Гарниром к ним часто подавали жареные бананы, картофель, рис или варёный маниок, по вкусу напоминающий картофель. Морепродукты и рыбу готовили на углях или на газовом мангале, хотя последний был редкостью из-за дороговизны газа. Ужин семьи Иствудов обычно состоял из риса с жареным осьминогом в соусе, двух бутылок местного пива, популярного на материке, небольшой сковородки пережаренной рыбной крошки, щупальцев кальмаров и осьминогов, а также пары мелких креветок. Завершали трапезу салат и фри. Этот ужин был простым, но сытным и вкусным, отражая дух острова и его жителей, которые умели ценить то, что имели.


Брат Джуда, Кирк, был филологом, чья жизнь была посвящена исследованию древних текстов. Высокий и изящный, он обладал проницательными глазами и лёгкой щетиной, которая придавала его облику особую притягательность. Его ум был острым, а манеры – интеллигентными, но за этой внешней сдержанностью скрывалась неутолимая жажда знаний. Кирк был всегда открыт для новых идей и с удовольствием обсуждал различные точки зрения, что делало его не только учёным, но и мудрым собеседником. Его тонкое чувство юмора и умение находить общий язык с людьми разного возраста и интересов делали его по-настоящему уникальным человеком.

Братья обычно проводили вечера за кружкой пива и ужином, обсуждая события прошедшего дня и смотря телевизор. Однако сегодня Джуд углубился в чтение книг в поисках интересной темы для своей статьи. Кирк, вернувшись с работы, лег с книгой на диван.

– Эта та самая книга? – спросил Джуд, глядя на обложку.

Кирк кивнул, не отрываясь от чтения. Книга была посвящена десяти затонувшим городам Древнего мира и представляла собой увлекательное исследование истории и загадок этих мест. Джуд сел рядом с братом и тоже начал читать. Они провели вечер, погрузившись в мир древних цивилизаций и тайн, которые скрывали эти города. Мысль о том, что целые города могли оказаться под водой в результате природных катастроф, будоражит воображение. В каждом новом подводном поселении люди видят легендарную Атлантиду.

Тронис, известный также как Гераклион, когда-то был величественным портовым городом Средиземноморья. Сегодня его руины покоятся на дне моря, и археологи продолжают раскрывать тайны этого древнего места. Поднятые со дна артефакты свидетельствуют о былом процветании Трониса: более шестидесяти затонувших кораблей, сотни якорей, монеты, таблички и скульптуры из храмов. Храмы, посвящённые богам, сохранились почти невредимыми. Тронис был официальным портом Египта с 664 по 332 год до нашей эры. Сейчас он расположен в шести с половиной километрах от побережья. Артефакты, найденные на дне, хорошо сохранились, позволяя реконструировать быт, архитектуру и планировку древних обитателей.

– Возможно, причина затопления кроется в землетрясении – задумчиво произнёс Кирк.

– Тронис стоял на побережье, и геологические процессы могли привести к его гибели – согласился Джуд.

Братья продолжали исследовать мир древних цивилизаций, погружаясь в страницы книг, словно в глубины затонувших городов. Пыль, запах старой бумаги и лёгкое першение в горле создавали особую атмосферу, усиливая их стремление к знаниям. Джуд перелистывал страницы с особым увлечением, словно сам становился частью древних событий.

– Смотри, вот это! – воскликнул Кирк, залипая в книгу. – Если большинство затонувших городов остаются недосягаемыми из-за их местоположения или активных раскопок, то руины Олуса на северо-восточном побережье Крита доступны для всех. Этот город, с населением от 30 до 40 тысяч человек, был построен не на прочном камне, как остальные критские города, а на зыбком песке, как большинство затонувших поселений. Мощное землетрясение столкнуло Олус под воду. Сегодня любители подводного плавания могут исследовать его руины, надев акваланги или плавательные трубки, погружаясь в загадочный мир затонувших артефактов, таких как монеты, и открывая для себя новые горизонты, где некоторые конструкции, например, стены, частично выступают из воды.

Когда братья добрались до последней главы, их разум затуманился от хмеля. Кирк заметил карту, выпавшую из книги. Он поднял её и, внимательно разглядывая, воскликнул: «Остров Забвенных!»

–Остров Забвенных? – переспросил Джуд. – Что на обратной стороне?

– Координаты и какой-то непонятный текст, написанный от руки, – ответил Кирк.

– Дай сюда, раз сам читать не можешь, – с иронией сказал Джуд.

На обратной стороне карты было написано:

«Я, Жан Гибсон, капитан корабля, пишу это послание 16 сентября 1 (неразборчиво) года на необитаемом острове. Море может быть не только ласковым, но и разрушительным, храня память о катастрофах и смертях. Морские легенды оживают: подводные существа, мстительные боги, прекрасные голоса сирен. Но больше всего легенд связано с призрачными кораблями, как мой. Они исчезают в тумане или зное, обречённые на вечное скитание. Мой корабль, разбитый, с изорванными парусами, скитается по волнам, как и моя команда. Эти портовые крысы пойдут ко дну…

Жан Гибсон, капитан корабля».

– Гибсон? Это же нелепица, – возразил Кирк. – Но если это подлинная записка…

– Не фантазируй, Кирк. Он уже мёртв, – отрезал Джуд.


Бесплатный фрагмент закончился.

Текст, доступен аудиоформат
5,0
1 оценка
49,90 ₽

Начислим

+1

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
12 октября 2025
Дата написания:
2025
Объем:
67 стр. 13 иллюстраций
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания: