Бесплатно

Murat

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

They all began to push it down to the sea with the energy of despair, the strength of agony.

No one had dared to leap from the rock in pursuit of them; their enemies, forced to make a detour, left them a few moments of liberty.

But soon shouts were heard: Giorgio Pellegrino, Trenta Capelli, followed by the whole population of Pizzo, rushed out about a hundred and fifty paces from where Murat, Franceschetti, and Campana were straining themselves to make the boat glide down the sand.

These cries were immediately followed by a volley. Campana fell, with a bullet through his heart.

The boat, however, was launched. Franceschetti sprang into it, Murat was about to follow, but he had not observed that the spurs of his riding-boots had caught in the meshes of the net. The boat, yielding to the push he gave it, glided away, and the king fell head foremost, with his feet on land and his face in the water. Before he had time to pick himself up, the populace had fallen on him: in one instant they had torn away his epaulettes, his banner, and his coat, and would have torn him to bits himself, had not Giorgio Pellegrino and Trenta Capelli taken him under their protection, and giving him an arm on each side, defended him in their turn against the people. Thus he crossed the square as a prisoner where an hour before he had walked as a king.

His captors took him to the castle: he was pushed into the common prison, the door was shut upon him, and the king found himself among thieves and murderers, who, not knowing him, took him for a companion in crime, and greeted him with foul language and hoots of derision.

A quarter of an hour later the door of the gaol opened and Commander Mattei came in: he found Murat standing with head proudly erect and folded arms. There was an expression of indefinable loftiness in this half-naked man whose face was stained with blood and bespattered with mud. Mattei bowed before him.

“Commander,” said Murat, recognising his rank by his epaulettes, “look round you and tell me whether this is a prison for a king.”

Then a strange thing happened: the criminals, who, believing Murat their accomplice, had welcomed him with vociferations and laughter, now bent before his royal majesty, which had not overawed Pellegrino and Trenta Capelli, and retired silently to the depths of their dungeon.

Misfortune had invested Murat with a new power.

Commander Mattei murmured some excuse, and invited Murat to follow him to a room that he had had prepared for him; but before going out, Murat put his hand in his pocket and pulled out a handful of gold and let it fall in a shower in the midst of the gaol.

“See,” he said, turning towards the prisoners, “it shall not be said that you have received a visit from a king, prisoner and crownless as he is, without having received largesse.”

“Long live Joachim!” cried the prisoners.

Murat smiled bitterly. Those same words repeated by the same number of voices an hour before in the public square, instead of resounding in the prison, would have made him King of Naples.

The most important events proceed sometimes from such mere trifles, that it seems as if God and the devil must throw dice for the life or death of men, for the rise or fall of empires.

Murat followed Commander Mattei: he led him to a little room which the porter had put at his disposal. Mattei was going to retire when Murat called him back.

“Commander,” he said, “I want a scented bath.”

“Sire, it will be difficult to obtain.”

“Here are fifty ducats; let someone buy all the eau de Cologne that can be obtained. Ah – and let some tailors be sent to me.”

“It will be impossible to find anyone here capable of making anything but a peasant’s clothes.”

“Send someone to Monteleone to fetch them from there.”

The commander bowed and went out.

Murat was in his bath when the Lavaliere Alcala was announced, a General and Governor of the town. He had sent damask coverlets, curtains, and arm-chairs. Murat was touched by this attention, and it gave him fresh composure. At two o’clock the same day General Nunziante arrived from Santa-Tropea with three thousand men. Murat greeted his old acquaintance with pleasure; but at the first word the king perceived that he was before his judge, and that he had not come for the purpose of making a visit, but to make an official inquiry.

Murat contented himself with stating that he had been on his way from Corsica to Trieste with a passport from the Emperor of Austria when stormy weather and lack of provisions had forced him to put into Pizzo. All other questions Murat met with a stubborn silence; then at least, wearied by his importunity —

“General,” he said, “can you lend me some clothes after my bath?”

The general understood that he could expect no more information, and, bowing to the king, he went out. Ten minutes later, a complete uniform was brought to Murat; he put it on immediately, asked for a pen and ink, wrote to the commander-in-chief of the Austrian troops at Naples, to the English ambassador, and to his wife, to tell them of his detention at Pizzo. These letters written, he got up and paced his room for some time in evident agitation; at last, needing fresh air, he opened the window. There was a view of the very beach where he had been captured.

Two men were digging a hole in the sand at the foot of the little redoubt. Murat watched them mechanically. When the two men had finished, they went into a neighbouring house and soon came out, bearing a corpse in their arms.

The king searched his memory, and indeed it seemed to him that in the midst of that terrible scene he had seen someone fall, but who it was he no longer remembered. The corpse was quite without covering, but by the long black hair and youthful outlines the king recognised Campana, the aide-decamp he had always loved best.

This scene, watched from a prison window in the twilight, this solitary burial on the shore, in the sand, moved Murat more deeply than his own fate. Great tears filled his eyes and fell silently down the leonine face. At that moment General Nunziante came in and surprised him with outstretched arms and face bathed with tears. Murat heard him enter and turned round, and seeing the old soldier’s surprise.

“Yes, general,” he said, “I weep; I weep for that boy, just twenty-four, entrusted to me by his parents, whose death I have brought about. I weep for that vast, brilliant future which is buried in an unknown grave, in an enemy’s country, on a hostile shore. Oh, Campana! Campana! if ever I am king again, I will raise you a royal tomb.”

The general had had dinner served in an adjacent room. Murat followed him and sat down to table, but he could not eat. The sight which he had just witnessed had made him heartbroken, and yet without a line on his brow that man had been through the battles of Aboukir, Eylau, and Moscow! After dinner, Murat went into his room again, gave his various letters to General Nunziante, and begged to be left alone. The general went away.

Murat paced round his room several times, walking with long steps, and pausing from time to time before the window, but without opening it.

At last he overcame a deep reluctance, put his hand on the bolt and drew the lattice towards him.

It was a calm, clear night: one could see the whole shore. He looked for Campana’s grave. Two dogs scratching the sand showed him the spot.

The king shut the window violently, and without undressing threw himself onto his bed. At last, fearing that his agitation would be attributed to personal alarm, he undressed and went to bed, to sleep, or seem to sleep all night.

On the morning of the 9th the tailors whom Murat had asked for arrived. He ordered a great many clothes, taking the trouble to explain all the details suggested by his fastidious taste. He was thus employed when General Nunziante came in. He listened sadly to the king’s commands. He had just received telegraphic despatches ordering him to try the King of Naples by court-martial as a public enemy. But he found the king so confident, so tranquil, almost cheerful indeed, that he had not the heart to announce his trial to him, and took upon himself to delay the opening of operation until he received written instructions. These arrived on the evening of the 12th. They were couched in the following terms:

NAPLES, October 9, 1815

“Ferdinand, by the grace of God, etc.. wills and decrees the following:

“Art. 1. General Murat is to be tried by court-martial, the members whereof are to be nominated by our Minister of War.

“Art. 2. Only half an hour is to be accorded to the condemned for the exercises of religion.

“(Signed) FERDINAND.”

Another despatch from the minister contained the names of the members of the commission. They were: —

Giuseppe Fosculo, adjutant, commander-in-chief of the staff, president.

Laffaello Scalfaro, chief of the legion of Lower Calabria.

Latereo Natali, lieutenant-colonel of the Royal Marines.

Gennaro Lanzetta, lieutenant-colonel of the Engineers.

T. captain of Artillery.

Francois de Venge, ditto.

Francesco Martellari, lieutenant of Artillery.

Francesco Froio, lieutenant in the 3rd regiment of the line.

Giovanni delta Camera, Public Prosecutor to the Criminal Courts of Lower Calabria.

Francesco Papavassi, registrar.

The commission assembled that night.

On the 13th October, at six o’clock in the morning, Captain Stratti came into the king’s prison; he was sound asleep. Stratti was going away again, when he stumbled against a chair; the noise awoke Murat.

“What do you want with me, captain?” asked the king.

Stratti tried to speak, but his voice failed him.

 

“Ah ha!” said Murat, “you must have had news from Naples.”

“Yes, sire,” muttered Stratti.

“What are they?” said Murat.

“Your trial, sire.”

“And by whose order will sentence be pronounced, if you please? Where will they find peers to judge me? If they consider me as a king, I must have a tribunal of kings; if I am a marshal of France, I must have a court of marshals; if I am a general, and that is the least I can be, I must have a jury of generals.”

“Sire, you are declared a public enemy, and as such you are liable to be judged by court-martial: that is the law which you instituted yourself for rebels.”

“That law was made for brigands, and not for crowned heads, sir,” said Murat scornfully. “I am ready; let them butcher me if they like. I did not think King Ferdinand capable of such an action.”

“Sire, will you not hear the names of your judges?”

“Yes, sir, I will. It must be a curious list. Read it: I am listening.”

Captain Stratti read out the names that we have enumerated. Murat listened with a disdainful smile.

“Ah,” he said, as the captain finished, “it seems that every precaution has been taken.”

“How, sire?”

“Yes. Don’t you know that all these men, with the exception of Francesco Froio, the reporter; owe their promotion to me? They will be afraid of being accused of sparing me out of gratitude, and save one voice, perhaps, the sentence will be unanimous.”

“Sire, suppose you were to appear before the court, to plead your own cause?”

“Silence, sir, silence!” said Murat. “I could, not officially recognise the judges you have named without tearing too many pages of history. Such tribunal is quite incompetent; I should be disgraced if I appeared before it. I know I could not save my life, let me at least preserve my royal dignity.”

At this moment Lieutenant Francesco Froio came in to interrogate the prisoner, asking his name, his age, and his nationality. Hearing these questions, Murat rose with an expression of sublime dignity.

“I am Joachim Napoleon, King of the Two Sicilies,” he answered, “and I order you to leave me.”

The registrar obeyed.

Then Murat partially dressed himself, and asked Stratti if he could write a farewell to his wife and children. The Captain no longer able to speak, answered by an affirmative sign; then Joachim sat down to the table and wrote this letter:

“DEAR CAROLINE OF MY HEART, – The fatal moment has come: I am to suffer the death penalty. In an hour you will be a widow, our children will be fatherless: remember me; never forget my memory. I die innocent; my life is taken from me unjustly.

“Good-bye, Achilles good-bye, Laetitia; goodbye, Lucien; good-bye, Louise.

“Show yourselves worthy of me; I leave you in a world and in a kingdom full of my enemies. Show yourselves superior to adversity, and remember never to think yourselves better than you are, remembering what you have been.

“Farewell. I bless you all. Never curse my memory. Remember that the worst pang of my agony is in dying far from my children, far from my wife, without a friend to close my eyes. Farewell, my own Caroline. Farewell, my children. I send you my blessing, my most tender tears, my last kisses. Farewell, farewell. Never forget your unhappy father,

“Pizzo, Oct. 13, 1815”

[We can guarantee the authenticity of this letter, having copied it ourselves at Pizzo, from the Lavaliere Alcala’s copy of the original]

Then he cut off a lock of his hair and put it in his letter. Just then General Nunziante came in; Murat went to him and held out his hand.

“General,” he said, “you are a father, you are a husband, one day you will know what it is to part from your wife and sons. Swear to me that this letter shall be delivered.”

“On my epaulettes,” said the general, wiping his eyes. [Madame Murat never received this letter.]

“Come, come, courage, general,” said Murat; “we are soldiers, we know how to face death. One favour – you will let me give the order to fire, will you not?”

The general signed acquiescence: just then the registrar came in with the king’s sentence in his hand.

Murat guessed what it was.

“Read, sir,” he said coldly; “I am listening.”

The registrar obeyed. Murat was right.

The sentence of death had been carried with only one dissentient voice.

When the reading was finished, the king turned again to Nunziante.

“General,” he said, “believe that I distinguish in my mind the instrument which strikes me and the hand that wields that instrument. I should never have thought that Ferdinand would have had me shot like a dog; he does not hesitate apparently before such infamy. Very well. We will say no more about it. I have challenged my judges, but not my executioners. What time have you fixed for my execution?”

“Will you fix it yourself, sir?” said the general.

Murat pulled out a watch on which there was a portrait of his wife; by chance he turned up the portrait, and not the face of the watch; he gazed at it tenderly.

“See, general,” he said, showing it to Nunziante; “it is a portrait of the queen. You know her; is it not like her?”

The general turned away his head. Murat sighed and put away the watch.

“Well, sire,” said the registrar, “what time have you fixed?”

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»