Бесплатно

Murat

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

“Hush!” said Donadieu. The sailors listened; a distant growl was heard, but it was so faint that only the experienced ear of a sailor could have distinguished it.

“Yes, yes,” said Langlade, “it is a warning for those who have legs or wings to regain the homes and nests that they ought never to have left.”

“Are we far from the islands?” asked Donadieu quickly.

“About a mile off.”

“Steer for them.”

“What for?” asked Murat, looking up.

“To put in there, sire, if we can.”

“No, no,” cried Murat; “I will not land except in Corsica. I will not leave France again. Besides, the sea is calm and the wind is getting up again – ”

“Down with the sails!” shouted Donadieu. Instantly Langlade and Blancard jumped forward to carry out the order. The sail slid down the mast and fell in a heap in the bottom of the boat.

“What are you doing?” cried Murat. “Do you forget that I am king and that I command you?”

“Sire,” said Donadieu, “there is a king more powerful than you – God; there is a voice which drowns yours – the voice of the tempest: let us save your Majesty if possible, and demand nothing more of us.”

Just then a flash of lightning quivered along the horizon, a clap of thunder nearer than the first one was heard, a light foam appeared on the surface of the water, and the boat trembled like a living thing. Murat began to understand that danger was approaching, then he got up smiling, threw his hat behind him, shook back his long hair, and breathed in the storm like the smell of powder – the soldier was ready for the battle.

“Sire,” said Donadieu, “you have seen many a battle, but perhaps you have never watched a storm if you are curious about it, cling to the mast, for you have a fine opportunity now.”

“What ought I to do?” said Murat. “Can I not help you in any way?”

“No, not just now, sire; later you will be useful at the pumps.”

During this dialogue the storm had drawn near; it rushed on the travellers like a war-horse, breathing out fire and wind through its nostrils, neighing like thunder, and scattering the foam of the waves beneath its feet.

Donadieu turned the rudder, the boat yielded as if it understood the necessity for prompt obedience, and presented the poop to the shock of wind; then the squall passed, leaving the sea quivering, and everything was calm again. The storm took breath.

“Will that gust be all?” asked Murat.

“No, your Majesty, that was the advance-guard only; the body of the army will be up directly.”

“And are you not going to prepare for it?” asked the king gaily.

“What could we do?” said Donadieu. “We have not an inch of canvas to catch the wind, and as long as we do not make too much water, we shall float like a cork. Look out-sire!”

Indeed, a second hurricane was on its way, bringing rain and lightning; it was swifter than the first. Donadieu endeavoured to repeat the same manoeuvre, but he could not turn before the wind struck the boat, the mast bent like a reed; the boat shipped a wave.

“To the pumps!” cried Donadieu. “Sire, now is the moment to help us – ”

Blancard, Langlade, and Murat seized their hats and began to bale out the boat. The position of the four men was terrible – it lasted three hours.

At dawn the wind fell, but the sea was still high. They began to feel the need of food: all the provisions had been spoiled by sea-water, only the wine had been preserved from its contact.

The king took a bottle and swallowed a little wine first, then he passed it to his companions, who drank in their turn: necessity had overcome etiquette. By chance Langlade had on him a few chocolates, which he offered to the king. Murat divided them into four equal parts, and forced his companions to take their shares; then, when the meal was over, they steered for Corsica, but the boat had suffered so much that it was improbable that it would reach Bastia.

The whole day passed without making ten miles; the boat was kept under the jib, as they dared not hoist the mainsail, and the wind was so variable that much time was lost in humouring its caprices.

By evening the boat had drawn a considerable amount of water, it penetrated between the boards, the handkerchiefs of the crew served to plug up the leaks, and night, which was descending in mournful gloom, wrapped them a second time in darkness. Prostrated with fatigue, Murat fell asleep, Blancard and Langlade took their places beside Donadieu, and the three men, who seemed insensible to the calls of sleep and fatigue, watched over his slumbers.

The night was calm enough apparently, but low grumblings were heard now and then.

The three sailors looked at each other strangely and then at the king, who was sleeping at the bottom of the boat, his cloak soaked with sea-water, sleeping as soundly as he had slept on the sands of Egypt or the snows of Russia.

Then one of them got up and went to the other end of the boat, whistling between his teeth a Provencal air; then, after examining the sky, the waves; and the boat, he went back to his comrades and sat down, muttering, “Impossible! Except by a miracle, we shall never make the land.”

The night passed through all its phases. At dawn there was a vessel in sight.

“A sail!” cried Donadieu, – “a sail!”

At this cry the king – awoke; and soon a little trading brig hove in sight, going from Corsica to Toulon.

Donadieu steered for the brig, Blancard hoisted enough sail to work the boat, and Langlade ran to the prow and held up the king’s cloak on the end of a sort of harpoon. Soon the voyagers perceived that they had been sighted, the brig went about to approach them, and in ten minutes they found themselves within fifty yards of it. The captain appeared in the bows. Then the king hailed him and offered him a substantial reward if he would receive them on board and take them to Corsica. The captain listened to the proposal; then immediately turning to the crew, he gave an order in an undertone which Donadieu could not hear, but which he understood probably by the gesture, for he instantly gave Langlade and Blancard the order to make away from the schooner. They obeyed with the unquestioning promptitude of sailors; but the king stamped his foot.

“What are you doing, Donadieu? What are you about? Don’t you see that she is coming up to us?”

“Yes – upon my soul – so she is… Do as I say, Langlade; ready, Blancard. Yes, she is coming upon us, and perhaps I was too late in seeing this. That’s all right – that’s all right: my part now.”

Then he forced over the rudder, giving it so violent a jerk that the boat, forced to change her course suddenly, seemed to rear and plunge like a horse struggling against the curb; finally she obeyed. A huge wave, raised by the giant bearing down on the pinnace, carried it on like a leaf, and the brig passed within a few feet of the stern.

“Ah!.. traitor!” cried the king, who had only just begun to realise the intention of the captain. At the same time, he pulled a pistol from his belt, crying “Board her! board her!” and tried to fire on the brig, but the powder was wet and would not catch. The king was furious, and went on shouting “Board her! board her!”

“Yes, the wretch, or rather the imbecile,” said Donadieu, “he took us for pirates, and wanted to sink us – as if we needed him to do that!”

Indeed, a single glance at the boat showed that she was beginning to make water.

The effort – to escape which Donadieu had made had strained the boat terribly, and the water was pouring in by a number of leaks between the planks; they had to begin again bailing out with their hats, and went on at it for ten hours. Then for the second time Donadieu heard the consoling cry, “A sail! a sail!” The king and his companions immediately left off bailing; they hoisted the sails again, and steered for the vessel which was coming towards them, and neglected to fight against the water, which was rising rapidly.

From that time forth it was a question of time, of minutes, of seconds; it was a question of reaching the ship before the boat foundered.

The vessel, however, seemed to understand the desperate position of the men imploring help; she was coming up at full speed. Langlade was the first to recognise her; she was a Government felucca plying between Toulon and Bastia. Langlade was a friend of the captain, and he called his name with the penetrating voice of desperation, and he was heard. It was high time: the water kept on rising, and the king and his companions were already up to their knees; the boat groaned in its death-struggle; it stood still, and began to go round and round.

Just then two or three ropes thrown from the felucca fell upon the boat; the king seized one, sprang forward, and reached the rope-ladder: he was saved.

Blancard and Langlade immediately followed. Donadieu waited until the last, as was his duty, and as he put his foot on the ladder he felt the other boat begin to go under; he turned round with all a sailor’s calm, and saw the gulf open its jaws beneath him, and then the shattered boat capsized, and immediately disappeared. Five seconds more, and the four men who were saved would have been lost beyond recall! [These details are well known to the people of Toulon, and I have heard them myself a score of times during the two stays that I made in that town during 1834 and 1835. Some of the people who related them had them first-hand from Langlade and Donadieu themselves.]

Murat had hardly gained the deck before a man came and fell at his feet: it was a Mameluke whom he had taken to Egypt in former years, and had since married at Castellamare; business affairs had taken him to Marseilles, where by a miracle he had escaped the massacre of his comrades, and in spite of his disguise and fatigue he had recognised his former master.

 

His exclamations of joy prevented the king from keeping up his incognito. Then Senator Casabianca, Captain Oletta, a nephew of Prince Baciocchi, a staff-paymaster called Boerco, who were themselves fleeing from the massacres of the South, were all on board the vessel, and improvising a little court, they greeted the king with the title of “your Majesty.” It had been a sudden embarkation, it brought about a swift change: he was no longer Murat the exile; he was Joachim, the King of Naples. The exile’s refuge disappeared with the foundered boat; in its place Naples and its magnificent gulf appeared on the horizon like a marvellous mirage, and no doubt the primary idea of the fatal expedition of Calabria was originated in the first days of exultation which followed those hours of anguish. The king, however, still uncertain of the welcome which awaited him in Corsica, took the name of the Count of Campo Melle, and it was under this name that he landed at Bastia on the 25th August. But this precaution was useless; three days after his arrival, not a soul but knew of his presence in the town.

Crowds gathered at once, and cries of “Long live Joachim!” were heard, and the king, fearing to disturb the public peace, left Bastia the same evening with his three companions and his Mameluke. Two hours later he arrived at Viscovato, and knocked at the door of General Franceschetti, who had been in his service during his whole reign, and who, leaving Naples at the same time as the king, had gone to Corsica with his wife, to live with his father-in-law, M. Colonna Cicaldi.

He was in the middle of supper when a servant told him that a stranger was asking to speak to him – he went out, and found Murat wrapped in a military greatcoat, a sailor’s cap drawn down on his head, his beard grown long, and wearing a soldier’s trousers, boots, and gaiters.

The general stood still in amazement; Murat fixed his great dark eyes on him, and then, folding his arms: —

“Franceschetti,” said he, “have you room at your table for your general, who is hungry? Have you a shelter under your roof for your king, who is an exile?”

Franceschetti looked astonished as he recognised Joachim, and could only answer him by falling on his knees and kissing his hand. From that moment the general’s house was at Murat’s disposal.

The news of the king’s arrival had hardly been handed about the neighbourhood before officers of all ranks hastened to Viscovato, veterans who had fought under him, Corsican hunters who were attracted by his adventurous character; in a few days the general’s house was turned into a palace, the village into a royal capital, the island into a kingdom.

Strange rumours were heard concerning Murat’s intentions. An army of nine hundred men helped to give them some amount of confirmation. It was then that Blancard, Donadieu, and Langlade took leave of him; Murat wished to keep them, but they had been vowed to the rescue of the exile, not to the fortunes of the king.

We have related how Murat had met one of his former Mamelukes, a man called Othello, on board the Bastia mailboat. Othello had followed him to Viscovato, and the ex-King of Naples considered how to make use of him. Family relations recalled him naturally to Castellamare, and Murat ordered him to return there, entrusting to him letters for persons on whose devotion he could depend. Othello started, and reached his father-in-law’s safely, and thought he could confide in him; but the latter was horror-struck, and alarmed the police, who made a descent on Othello one night, and seized the letters.

The next day each man to whom a letter was addressed was arrested and ordered to answer Murat as if all was well, and to point out Salerno as the best place for disembarking: five out of seven were dastards enough to obey; the two remaining, who were two Spanish brothers, absolutely refused; they were thrown into a dungeon.

However, on the 17th September, Murat left Viscovato; General Franceschetti and several Corsican officers served as escort; he took the road to Ajaccio by Cotone, the mountains of Serra and Bosco, Venaco and Vivaro, by the gorges of the forest of Vezzanovo and Bogognone; he was received and feted like a king everywhere, and at the gates of the towns he was met by deputations who made him speeches and saluted him with the title of “Majesty”; at last, on the 23rd September, he arrived at Ajaccio. The whole population awaited him outside the walls, and his entry into the town was a triumphal procession; he was taken to the inn which had been fixed upon beforehand by the quartermasters. It was enough to turn the head of a man less impressionable than Murat; as for him, he was intoxicated with it. As he went into the inn he held out his hand to Franceschetti.

“You see,” he said, “what the Neapolitans will do for me by the way the Corsicans receive me.”

It was the first mention which had escaped him of his plans for the future, and from that very day he began to give orders for his departure.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»