Читать книгу: «Сочинения. Том 3», страница 3
ВЛАДЫКО А пробовал ли ты в этом разбираться, Давид?
БОЛЬЦ Только начну, и мне страшно делается.
ВЛАДЫКО Чего же ты боишься, Давид?
БОЛЬЦ Смерти.
ВЛАДЫКО А счастлив ли ты в жизни, Давид?
БОЛЬЦ Не могу сказать вам, отец Осклепий, что в полной мере счастлив, как того хотелось бы, но живым, знаете ли, отец Осклепий, как-то спокойнее.
ВЛАДЫКО Отчего ты думаешь, Давид, что мертвым мятежно?
БОЛЬЦ Я не знаю. Меня всегда пугает то, чего я не знаю.
ВЛАДЫКО Это – свойство людей.
БОЛЬЦ Значит я не хуже остальных?
ВЛАДЫКО У каждого есть что-то хорошее, что-то плохое. Но то, что хорошо для одного, плохо для другого. Кто же обидел тебя, Давид?
БОЛЬЦ Меня обидели господа Арестов и Дедов.
ВЛАДЫКО Нехорошо.
БОЛЬЦ Нехорошо. Вот потому я и пришел к вам.
ВЛАДЫКО Чем же они обидели тебя?
БОЛЬЦ Всегда почитая господина Дедова за человека умного и влиятельного, я предложил ему…
ВЛАДЫКО Зачем же ты пересказываешь мне свой план, Давид? Я слышал каждое слово.
БОЛЬЦ Как вы его находите?
ВЛАДЫКО Такой план, Давид, вполне соответствует образу твоего мышления.
БОЛЬЦ Значит вы одобряете его, отец Осклепий?
ВЛАДЫКО Мои мысли и дела далеки от мирских.
БОЛЬЦ Не смею, не смею более утомлять вас своими размышлениями. Вот только еще один вопрос, если можно, отец Осклепий.
ВЛАДЫКО Слушаю тебя, Давид.
БОЛЬЦ Вы знаете хотя бы одну православную молитву?
ВЛАДЫКО Я знаю все языки и молитвы, которые только существуют на Свете.
БОЛЬЦ Невероятно. Позвольте поцеловать вам руку?
Владыко протягивает руку, Больц подобострастно целует ее.
ВЛАДЫКО Будь-мо!
БОЛЬЦ Будь-мо, будь-мо.
ВЛАДЫКО Как ты сам думаешь, Давид, ты хороший малый?
БОЛЬЦ Да, я хорошо учился, меня всегда хвалили, ставили в пример. (Переходит на шепот.) Как вы думаете, отец Осклепий, господин Арестов действительно может убить меня во сне?
ВЛАДЫКО Думаю, он не успеет это сделать.
БОЛЬЦ Что вы имеете в виду, отец Осклепий?
ВЛАДЫКО Ну как же, я слышал, ты собираешься готовить королевский ужин?
БОЛЬЦ Да, уж я постараюсь, я превзойду себя. Такой ужин растопит и ледяное сердце.
ВЛАДЫКО Ну вот, видишь?
БОЛЬЦ Не знаю, как и благодарить вас, отец Осклепий. Вы вселили в меня уверенность. Что же касается господина Кандинского, все делать придется самому. Если бы Вы, отец Осклепий, могли помочь мне, поговорили бы с ними? Пусть они ничего не делают. Я не буду настаивать. Пусть только посидят за столом молча. Особенно господин Арестов. Он всегда говорит богохульства…
ВЛАДЫКО Ступай и не волнуйся, Давид.
БОЛЬЦ Спасибо, отец Осклепий.
ВЛАДЫКО Ступай. Будь-мо.
С торжественным видом проходит Больц мимо возлежащих соседей. Исчезает в дальнем углу палаты, но вскоре возвращается. В руках у него кусок сыра, глубокая тарелка и терка. Он усаживается на табуретку, где чистил картошку Муся и принимается тереть сыр. Куски покрупнее отправляет себе в рот. Неожиданно роняет тарелку и хватается за горло, хрипит. Лицо его становится багровым. К нему спешит Фелистратов, до того возлежавший под кроватью. Поздно. Больц неловко падает на пол. Фелистратов наклоняется к его грудной клетке. Слушает. Поднимается. У Фелистратова скорбный вид.
ДЕДОВ Что там?
ФЕЛИСТРАТОВ Он умер. Асфиксия. Подавился сыром.
АРЕСТОВ Э-э! Тут что-то не так. Как это подавился сыром? Он что, сыра никогда не ел?
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
АРЕСТОВ Вот так новости. А это что еще такое? Эй, Дед, взгляни-ка?
Арестов указывает на тот угол, откуда еще недавно вышел Больц с сыром.
ДЕДОВ Ну что там еще?
АРЕСТОВ Всмотрись, Дед, ты ничего не видишь?
ДЕДОВ Ничего я не вижу.
АРЕСТОВ Кто-то ходит. Я точно видел. Теперь уже никого.
ДЕДОВ (Зевая.) Ну, и слава Богу.
ФЕЛИСТРАТОВ Помогите мне.
Арестов и Дедов помогают Фелистратову перенести в постель тело Больца. Владыко молится про себя и кланяется.
ВЛАДЫКО Зю!
Действие второе
Раннее утро
Те же действующие лица. Сидя на табуретке, Фелистратов чистит картошку. Все остальные – в своих постелях. Никто уже не спит. Муся и Больц накрыты простынями.
АРЕСТОВ Кажется светает.
Поднимается Владыко. Подходит к Фелистратову. Тот целует ему руку. Владыко гладит Фелистратова по голове. Подходит к Арестову. Некоторое время внимательно смотрит на него, затем решительно направляется к изголовью его кровати. Нехотя, совершая над собой великое усилие, Арестов целует руку Владыко. После этого, минуя Дедова, Владыко отправляется к себе.
ДЕДОВ Новости!
АРЕСТОВ Хорошего помаленьку, Дед. Ничего нового ты не услышишь. Пусть студент завтраком занимается.
ДЕДОВ Новости!
АРЕСТОВ Кандинский приказал долго жить.
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
АРЕСТОВ Теперь привидением ходит и забирает с собой на тот Свет порядочных сумасшедших. Слушай, Дед, а ты сегодня ночью спал?
ДЕДОВ Я никогда не сплю. Я лежу с закрытыми глазами.
АРЕСТОВ А я всегда отменно спал, сегодня же, хоть глаз коли. Вот, чертовщина!
ДЕДОВ Что, испугался?
АРЕСТОВ Не то, чтобы испугался, а так, не по себе как-то.
ДЕДОВ А когда ты, бандит, людей резал да душил, по себе было?
АРЕСТОВ Тьфу, опять ты за свое. Не в себе я был тогда, понимаешь? Не в себе! А коли был бы в себе, я бы сейчас не здесь языки чесал с тобой, а уж давно в земле бы лежал бы. Что, может быть и лучше.
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да.
АРЕСТОВ Скоро ты там, студент?
ФЕЛИСТРАТОВ Уже закончил.
АРЕСТОВ Студент, а ты-то спал сегодня?
ФЕЛИСТРАТОВ Нет, не смог уснуть.
АРЕСТОВ Сдрейфил?
ФЕЛИСТРАТОВ Да, мне страшно.
АРЕСТОВ Жить хочется?
ФЕЛИСТРАТОВ Да, представьте себе.
АРЕСТОВ А когда на медицинском факультете учился и пирожки в анатомке жрал, не страшно было?
ДЕДОВ Хватит, Арестов!
АРЕСТОВ А что ты мне все рот затыкаешь? Кто тебя такими правами наделил? ДЕДОВ Молчи, бандит. Не будь меня, твоего духу здесь бы не было. И Володя не последнюю роль в этом сыграл.
АРЕСТОВ Что же мне теперь до конца дней вам кланяться?
ВЛАДЫКО Поклон есть Само. Всем и лжевсем кланяться – Само.
АРЕСТОВ Спасибо, преподобный Новый Афон, разъяснил.
ВЛАДЫКО Не пришлось бы пожалеть. Из-зди!
АРЕСТОВ Да нет, это так, по испорченности пожизненной вырвалось. Прошу великодушно простить.
ВЛАДЫКО Будь-мо.
ДЕДОВ Знаешь, Арестов, мне кажется, пройдет время и ты станешь походить на нормального человека. Я довольно редко ошибаюсь.
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
АРЕСТОВ (Явно смущен похвалой.) Ты-то куда лезешь? Зелен еще.
ФЕЛИСТРАТОВ Мне тоже кажется, что вы не такой уж злой. Вот и Мусю не вы, оказывается, убили.
АРЕСТОВ Да вы что?! Вот открытие! Спасибо вам, родные! Кстати, вы не в курсе? И Больца не я душил.
ДЕДОВ Довольно. Не кипятись.
Долгая пауза. Каждый думает о своем. Фелистратов роняет нож и плачет.
ВЛАДЫКО Что с вами, Димитрий?
ФЕЛИСТРАТОВ Так, не знаю сам. О хорошем давно не говорили.
ВЛАДЫКО Напрасно, Димитрий, не нужно. Я здесь. Я с вами. Вы еще молоды. Все у вас впереди.
АРЕСТОВ Вот это точно, все впереди. А что впереди, мы теперь точно знаем. Вот они, оба жмурика лежат.
ДЕДОВ Арестов!
АРЕСТОВ Да что такое, рта раскрыть не дает. Дай поговорить напоследок с хорошим человеком.
ДЕДОВ Да если бы ты что путное говорил, а так, собираешь одну непотребность.
АРЕСТОВ Я говорю то, что мне хочется. Пока говорю. А скоро замолчу. Потеряю дар речи. Мне рассказывать будут.
ДЕДОВ Успокойся. Он к тебе не придет никогда. Противно ему станет.
АРЕСТОВ Ну что же, я не гордый. Я не возражаю.
Неожиданно лицо Арестова искажается гримасой. Он кричит: – Вот он, вот он, ввы-ы-ы! Вновь с ним случается припадок падучей. Припадок длится недолго, так что Фелистратов и Дедов опаздывают с помощью.
АРЕСТОВ Что это было?
ДЕДОВ Приступ.
АРЕСТОВ И все?
ДЕДОВ И все.
АРЕСТОВ Слава Богу.
Арестов мгновенно засыпает.
ФЕЛИСТРАТОВ (Унося картошку в дальний угол.) Да, да, да, да, да.
ДЕДОВ Вы полагаете, он видел перед припадком его, господин Владыко?
ВЛАДЫКО Я не подвергаю этого сомнению. Он всегда с нами. Если бы вы знали, как ему тяжело. Ему тяжелее, чем нам. Гораздо тяжелее.
ДЕДОВ Скажите, пока нет Володи, нас действительно ждет печальная участь?
ВЛАДЫКО Как знать, как знать.
ДЕДОВ Вы видите пути спасения?
ВЛАДЫКО Спасение в знании.
ДЕДОВ Знание чего вы имеете в виду?
ВЛАДЫКО Знание причин.
ДЕДОВ Причин чего?
ВЛАДЫКО Причин беды.
ДЕДОВ Кто же даст нам это знание?
ВЛАДЫКО Вы.
ДЕДОВ Но каким образом?
ВЛАДЫКО Не торопитесь, никогда не торопитесь. Всему свой час.
ДЕДОВ События разворачиваются так бурно!
ВЛАДЫКО Не идите на поводу у событий. Успокойтесь, отвлекитесь. Приходите как-нибудь ко мне в гости на чашку чая, когда будет настроение. Мы ведь с вами давно знакомы, а не беседуем. Вы не воспринимаете меня всерьез, а напрасно.
ДЕДОВ Не знаю, не уверен.
ВЛАДЫКО Я понимаю. Вас смущает мой всеобщий сан. А вы не смущайтесь. Я – Само любой веры. А живу с любовию.
ДЕДОВ (С прохладцей.) Если будет время.
В паническом состоянии возникает Фелистратов.
ФЕЛИСТРАТОВ Там, да, там… да…
ДЕДОВ Да что там, объясни толком.
ФЕЛИСТРАТОВ Там кто-то есть, я слышал шорох. Это он. Он там прячется.
ДЕДОВ (С улыбкой.) Успокойся, Володенька, это не он. Это – мыши. Мышей у нас полно. Когда Больц готовил, он рассказывал. Так что успокойся. Ничего страшного.
Фелистратов замирает около своей кровати.
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
Арестов
АРЕСТОВ Все. Отправляюсь к святому.
ДЕДОВ Вот чудеса?
АРЕСТОВ Все, Дед, больше не могу. Нужно попытаться разобраться со всей этой чертовщиной.
ДЕДОВ Тебе с собой давно надо бы разобраться.
АРЕСТОВ И с собой не мешало бы, а то я, с одной стороны, вроде бы я, а с другой, вроде бы и нет. Знаешь, Дед, иногда мне кажется, что все происходящее здесь всего лишь сон. Вот, открою глаза однажды, и все встанет на свои места.
ДЕДОВ Всяко может быть. Что мы, в сущности, знаем?
АРЕСТОВ А может быть, нас и в живых давно уж нет. И вот оно то, о чем мы гадали, – Что там будет, как там будет?
ДЕДОВ У тебя философские мысли стали появляться? Это хорошо.
АРЕСТОВ Что же хорошего, когда я меняюсь. Я превращаюсь в кого-то чужого. Себя не узнаю. Предположим, припадки у меня были и в той жизни. Это точно. Это после того, как Сенька Кривой мне голову пробил. Но ведь вот в чем вопрос, я прежде и секунды усидеть на месте не мог. Кипел и брызгал. Что бы я, потомственный вор, вот так лежал месяцами в постели и разговоры разговаривал?! Ну, уж нет. Так что надобно разобраться, иначе мне крышка!
ДЕДОВ Люди с годами становятся мудрее, степеннее. То же и с тобой могло произойти.
АРЕСТОВ Да мне в молодом возрасте подохнуть судьба. Мне цыганка гадала. Такая цыганка, что ни разу не ошибалась. Она называла как отца, как мать звать. И всю жизнь мою рассказала. Так что не мудрость это. До мудрости мне не дожить. Потому думаю я, что умер, или кончили меня уже давно, а вся эта чертовщина на том Свете происходит. И, между прочим, очень интересно, кто на самом деле этот Владыко. У тебя никаких подозрений не возникает, Дед?
ДЕДОВ А какие могут возникнуть у меня подозрения?
АРЕСТОВ Нет, ты присмотрись к нему. Он никого тебе не напоминает?
ДЕДОВ Вообще-то, нет.
АРЕСТОВ Вся эта одежда, как он ходит, как он говорит. (Шепотом.) Что если это САМ?
ДЕДОВ Арестов, не богохульствуй.
АРЕСТОВ Дед, ты же сам говорил, что мы мало, что знаем. Он и так может выглядеть. Мы думаем, что он в белом балдахине, большой, старенький совсем, а на самом деле, например, вот такой, а мы и в луже с тупостью своей. Присмотрись, Дед, вспомни.
ДЕДОВ Что же я могу вспомнить? Я не могу его видеть, как все мы. Ты, Арестов, Писание хоть раз в руках держал?
АРЕСТОВ Да ну тебя, с тобой каши не сваришь. Ленивый ты, Дед, какой-то, валяешься целый день. Хоть бы придумал что-нибудь.
ДЕДОВ Нечего придумывать. Все предопределено.
АРЕСТОВ Ну, знаешь, на Бога надейся, а сам не плошай. Пойду. Как думаешь, станет он со мной говорить?
ДЕДОВ Он с любовью живет. Станет. А ты что же, боишься, Арестов?
АРЕСТОВ Да ну, не привык я.
ДЕДОВ А в настоящей церкви хоть раз был?
АРЕСТОВ Некому меня в церковь водить было.
ДЕДОВ А родители?
АРЕСТОВ Папаша-то у меня тоже вор, а мама болела все время, рано умерла. Да зачем тебе все это? Не шастай в душу.
ДЕДОВ А как же ты с господином Владыко беседовать будешь?
АРЕСТОВ Не боись, с ним как-нибудь разберусь.
ДЕДОВ Ну-ну.
АРЕСТОВ Нет, наверное толку не будет. Схожу на посмешище и все.
ДЕДОВ Что, с тебя убудет?
АРЕСТОВ Так-то оно верно. Слышь, а я ему того, утром руку поцеловал.
ДЕДОВ Я видел.
АРЕСТОВ Это я уже поход замыслил.
ДЕДОВ Понятно.
АРЕСТОВ Да что ты мог видеть?! Спал как сурок, из пушек не разбудишь.
ДЕДОВ Я вижу, Арестов, много больше, чем тебе кажется. Вот почему я так спокоен всегда.
АРЕСТОВ Да ладно, спокоен! Кругом жмурики, а тебе хоть бы что?
ДЕДОВ Отчего же, ничто человеческое мне не чуждо.
АРЕСТОВ Никогда мне не понять тебя. Я и пытаться не буду. Живи, как знаешь, покуда живется. Лежи, дави подушку. Может благодать к тебе и снизойдет. А я отправляюсь к святому.
ДЕДОВ Давно уже.
АРЕСТОВ Что давно уже?
ДЕДОВ Давно уже путь держишь.
АРЕСТОВ Так мне настроиться надо. Да ну тебя. Эй, студент!
ДЕДОВ Не буди, видишь, умаялся, спит.
АРЕСТОВ На этот раз на коечку лег. А то все под кроватью. Там, наверное, хорошо, прохладно.
ДЕДОВ Нехорошо смеяться. Ты знаешь, он болен. Ты по-своему, он по-своему.
АРЕСТОВ (Закатываясь от смеха.) Я знаю, почему он на койку забрался. Он же мыши испугался! Мышь увидел, и болезнь прошла.
ДЕДОВ Зря ты, Арестов, переживал.
АРЕСТОВ Насчет чего?
ДЕДОВ А насчет того, что изменился. Ты нисколько не изменился. Только могила тебя исправит.
АРЕСТОВ Ну, дай Бог. Ладно. Ну тебя к черту. Я к святому отправился.
ДЕДОВ Стоит ли?
АРЕСТОВ Если я решил, так и будет.
ДЕДОВ Так иди же. Надоел.
АРЕСТОВ Иду.
Арестов идет к Владыко.
АРЕСТОВ Добрый день, святой отец. Я подумал, быть может, у вас найдется немного времени ответить на сомнения и страдания заблудшей овцы, святой отец. Но если только вы заняты святыми делами, я не стану отнимать у вас драгоценное время, и загляну как-нибудь в другой раз, святой отец.
ДЕДОВ Отчего же? Прошу, Фома.
АРЕСТОВ Это я, Арестов. Вы должны меня помнить. Я с вами в одной палате лежу. Человек темного прошлого, Арестов. Не помните?
ДЕДОВ Для меня ты – Фома.
АРЕСТОВ Как же мне к вам обращаться, святой отец?
ВЛАДЫКО Преподобный Передел.
АРЕСТОВ Простите за нескромный вопрос, преподобный Передел, а что это за имя такое?
ВЛАДЫКО Мне нравится, что ты сохранил в себе любознательность и свойство сомневаться, Фома. Это значит, ты еще жив.
АРЕСТОВ Что значит еще, что значит еще, преподобный Передел?
ВЛАДЫКО А ты никак собрался вечно жить?
АРЕСТОВ Мне хотелось бы пожить, ну, хотя бы, в разумных пределах.
ВЛАДЫКО Что значит «разумные пределы»?
АРЕСТОВ Так, чтобы пока хочется.
ВЛАДЫКО А видел ли ты старика или мученика, кому жить не хочется?
АРЕСТОВ Ну как же. Бывает, кто-то удавится. Вот, я слышал, доктор Кандинский, например.
ВЛАДЫКО А кто тебе сказал, Фома?
АРЕСТОВ Да все говорят.
ВЛАДЫКО И что, поверил?
АРЕСТОВ Нет дыма без огня.
ВЛАДЫКО Бывает, Фома, и такое бывает. Ты ведь жив?
АРЕСТОВ Да вроде бы.
ВЛАДЫКО Ну и чем ты это объяснишь? Кандинского нет, а ты жив.
АРЕСТОВ Вы загадками говорите, преподобный Передел.
ВЛАДЫКО Не я загадками говорю, Фома, это ты привык сначала делать, а потом уже думать. А тебе надобно думать. Как можно больше думать, Фома.
АРЕСТОВ Мне кажется, преподобный Передел, в последнее время у меня так и получается. Сам удивляюсь, думать стал.
ВЛАДЫКО Вот видишь, Фома, ты меняешься. Все люди меняются, и ты меняешься.
АРЕСТОВ Вы думаете, я меняюсь к лучшему?
ВЛАДЫКО Посмотрим. Жизнь покажет.
АРЕСТОВ Вы, преподобный Передел, простите меня за назойливость, но все же мне хотелось бы уточнить окончательно, чтобы отогнать от себя эти нехорошие мысли и думать о светлом, как долго?
ВЛАДЫКО Что, как долго?
АРЕСТОВ Будет длиться эта самая жизнь, которая будет показывать?
ВЛАДЫКО Знаешь ли ты, сколько живет комар?
АРЕСТОВ Пока не прихлопнут?
ВЛАДЫКО Так вот, Фома, комар живет так недолго, что для него средняя человеческая жизнь вечна. Напротив, для человека земная жизнь комара так мала, что и сам комар воспринимается человеком как ничтожество, хоть и препротивное.
АРЕСТОВ На что вы намекаете?
ВЛАДЫКО Я говорю то, что я говорю. И еще. Одна простейшая истина, Фома, которую ты должен запомнить. Жизнь бесконечна и она не прекращается ни на секунду.
Арестов долго молчит. Лицо его наливается кровью.
АРЕСТОВ Послушайте, преподобный, как вас там? За что вы меня ненавидите?
ВЛАДЫКО Я люблю всех вас, Фома.
АРЕСТОВ Никакой я тебе, к черту, не Фома. Моя фамилия Арестов. По отцу, понял, по отцу и по деду, понял? Я к тебе как к старшему пришел. Думал, ты что дельное скажешь. А ты издеваешься. Что ты мне тут про комаров, вечную жизнь? Посмотри, сколько трупов на войнах! И у нас же в палате жмурики.
ВЛАДЫКО (Спокойно.) Ты не веришь ни во что, Фома?
АРЕСТОВ Не буди во мне зверя, старик, я тебя очень прошу.
ВЛАДЫКО А мог бы ты, Фома, царя-батюшку убить? А?
АРЕСТОВ Что-о-о?
ВЛАДЫКО Ты на царя-батюшку мог бы руку поднять?
АРЕСТОВ Ах ты, мерзкое отродье! (Набрасывается на Владыко и начинает его душить.) Все! Я понял! В тебе все зло! И я это зло уничтожу!
Дедов и Фелистратов отрывают намертво вцепившегося в горло Владыко Арестова и уводят его в дальний угол палаты. Арестов пытается вырваться, но постепенно утихает и, будто успокаивается.
ДЕДОВ Все? Угомонился, бандит?
АРЕСТОВ Нет, ты только подумай, он меня с комаром сравнил. Он издевался надо мной. Над кем?! Надо мной! Убью!
ДЕДОВ Что-то ты не понял. Что-то не сообразил. Когда в тебе эта волчья натура издохнет?
АРЕСТОВ И ты не лучше, Дед, все вы тут меня ненавидите.
ДЕДОВ Кому ты нужен, чучело, ненавидеть тебя? Если бы тебя ненавидели, тебя бы здесь не было с самого начала.
АРЕСТОВ Он правду говорит, студент?
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
АРЕСТОВ А не много ли вы на себя берете? А не кажется ли вам, что наоборот, если бы я только захотел, вас уже никого не было бы, а?
ДЕДОВ Вот в этом я очень и очень сомневаюсь.
АРЕСТОВ Черт с вами. Я ложусь и начинаю принимать решение.
ДЕДОВ В какой области, если не секрет?
АРЕСТОВ Не секрет. Вы мне все здесь осточертели, и я начинаю искать выход.
ДЕДОВ А-а, ну что же, дело хорошее.
АРЕСТОВ И не из таких мест убегали. Все, не мешай. (Ложится на кровать и сосредоточенно смотрит в потолок.)
Фелистратов подходит к Владыко.
ФЕЛИСТРАТОВ Св. Новоинофан, (трогает его за плечо.) Св. Новоинофан!
Владыко открывает глаза.
ФЕЛИСТРАТОВ Как вы себя чувствуете?
ВЛАДЫКО А, это ты, Димитрий. Ничего, ничего, успокойся. Конечно, подобные упражнения не для моего возраста, но я ничего. Однако он сильный, этот Фома.
ФЕЛИСТРАТОВ Негодяй!
ВЛАДЫКО Не говорите так, Димитрий.
ФЕЛИСТРАТОВ Я и ему скажу, пусть знает, да, да.
ВЛАДЫКО Он не негодяй, Димитрий, он не ведает, что творит. Вот и все. Его надобно простить и любить. Ему уже плохо, а будет и того хуже.
ФЕЛИСТРАТОВ Отчего так?
ВЛАДЫКО Оттого, что норовом он необуздан и смирения в нем никакого.
ФЕЛИСТРАТОВ Я принесу вам горячего чая, Св. Новоинофан. Вам теперь полезно для горла.
ВЛАДЫКО Спасибо, Димитрий, у тебя добрая душа. Будь-мо.
Фелистратов уходит за чаем. Арестов подходит к Дедову.
АРЕСТОВ Дед, дай мне нож.
ДЕДОВ На что он тебе?
АРЕСТОВ Всех зарезать.
ДЕДОВ И себя?
АРЕСТОВ Нет, себя не трону, потому что я хороший.
ДЕДОВ Не дам.
АРЕСТОВ Почему?
ДЕДОВ Все жить хотят.
АРЕСТОВ Ну ладно, давай.
ДЕДОВ Зачем он тебе?
АРЕСТОВ Буду к выходу пробиваться.
ДЕДОВ Этим ножом?
АРЕСТОВ Этим ножом. А у нас нет ничего больше. Конечно, кайлом было бы сподручнее.
ДЕДОВ Ничего не выйдет.
АРЕСТОВ Займет много времени, но что-то будет меняться. Мы будем продвигаться к свободе. Не могу больше, Дед, не могу, понимаешь?
ДЕДОВ Ничего не выйдет.
АРЕСТОВ Да что ты заладил «не выйдет».
ДЕДОВ Здесь наше место. Мы не можем находиться нигде больше.
АРЕСТОВ Это почему это?
ДЕДОВ Уж поверь мне на слово.
АРЕСТОВ Я начну потихоньку от окошка. Там легче будет пробиваться.
ДЕДОВ И что?
АРЕСТОВ Глядишь, успеем до обхода покойника. Если будем работать по очереди, у нас есть шанс.
ДЕДОВ Арестов. Если бы у тебя была даже взрывчатка, ты бы ничего не добился.
АРЕСТОВ Это почему это?
ДЕДОВ Это потому что там ничего нет.
АРЕСТОВ Как так ничего?
ДЕДОВ А вот так. Ничего. Совсем ничего.
АРЕСТОВ Но кто-то там живет?
ДЕДОВ Теперь там никто не живет, и никто не ходит, и никто не спит, и нет земли, травы, неба, домов, ничего нет.
АРЕСТОВ Слушай, Дед, один из нас – сумасшедший. Или ты, или я.
ДЕДОВ Мы оба с одной стороны сумасшедшие, с другой стороны не сумасшедшие. Мы – нечто уникальное. Новое.
АРЕСТОВ Вот, теперь понятно, кто есть кто. Дед, все, хорошего помаленьку. Давай нож и дело с концом.
ДЕДОВ Я же говорю, не трать время и силы. Ты в окошко не выглядывал?
АРЕСТОВ Ну и что?
ДЕДОВ Ну и что ты там видел?
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
АРЕСТОВ Решетку видел.
ДЕДОВ Понятно. А за решеткой?
АРЕСТОВ Ничего.
ДЕДОВ И какие могут быть еще вопросы?
АРЕСТОВ Это окно еще со времен Ивана Великого не мыли.
ДЕДОВ Через немытое окно все равно что-нибудь, да можно увидеть.
АРЕСТОВ Значит они с той стороны бумагу наклеили, чтобы у нас не возникало прогрессивных революционных идей.
ДЕДОВ Каких идей?
АРЕСТОВ Революционных. Тебе этого не понять.
ДЕДОВ Ах, ты не только бандит, ты еще и якобинец. Хотя это одно и то же. Да, Арестов, я тебя недооценил. Страшный ты человек. И мало я уделял времени твоему воспитанию.
АРЕСТОВ Ну, будет мне зубы заговаривать. Что мы решили? Или мне опять прибегнуть к палочным методам?
ДЕДОВ Иди, извинись перед господином Владыко. И благодари Бога за то, что я разбираюсь в людях, знаю, что ты болтун и только.
АРЕСТОВ Он издевался надо мной.
ДЕДОВ Он над тобой?
АРЕСТОВ Он цареубийцей меня обозвал, каким-то Фомой, разговаривал как с подонком. И я же должен извиняться!
ДЕДОВ Не попросишь прощения, не получишь ножа. Откуда мне знать, может быть, ты хочешь его убить?
АРЕСТОВ Да я же, если захочу, все равно обману тебя, дед.
ДЕДОВ Нет, не обманешь.
АРЕСТОВ Почему это?
ДЕДОВ Потому что я тебе верю.
Долгая пауза. На глазах у Арестова слезы. Он стремительно подходит к Владыко. Владыко маленькими глотками пьет чай. Фелистратов здесь же.
ВЛАДЫКО (Испуганно.) Из-зди.
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да.
АРЕСТОВ Я по делу пришел.
ФЕЛИСТРАТОВ (Вскакивая со своего места.) Мы знаем вас, господин Арестов. Вы – негодяй. Я думал вы лучше. А вы – негодяй!
АРЕСТОВ Ладно, не кричи, студент. Я не убивать вас пришел.
ФЕЛИСТРАТОВ Большое спасибо.
Пауза.
АРЕСТОВ Одним словом, господин Владыко, я пришел просить у вас прощения.
ВЛАДЫКО Хорошо, Фома, хорошо, я прощаю тебя. Будь-мо. Может быть, ты хотел бы исповедоваться?
АРЕСТОВ Нет времени. Я пришел попросить прощения и попрощаться. Скоро ухожу.
ВЛАДЫКО Прощай, прощай, Фома.
АРЕСТОВ Будь здоров, студент.
Фелистратов отворачивается в сторону. Арестов возвращается к Дедову.
АРЕСТОВ Все. Моя совесть чиста. Давай нож.
ДЕДОВ Я бы не советовал делать это. Все равно результата не будет, а мы останемся с разбитым окном.
АРЕСТОВ Я решил и сделаю это. Ты мне обещал. Давай нож.
Дедов достает из-под подушки нож и протягивает его Арестову.
Арестов подходит к окну. Крестится. Глаза его блестят.
АРЕСТОВ Ну что, Дед, можешь подойти ближе. Тебе предоставляется возможность увидеть облака.
ДЕДОВ Я уже сказал тебе, ничего хорошего из этого не получится.
АРЕСТОВ Ну, с Богом.
Арестов ударяет ножом. Звон разбитого стекла. Арестов застывает. Роняет нож. Поворачивается к Дедову. Лицо его искажено судорогой. Руки его дрожат.
АРЕСТОВ Я видел его
ДЕДОВ Кого?
Пауза.
АРЕСТОВ Он стоял за окном с черным лицом и смеялся. Он надо мной смеялся.
Пауза.
ДЕДОВ Кто это был?
АРЕСТОВ Кандинский.
Опрометью Арестов бросается к своей кровати. Начинается припадок. Дедов спешит следом.
ДЕДОВ Володя, скорее, Володя!
К постели Арестова подбегает Фелистратов. Он пытается помочь Дедову удержать Арестова.
Через минуту все кончено.
Фелистратов щупает пульс, затем отпускает руку Арестова, закрывает ему глаза.
ФЕЛИСТРАТОВ Все.
Дедов хватается за сердце. Ложится на свою койку. Фелистратов накрывает тело Арестова простыней.
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да. Вам плохо?
ДЕДОВ Ерунда. Скоро пройдет.
Фелистратов подходит к окну. Поднимает нож. Смотрит в окно.
ФЕЛИСТРАТОВ Там ничего нет.
ДЕДОВ Да, там ничего нет. Там не может быть ничего.
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
Владыко
Владыко и Фелистратов у постели Арестова.
ВЛАДЫКО А что, Димитрий, окно разве открылось?
ФЕЛИСТРАТОВ Оно разбито.
ВЛАДЫКО Вот как?
ФЕЛИСТРАТОВ Да, его перед смертью разбил Арестов.
ВЛАДЫКО Ах, Фома! Значит, он сделал это? (Сокрушенно качает головой.)
ФЕЛИСТРАТОВ Да, Св. Новоинофан.
ВЛАДЫКО Как умирал он? в муках?
ФЕЛИСТРАТОВ Да, Св. Новоинофан.
ВЛАДЫКО Вот как. А ты любил его, Димитрий?
ФЕЛИСТРАТОВ Нет, Св. Новоинофан.
ВЛАДЫКО Плохо. Полюби его.
Владыко протягивает руку. Фелистратов целует ее.
ВЛАДЫКО Будь-мо. Полюби Фому. Он всю жизнь тащил бечевку с тяжелым гробом и не знал этого. В деяниях его – несчастье его. Он не присел ни на минуту. Ножом пробивал он себе путь, полагая, что разгоняет тьму, а на деле убивал людей. Он и царя не узнал от усталости. А тьмы-то вокруг не было. Была боль. Внутри него. И что его карманные кражи, по сравнению с тем, что крал он у себя. Покажите мне лик его, Димитрий.
Фелистратов приподнимает покрывало над Арестовым.
ВЛАДЫКО Ну вот, и он перед смертью видел доктора Кандинского.
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
ВЛАДЫКО Зю! Закрой, Димитрий. Давай присядем, поговорим. (Усаживается на край кровати.)
ФЕЛИСТРАТОВ Может быть, пойдем ко мне?
ВЛАДЫКО Нет, мне хорошо здесь. Я и с тобой поговорю, и с Фомой попрощаюсь. Двое вас у меня только и остались.
ФЕЛИСТРАТОВ Я и не знал, что вы были к нему привязаны, Св. Новоинофан. ВЛАДЫКО А как же?! Я люблю его.
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
ВЛАДЫКО А что у тебя под кроватью, Димитрий?
ФЕЛИСТРАТОВ Там, Св. Новоинофан, монастырь.
ВЛАДЫКО Спасибо тебе, Димитрий, за ответ. Ты не испорчен. Вовсе не испорчен. Ты в окошко выглядывал?
ФЕЛИСТРАТОВ Конечно, Св. Новоинофан.
ВЛАДЫКО А зачем?
ФЕЛИСТРАТОВ Мне было интересно.
ВЛАДЫКО Это пройдет, пройдет. Мне это хорошо знакомо. Ну и что там?
ФЕЛИСТРАТОВ Там ничего.
ВЛАДЫКО А что ты надеялся увидеть там?
ФЕЛИСТРАТОВ Мне стыдно признаться.
ВЛАДЫКО А ты тихонько, шепотом, не стесняйся.
ФЕЛИСТРАТОВ Облака.
ВЛАДЫКО (Мечтательно.) Облака. А что, Димитрий, очень хотелось бы тебе видеть облака?
ФЕЛИСТРАТОВ Очень, Св. Новоинофан, очень.
ВЛАДЫКО А ты помнишь их?
ФЕЛИСТРАТОВ Помню.
ВЛАДЫКО Ты увидишь их, увидишь, Димитрий.
ФЕЛИСТРАТОВ К сожалению, этого не может быть.
ВЛАДЫКО Нет ничего невозможного. Главное верить. Верить, что огонек на конце иглы может зажечь глаза и смертельно больному. Верить, что по соседству может жить слон и поливать из хобота васильки на лужайке. Верить в то, что на обыкновенном кресле-каталке можно достигнуть кольца совершенства, а можно потерять всех близких, совершив полукруг или четверть круга. Верить в то, что дно – это потолок. а потолок – дно, и вокруг разговор о важном, а важно все, начиная от птичьего полета и заканчивая погребением дворового пса. Верить в то, что ноги в палатах босы, а в избах – в сафьяне, в траве живая вода ночевала, а в черпаке – мертвая. Слышишь ли ты меня, Димитрий?
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
ВЛАДЫКО Думал ли ты обо всех этих вещах?
ФЕЛИСТРАТОВ Будто бы думал. Так теперь кажется мне. ВЛАДЫКО Видишь ли ты теперь, что в окне нет ничего?
ФЕЛИСТРАТОВ Я видел и раньше, но не так, как теперь.
ВЛАДЫКО Будь-мо. Забыть бы мирское, при такой-то радости!
ФЕЛИСТРАТОВ Св. Новоинофан, а отчего вы сказали, что у вас, кроме нас с Арестовым и нет никого? А как же господин Дедов? Разве вы не любите его?
ВЛАДЫКО Мне ли не любить его? Я всех люблю.
ФЕЛИСТРАТОВ Но вы никогда не благословляете его.
ВЛАДЫКО Ему этого не нужно, Димитрий. Ведь второй – он. Второй всегда он. Он – автор. Ему известно все. Конечно, это только кажется. Знаешь, Димитрий, будто мираж, озерко в пустыне. Ему не может быть известно все, но второй – он.
ФЕЛИСТРАТОВ Мне довольно трудно понять.
ВЛАДЫКО Ничего. Все просто и ты поймешь все скоро.
ФЕЛИСТРАТОВ Знаете, Св. Новоинофан, у господина Дедова сердце прихватывает. Он отказывается от осмотра. Вам бы поговорить с ним.
ВЛАДЫКО Он хочет разговора со мною, я знаю, но он уже опоздал.
ФЕЛИСТРАТОВ Как опоздал? Вы пугаете меня, Св. Новоинофан. Что вы хотите этим сказать?
ВЛАДЫКО Да что же здесь добавишь? Опоздал и все.
ФЕЛИСТРАТОВ Вы думаете, господин Дедов обречен?
ВЛАДЫКО Обреченности нет в природе. Все придумано, Димитрий, все придумано. Есть пути, разные пути. Один путь – изумрудный, с ящерицами и листьями летними. Другой путь – небесно-голубой, с кораблекрушениями и горами. Третий путь – уже черный, с канделябрами и скатертью. И еще, и еще… И главный путь, огненный. Младенец в конце этого пути парное молоко пьет. Слышишь ли ты меня, Димитрий?
ФЕЛИСТРАТОВ Да, да, да, да, да.
Владыко кладет руку на тело Арестова.
ВЛАДЫКО Пойдешь со мной, Фома?
Пауза.
ВЛАДЫКО Пойдешь со мной, Фома?
Пауза.
ВЛАДЫКО Ну что же, значит ему и дальше бечевку свою тянуть. Видно и царь- батюшка жив еще. Ах, Фома! Вот видишь, Димитрий, а ты не любил его. Бедный, бедный Фома. Теперь я уже не помогу ему ни чем. А тебе, Димитрий, помогу. Но ты должен верить мне. По- настоящему верить. Я вижу, ты тянешься ко мне, но веришь ли?
ФЕЛИСТРАТОВ Мне кажется, Св. Новоинофан, если не вы, мне уже никто не поможет.
ВЛАДЫКО Позже у тебя будут еще и еще помощники. Так уж тебе предопределено, Димитрий. Помощники твои все или почти все за тебя делать будут, а тебе, знай, советы записывай, да жди с любопытством.
ФЕЛИСТРАТОВ Разве я совсем беспомощен?
ВЛАДЫКО Не то, Димитрий, не то, не беспомощен, и не ленив вовсе, но таков. Ну и что же, что таков? Хорошо ли это? Ох, как хорошо. Веришь?
ФЕЛИСТРАТОВ Верю.
ВЛАДЫКО Теперь пойдем, пора.
ФЕЛИСТРАТОВ Куда же следовать нам, Св. Новоинофан?
ВЛАДЫКО Ко мне, Димитрий, ко мне. У меня теперь все готово. И травки настоялись, и тепло уснуло, и всякий неугодный далеко-далеко. Идем.
Медленно и замысловато, выписывая восьмерки, по нескольку раз обходя каждую кровать, Владыко ведет Фелистратова к себе. Наконец они на месте.
ФЕЛИСТРАТОВ Шли будто целую вечность
ВЛАДЫКО Не вечность, но четыре года.
ФЕЛИСТРАТОВ Четыре года?!
ВЛАДЫКО Уж так надобно. Иначе никак нельзя.
ФЕЛИСТРАТОВ Кем же я стал теперь, за четыре года-то?
ВЛАДЫКО Остался ты прежним. Это иным людям кажется, что они меняются по прошествии времени, дескать говорить они по-другому начинают, думать по-другому, смотреть и слушать по-другому. Ан, нет. Люди чем рождаются, тем и умирают.
Начислим
+2
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе