Профессиональный некромант. Пенталогия в одном томе

Текст
26
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 2

Если вам говорят, что вы уникальны, не обольщайтесь. Возможно, собеседник просто неудачно выразился.

Гираш

Гости прибыли телепортом после полудня: важные, разодетые в пух и прах – трое весьма дородных мужичков, одна высохшая, как килька под прессом, дама неопределенного возраста, его сиятельство граф Экхимос (в качестве моего официального опекуна) и… кто бы вы думали?.. Мастер Лиурой собственной персоной! Которого я, между прочим, целый месяц не видел и по которому, надо сказать, абсолютно не соскучился!

При виде него мои губы сами собой сложились в двусмысленную улыбку.

Ну надо же, какая встреча! Я прям ждал с нетерпением! Денно и нощно мечтая о том, как от души пройдусь по его тщательно выбритой физиономии самой шершавой, специально одолженной у Лишии шваброй. Заодно сотру с его морды эту многозначительную усмешку, подправлю форму высокомерно вздернутого подбородка и изменю расцветку роскошного камзола, на котором, по моему скромному разумению, очень не хватало следа от подошвы моего ботинка.

– Добрый день, господа и леди, – учтиво сказал я, коротко поклонившись с последней ступеньки раздолбанной до безобразия лестницы. Старательно причесанный, чопорный до отвращения и твердо намеревающийся выяснить, что им от меня понадобилось. – Рад приветствовать… Прошу извинить за беспорядок, но работы по восстановлению замка еще не закончены.

Ну да, только трупы убраны, вонь подвыветрилась, следы крови и слизи на полу и стенах частично замыты, а человеческие кости, оторванные головы и изуродованные конечности больше не мешались под ногами.

Меня окинули снизу вверх внимательными взглядами. Граф при этом едва заметно кивнул, одобрив скромный камзол нейтрального черного цвета, закупленный накануне в соседнем городишке. Мастер Лиурой по обыкновению окатил полным превосходства взором. Престарелая дама заинтересованно приподняла выщипанные брови. А трое незнакомых мужиков словно меня не услышали. И вместо того, чтобы ответить на приветствие, вдруг самым нахальным образом отошли в сторону и уставились на увитые плющом стены.

– А телепортационная арка и правда не входит в общую сеть, – негромко обронил один из них, теребя длинный черный ус и с любопытством осматривая мой телепорт.

«Наглое пукло, – тут же подумалось мне при виде внушительного брюха хама, жирных складок, старательно утянутых с боков эластичной тканью дорогого камзола, толстых ляжек, с трудом впихнутых в модные нынче узкие штаны, и могучих щек, больше похожих на собачьи брыли. – Или нет, не пукло – ты, наверное, все-таки бздун».

– Вы правы, коллега, – приглушенно отозвался второй толстяк, так же демонстративно меня не замечая. – И это, надо сказать, прелюбопытнейшее явление, поскольку в наших архивах я не нашел даже упоминания о данном объекте. Вы можете в это поверить?

Ага, все ясно: это – бздун номер два по кличке Шептало. Только усы у него не черные, а рыжеватые, да из-под шляпы выглядывали такого же мерзкого оттенка редкие волосенки. Ну и размеры были побольше. Поэтому туго сидящий камзол был готов треснуть по швам, сопровождая сие действо торжественным салютом из отлетевших пуговиц.

– К сожалению, – удрученно согласился с Шепталой господин Бздун. – Полагаю, Совету стоит приложить больше усилий, дабы впредь не допускать подобных промахов.

– Всенепременно…

– Прошу прощения, господа, – все так же учтиво прервал я размышления гостей и, дождавшись, когда в мою сторону лениво обратятся удивленно-надменные взоры, еще раз поклонился. – Но не соблаговолите ли вы все-таки пройти в замок? Я, конечно, не настаиваю, но не считаю себя вправе оставлять вас на пороге своего дома, дабы порассуждать о высоком, стоя на куче естественных удобрений.

«Господа» озадаченно моргнули и опустили глаза, растерянно уставившись на приличных размеров лужу уже подсохшего гуано, в которую они по неосторожности вляпались.

– Что это? – брезгливо сморщился Бздун, приподняв ногу и с отвращением оглядев белесые разводы на подошве.

Я обезоруживающе улыбнулся.

– Голуби, господа…

– Голуби? – с подозрением переспросил мастер Лиурой, оценив размеры лужи, а затем вскинув голову и с еще большим подозрением уставившись на красующихся на стенах каменных горгулий.

Я пожал плечами.

– В этих краях они вырастают довольно крупными. Отец когда-то держал голубятню, но потом она разрушилась и птицы разлетелись. Отстреливать их я посчитал бесчеловечным, а избавиться другими способами не получается: они слишком привыкли к этому месту.

Гости с раздражением посмотрели на мое виноватое лицо и поспешно вернулись на дорожку. Единственная леди, аккуратно приподняв краешек подола, на цыпочках двинулась в мою сторону. Господин граф хмыкнул, никак не прокомментировав царящий вокруг беспорядок. А мастер Лиурой пробурчал что-то неразборчивое и, передернув плечами при виде еще одной лужи, поджидавшей его с другой стороны дорожки, заторопился следом.

Деликатно посторонившись и пропустив гостей вперед, я дождался, пока господа Бздун и Шептало исчезнут в проеме, который тоже пока не успели заделать. Услышал донесшийся из коридора глухой стук, негодующий вопль и запоздало крикнул вдогонку:

– Осторожнее! Там очень низкая балка на выходе!

– Мы уже… увидели, – с некоторой задержкой донеслось до меня.

– Смотрите не ударьтесь, – заботливо отозвался я, покидая внутренний двор последним. – Везде ремонт… разруха… сплошная головная боль! Но если бы вы пришли на месяц позже…

– У вас не хватает людей, господин барон? – вежливо отметила очевидное дама, выбираясь в холл.

Ужом проскользнув мимо замешкавшегося графа, я подал ей руку и учтиво наклонил голову.

– Полагаю, это – только мои трудности, леди.

За что удостоился еще одного заинтересованного взгляда, отпустил слегка повлажневшую ладонь и отошел в сторону, намеренно встав так, чтобы оказаться напротив гостей. Заодно давая им возможность незаметно оглядеться и оценить разницу между внутренним двором и внутренним убранством замка.

Разумеется, поразить их до глубины души я не сумел: за столь короткий срок привести в порядок разгромленный холл могла бы только строительная магия высшего порядка, которая мне была недоступна. Тем не менее задрапированные привезенными из Масора тканями стены, пушистый (наш единственный!) ковер на полу, большой стол из черного дерева и уютные кресла возле заново отстроенного камина выгодно подчеркивали мою фигуру, замершую как раз напротив огня и подсвеченную со спины загадочными алыми сполохами.

– Ну а теперь, господа, – оказавшись в центре внимания, негромко сказал я, – позвольте наконец представиться: барон Вальтиэр Сугнар Гираш Невзун… Прошу располагаться.

Граф поднял на меня неверящий взгляд.

– Как вы сказали?!

Я спокойно встретил раздраженный взгляд мага и бесстрастно подтвердил:

– Я решил взять имя Гираш, чтобы выразить благодарность человеку, которому обязан жизнью и, видимо, посмертием. Почему вас это удивляет?

– Да нет, ничего, – неуловимо нахмурился его сиятельство. – Просто показалось…

– Я понимаю, господин граф. Но в нашей семье всегда было особое отношение к мэтрам, поэтому, несмотря ни на что, я не собираюсь менять своего решения.

– Как вам будет угодно, – с неудовольствием отвернулся граф, поразительно быстро закрывая эту скользкую тему.

Я незаметно перевел дух.

Зато никто не удивится, если меня вдруг поименуют иначе. Все-таки я не привык к новому имени, да и Лишию пару раз ловил на оплошности. Хотя, кажется, мою отговорку восприняли как должное. Правда, мастер Лиурой при этом выразительно скривился и, не дожидаясь повторного приглашения, бесцеремонно занял ближайшее кресло.

Я сделал вид, что не заметил дерзости, и, дождавшись, пока сядет дама, устроился в кресле напротив, не став заострять внимание на том, что его сиятельство, которого, видимо, взбудоражил мой ответ, не торопится последовать общему примеру. Лишь когда все кресла оказались заняты, он наконец соизволил пристроить свой подтянутый зад на край стоящего в сторонке дивана, а потом сухо добавил:

– Рад, что вы начали осваиваться, барон. Вдвойне рад тому, что ваше здоровье идет на поправку. А теперь, на правах вашего опекуна, позвольте представить моих спутников.

Я кивнул.

– Будьте так любезны…

– Барон Альтиус фон Воррэн, – тут же выразительно взглянул на приосанившегося Бздуна его сиятельство. – Помощник второго советника его величества Григоара и человек, которому предписано оценить и проконтролировать объем затрат, необходимых для восстановления ваших земель.

Я замер, уставившись на гостя во все глаза.

Ого… этот толстопуз, у которого скоро морда пополам треснет, направлен сюда, чтобы оценить разрушения в замке и определить, сколько я могу занять из королевской казны на его восстановление? Граф что, выбил для меня какой-то заем?!

Так. Надо срочно выяснить, на какой срок и на каких условиях…

– Барон Вилле фон Дубинэ, – не заметив моего недолгого замешательства, невозмутимо продолжил граф, обернувшись к Шептале. – Уполномоченный его величества по строительным вопросам и временно отвечающий за порядок и сроки восстановительных работ.

Час от часу не легче… этот-то мне зачем? Граф что, сам не может заняться подобными вещами?! Нет, я, конечно, понимаю, что в силу юного возраста и не подхожу на роль полноценного хозяина, и не могу, как считают некоторые, организовать восстановление замка, но совсем уж дурака-то из меня делать не надо. Что я, управляющего нормального не найду?!

– Господин Бодирэ, – так же спокойно представил граф третьего гостя, который до сих пор не проронил ни слова, но тем не менее вежливо привстал.

Я внимательно посмотрел на круглое лицо, на котором особенно выделялись глубоко посаженные глаза и выдвинутый вперед подбородок. Встретил уверенный взгляд, в котором сквозило некоторое напряжение и тщательно скрываемое превосходство. Наконец, отдал должное скромной одежде, выгодно отличающей его от соседей. А затем разглядел широкие, отнюдь не холеные ладони, на которых проступали невесть откуда взявшиеся мозоли, и призадумался, поэтому едва не пропустил мимо ушей должность господина Бодирэ и с некоторым опозданием сообразил, что в его задачу входило обеспечение моей милости людьми и координация их работы.

 

Ну-ну.

Я машинально кивнул, проигнорировав представленного по всей форме мастера Лиуроя. И поднял взгляд на единственную даму, которую по какой-то причине его сиятельство оставил на закуску.

– Графиня Ларисса де Ривье, – озвучил мой невысказанный вопрос граф Экхимос, ненадолго поднявшись и коротко поклонившись едва заметно улыбнувшейся леди. – Член Совета магов. Первый заместитель директора Академии всеобщей магии и многоуважаемая коллега мастера Лиуроя.

Я озадаченно нахмурился, но все же последовал примеру графа и привстал.

– Мое уважение, сударыня.

Дама учтиво наклонила красиво посаженную головку и снова непонятно улыбнулась. А я во второй раз был вынужден задуматься.

Будучи моим опекуном, граф, имея полные на то основания, привел сюда управляющего, снабженца и контролера, которые должны были наладить жизнь в разоренном баронстве. Разумеется, за определенную плату. Все люди были со стороны, поскольку своих граф, разумеется, мне бы не отдал – бескорыстная помощь нынче не в чести. Но я все равно не могу понять, почему моими проблемами занялись на таком высоком уровне.

Но главное, для чего приперся Лиурой? И что здесь делает графиня де Ривье?

Пока я валялся в постели, светлые тут табунами ходили, исследуя местность и проверяя слухи насчет издохшего некроманта. За первую неделю, которую я, к своему огромному сожалению, пропустил, они должны были изучить каждую пядь земли, обыскать каждый уголок и прощупать каждый камешек в моем замке. Взять на анализы щедро разбросанные останки, полазать в подвалах, вволю надышавшись божественными ароматами, тщательно обшарить склеп, заглянуть под каждое надгробие на кладбище… а потом оставить меня, наконец, в покое.

Я настороженно оглядел молчаливую графиню.

Худая, несколько нескладная фигура, которую она не боится демонстрировать. Умные глаза, узкое лицо с резковато выпирающими скулами. Темные волосы. Высокая, тщательно уложенная прическа, придающая ей строгости. Наглухо закрытое платье с неоправданно длинным шлейфом, который сегодня откровенно неуместен…

Я никогда не видел эту женщину раньше. Однако если память меня не обманывает, в роду де Ривье уже много десятилетий рождались светлые маги. Причем чаще всего имеющие сродство с огненной стихией. Так что, думаю, не сильно ошибусь, если предположу, что леди Ларисса имеет прямое отношение к Огненному факультету.

Но вот что она делает в моем замке?

– Вокруг вашей персоны сложилась уникальная ситуация, молодой человек, – тем временем обронил граф Экхимос. – Формально вы являетесь владельцем данного замка и прилегающих к ним земель. Однако фактически не имеете ни средств, ни возможностей ими управлять. У вас нет старших родственников, способных взять на себя эти обязанности до вашего совершеннолетия, ни опытного наставника, ни помощников… само баронство разорено. Ваши люди убиты, а доставшееся вам наследство представляет собой одну большую проблему, которую своими силами вам никак не решить.

Я промолчал: не имело смысла отрицать очевидные вещи.

– С причинами случившегося пока разбираются, – невозмутимо продолжил граф. – И полагаю, вас еще долго будут тревожить как королевские дознаватели, так и проверяющие от Совета магов. Однако расследование ни в коей мере не отменяет того факта, что баронство нуждается в восстановлении. И поскольку ваших собственных средств на это не хватит, то я, как ваш опекун, отправил прошение королю о долговременной ссуде.

Так… что-то мне не нравится эта новость.

– Прошение было удовлетворено его величеством несколько дней назад. А также назначены лица, долженствующие обеспечить распределение отпущенных средств и своевременное выполнение необходимых работ, которые тоже были предварительно согласованы…

Угу. Стоит только взглянуть на холеные и сытые рожи этих самых «лиц», что сразу появляется уверенность в их компетенции. А также в том, что ссуженные деньги, в результате «согласования», будут потрачены на мои нужды в полном объеме, а не утекут в чужие карманы.

– Ссуда рассчитана на пять лет, – словно не заметил моей кислой физиономии граф. – И поверьте, молодой человек, это – немало.

Еще бы. За пять лет можно столько уворовать…

– На каких условиях? – быстро спросил я, заработав от графа острый взгляд.

– В течение пяти лет с ваших доходов не будут взиматься налоги. Его величество с пониманием относится к вашим трудностям, поэтому дает баронству возможность окрепнуть. Однако по истечении этого срока и на протяжении последующих пяти лет вам, помимо самой ссуды, придется выплачивать в казну сумму, равную десятой части ваших вероятных доходов за этот период.

– Иными словами, меня никто не освобождает от налогов, а всего лишь дают отсрочку? – прищурился я.

– Совершенно верно.

Тьфу. Но на большее и рассчитывать не стоило: наш король своего не упустит, а господину графу я даже возразить толком не могу – в настоящее время моя собственность находится под полным его контролем. Хотя я бы, конечно, предпочел обойтись своими силами. Вот только возраст… если я вдруг начну блистать лишними знаниями, это вызовет море вопросов. Оно мне надо?

Я неохотно кивнул.

– Хорошо, я понял. Кому поручено следить за ходом восстановительных работ и отвечать за сроки их исполнения?

– Господину Бодирэ. Он будет неотлучно находиться в вашем замке и контролировать процесс.

Коротко взглянув на молчаливого гостя, устроившегося в дальнем кресле и кивком подтвердившего свои полномочия, я снова кивнул.

– Еще вопрос: кто будет рассчитывать сумму моих вероятных доходов за будущие пять лет?

– Королевский казначей, разумеется, – удивился господин граф.

Я нахмурился.

– Хотите сказать, что мои земли уже оценены?

– Конечно. Иначе король не подписал бы приказ о ссуде.

– А я могу увидеть расчеты?

– Разумеется, – хмыкнул граф и выразительно посмотрел на Бздуна. – Полагаю, господин фон Воррэн не откажется предоставить вам бумаги.

Толстяк фальшиво улыбнулся и полез за пазуху.

– Извольте.

Я с нехорошим предчувствием проследил за тем, как он шарит под камзолом, и с подозрением принял несколько исписанных мелким почерком листов. На одном из них красовалась королевская печать. Два других выглядели попроще, но внизу каждого имелась узнаваемая отметина из королевского казначейства.

Ну? И во сколько они оценили мою до крайности разоренную собственность?

Пробежавшись по сухим строчкам официального отчета, я чуть не вздрогнул.

– Что-о?!

– Это – независимая оценка специалиста, – самодовольно промурлыкал Бздун, когда я ошарашенно замер и во второй раз уставился на конечную сумму. – Все-таки ваш замок – это настоящая древность, имеющая немалую ценность для истории… толстые и крепкие стены… архитектура прошлого века… да еще нестандартный телепорт. Плюс плодородные земли, обширные пастбища, полноводная и богатая рыбой река. Целых три обустроенных деревни…

Я чуть не смял проклятую бумажку, наконец-то сообразив, почему мне так легко отдали эти земли, и мрачно уставился на жирную тварь.

– Значит, по вашему мнению, пустые дома, простаивающие поля и опоганенные пастбища – это теперь называется «обустроенными деревнями»? А текущий на северо-востоке дохлый ручеек – «полноводной рекой»? В то время как шатающиеся от времени камни в основании замка, сухой ров и протекающая крыша равносильны значению слова «архитектура прошлого века»?!

Под моим тяжелым взглядом Бздун дернулся.

– Это – оценка специалиста… потому что ссуда… ее же нельзя просто так…

А я неожиданно улыбнулся.

Ах вы, твари продажные… да за ту сумму, которую по вашей указке вписал в эту бумажонку какой-то козел, замок можно построить с нуля. Обставить его с достойной короля роскошью. Жрать в три горла исключительно деликатесы. Каждый день менять ночные горшки с золотых на серебряные и обратно. С утра до ночи валяться на кровати, плевать в потолок и даже палец о палец не ударить для того, чтобы хоть что-то сделать по хозяйству. Я столько крестьян смогу на эти деньги кормить на протяжении года, что, узнав об этом, они сбежали бы от соседей и молились бы за меня до конца своей жизни. А тут… доходы они мои возможные подсчитали! Как будто с разоренных деревень в ближайшие несколько лет можно будет получить хоть какую-то прибыль! Но не идти же к королю, чтобы ткнуть ему в нос подписанными бумажками? Тем более когда есть официальный опекун, который не только не сделал этого за меня, но и, кажется, все-таки припомнил те десять тысяч золотых?

Глубоко вздохнув и мысленно сосчитав до пяти, я сухо спросил:

– А если у меня не получится поднять за это время хозяйство?

Граф сделал непроницаемое лицо.

– В таком случае половина ваших земель отойдет казне в счет долга.

– Половина моих ОСТАВШИХСЯ земель? – недобро сузив глаза, уточнил я.

Его сиятельство раздраженно дернул щекой.

– Такова воля короля. Но боюсь, у вас не то положение, чтобы торговаться, барон.

– Да, конечно, – криво усмехнулся я, откладывая бумаги в сторону. – У каждого в жизни когда-нибудь наступает момент, когда торговаться просто нет смысла. Не так ли?

Граф удивленно вскинул брови, но я уже резким движением поднялся с кресла и, благоразумно опустив взгляд, отвесил присутствующим глубокий поклон.

– Благодарю за деятельное участие в моей скромной жизни. Очень надеюсь на плодотворное сотрудничество и со своей стороны постараюсь приложить все усилия, чтобы оно принесло выгоду всем заинтересованным лицам.

Бздун и Шептало закивали, расплываясь в облегченных улыбках. Мой новый управляющий только многозначительно улыбнулся. Реакцию графа и светлого я отслеживать не стал, а вот госпожа графиня меня удивила. Потому что вместо того, чтобы едко прокомментировать мое лицедейство, тоже поднялась и неожиданно хмыкнула:

– А вы молодец, юноша. Не знаю, кто был вашим учителем, но мне нравится ваша реакция. Кажется, мастер Лиурой совершенно прав…

Я насторожился.

– В чем именно, миледи?

– В том, что вы гораздо интереснее, чем хотите казаться, – улыбнулась она, пристально всматриваясь в пустоту над моей головой. – А также в том, что у вас есть магический дар. Правда, он довольно слаб, потому что, судя по всему, совсем недавно открылся. Но, если его правильно развить, у вас будет гораздо меньше сложностей, чем могло бы быть в данной ситуации.

У меня что-то екнуло в груди.

Я не ослышался?! Она сказала «дар»?! У меня снова есть настоящий ДАР?! И в скором времени я опять смогу творить заклинания?!

Уф! Так вот почему она здесь – регистрация любого выявленного дара должна проводиться комиссией магов! Причем с обязательным участием кого-то из членов Совета! Так что Лиурой, видимо заметивший что-то в прошлый приход, отправил официальный запрос, но лишь теперь меня принародно освидетельствовали…

Спасибо, учитель! Ты все-таки провел ритуал как должно!

– Дар у него, безусловно, есть, – следом за магичкой поднялся и мастер Лиурой, кинув на меня неприязненный взгляд. – Правда, в прошлый раз он еще не имел окраски. Поэтому, помня о происхождении юноши, я сперва полагал, что это будет темный дар. Однако сегодня аура выглядит совсем иначе. Несмотря даже на печать некроманта. А это значит…

Меня вдруг прошиб холодный пот.

Когда этот сноб успел меня проверить на кровное родство?! Неужто в то время, пока я был в отключке? И почему он говорит, что аура другая?! У меня же должен быть нормальный дар! В нашем роду всегда рождались только некроманты! Никаких сомнений быть не может!

– Поздравляю, молодой человек, – покровительственно сообщила графиня. – Род Невзунов в последнюю пару веков давал нашему миру исключительно некромантов, но я рада, что с вашим появлением эта традиция оказалась нарушена. Не знаю, говорили ли вам раньше, но вы – светлый маг со всеми вытекающими последствиями. Видимо, недавние потрясения дали толчок для открытия ваших способностей. Поэтому после достижения совершеннолетия добро пожаловать на обучение в Академию всеобщей магии!

ЧТО-О?!

СВЕТЛЫЙ?!

Я?!

Кажется, в этот момент выдержка мне все-таки изменила. Не в силах поверить в этот бред и страстно надеясь, что это – просто дурной сон, я поднял на графиню шальной взгляд и едва слышно прошептал:

 

– А вы не ошиблись, миледи?

– Никакой ошибки нет, – поощрительно улыбнулась госпожа де Ривье, по-своему расценив потрясенное выражение моего лица. – Вы действительно светлый маг.

Святые умертвия… такого позора со мной еще не случалось! Этого просто не может быть! Дар не меняется с одного на другой по чьей-то прихоти! Весь мой род… все предки – потомственные мэтры! Скажите, ну КАК в этом теле мог оказаться светлый дар, если на нем стоит печать некроманта?!

– Мои поздравления, барон, – скупо сказал граф Экхимос, нарушив воцарившееся неловкое молчание. – Надеюсь, теперь ваши трудности благополучно разрешатся.

– Да, конечно, – непослушными губами вымолвил я и буквально рухнул в кресло. А затем впервые задумался над тем, что, оказывается, даже сейчас плохо представляю, что же это такое – проклятие умирающего некроманта…

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»