Читать книгу: «Демонология Китая. Летающие мертвецы, ежи-искусители и департаменты Ада», страница 3
«Кормление духов»
Итак, как же успокоить злых духов, которые либо не могут покинуть этот мир из-за мести, либо их удерживают иные причины?
Существует особый ритуал – даже целая церемония – под названием Пуду (普渡). Дословно это переводится как «всеобщая переправа» или «всеобщее спасение», и этот ритуал (являющийся как даосским, так и буддийским), помогает голодным духам избавиться от адских мук и уйти в перерождение. Цель – снизить вредоносное воздействие злых духов и умиротворить их. Обычно Пуду проводят в «месяц демонов» – седьмой лунный месяц, а конкретно пятнадцатого числа.
Частью этой церемонии является ритуал «кормления духов» – голодных эгуев (у буддистов) и духов-сирот гухуней (у даосов), которым никто не приносит жертвоприношения. Буддисты верят, что эгуи – это прета, голодные духи, обреченные на вечные мучения от жажды и голода, а потому их шеи очень тонкие, а глотки узкие. Даосы же проводят Пуду для умерших душ-сирот, которые не смогли спуститься в Диюй. В этом принципиальное отличие двух религий, однако на практике смысл один: помочь душам.
Несколько различается и механизм помощи духам: в буддийской традиции монахи мантрами и мудрами открывают ворота Ада и выпускают голодных прета в наш мир, где впоследствии их окропляют «сладкой росой», которая утоляет их голод и жажду. Монахи приглашают Будду снизойти и расширить узкие глотки прета, накормить их и позволить переродиться в лучшем мире.
В даосской же традиции все совсем наоборот: монахи проводят обряд, который открывает ворота Диюя и позволяет всем голодным духам, блуждающим в подлунном мире, спуститься в Ад и пройти все препятствия на пути к перерождению. Даосские молитвы-наставления помогают душам очнуться от злобы и раскаяться, и потому для них открываются пути перерождения. Затем они получают пищу, воду и новую одежду и следуют на тот свет.
Церемонии на пятнадцатый день седьмого месяца приурочены к одному из важнейших праздников мертвых – Чжунъюань (中元節). Демонам и душам помогают и поклоняются в течение всего «месяца призраков», но кульминация приходится именно на пятнадцатый день. Поэтому тогда проводят и Пуду – проводы душ.
Помимо религиозных ритуалов, в этот день принято спускать лотосовые фонарики по рекам, чтобы осветить душам дорогу в загробный мир. Китайцы верят, что, если неупокоенные души схватят такой фонарик, им будет даровано перерождение в мире людей. Кроме того, в Чжунъюань сжигают бумажные деньги, одежду и прочие предметы, которые могут понадобиться душам в Диюе, а еще делают подношения фруктами, жертвенной едой и иным съестным. А о том, зачем это все нужно, мы поговорим подробнее в девятой главе, где рассмотрим китайский Ад, его устройство и обитателей.
Глава 3
Антропоморфные демоны

Прежде чем мы будем разбираться в классификации демонов, похожих на людей, следует запомнить: древние китайцы в целом верили в связь между человеком и животными, а потому, несмотря на звериные черты демонов, считалось, что изначально они все произошли от людей.
И еще кое-что: если разобраться в древних хрониках, описывающих демонов, которые обитают в горах, лесах и реках, то становится очевидно, что не все эти злые духи на самом деле таковыми являются. Зачастую древние китайцы принимали примитивные племена, живущие вдали от китайской цивилизации, за демонов. Эти племена нередко спускались с гор и совершали набеги на китайские деревни, за что их уничтожали «просвещенные» ханьцы. Для китайцев что демоны, что эти племена – были все одно, поскольку, по их мнению, все они не обладали разумом и культурой, а потому имели странные привычки и образ жизни.
Кроме того, этим горным племенам приписывались магические и колдовские способности, а потому постепенно они превращались в настоящих демонов. Особенно распространению этих поверий мог способствовать какой-нибудь странствующий ученый, если писал о племенах в путевых заметках, не разглядев их как следует.
Итак, антропоморфные злые духи делятся на несколько категорий.
Ванлян
Ванлян (魍魉), или фанлян (方良), – собирательный термин для злых духов гор, рек, камней и деревьев.
По одной из легенд, прародителем всех ванлянов является другой сын Чжуань-сюя, одного из Пяти императоров древности. После смерти он стал демоном чумы. Об этом можно прочитать в «Записках о поисках духов»:
«16.376 У древнего императора Чжуань-сюя было три сына. После смерти все трое стали злыми духами поветрий. Один поселился в водах реки Цзян и стал демоном лихорадки. Второй обосновался в водах реки Жошуй и стал ванляном. Третий поселился в дворцовых покоях, пугая маленьких детей, живущих там, и превратился в демона-ребенка. После того в первый месяц года Чжуань-сюй повелел заклинателям духов изгнать распоясавшихся демонов».
Ванляны любят есть печень и мозги мертвых, поэтому людям нужно отгонять их от свежих могил. Они боятся тигров и деревьев, и по этой причине древние китайцы размещали каменных тигров на кладбищах и сажали деревья.
В широком смысле ванляны – это антропоморфные злобные духи, которые либо имеют природное происхождение (то есть являются ожившими горами, реками, камнями, деревьями и всем прочим), либо это неупокоенные души, которые бродят по миру и пожирают людей. Чаще всего их изображают в виде трехлетних детей с красными глазами, большими ушами, длинными руками и красными когтями. Говорят, что они способны отбрасывать тень. Нередко у них одна нога и они плачут, сманивая людей с горных троп к обрывам и скалам.
Для их контроля в Аду даже существует отдельный департамент – Ванлянсы (魍魎司), а все потому, что они могут похитить душу человека. Поскольку Небеса запрещают подобное, над ванлянами ведется постоянный контроль.
Чимэй
Прямыми «родственниками» ванлянов являются чимэй. Чимэй (魑魅) – это отдельная категория горных демонов.
В энциклопедии «Море слов» (辞海, Цыхай) говорится, что Ду Юй (222–285), военачальник и писатель эпохи Вэй и Цзинь18, утверждал: «Чимэй рождаются в горах и вредят путникам». А в «Исторических записках» (史记) историка Сыма Цяня (145?–86? гг. до н. э.) говорится, что «горные чимэй имеют человеческое лицо, звериное тело, четыре конечности и любят вредить людям».
В «Каталоге гор и рек» (山海经, Шаньхайцзин), древнекитайском псевдогеографическом трактате, тоже есть запись про чимэй:
«В горах обитает много демонов с человеческим лицом и телом зверя, у них одна нога, одна рука, издают звук „цинь“, когда кричат. Все те горные и лесные духи опасны для человека, духи камней и деревьев тоже».
Также утверждается, что чимэй обитают не только в горах, но и в пустынных, заброшенных местах (об этом свидетельствует Цзо Цюмин (556–452 гг. до н. э.) в «Комментариях Цзо» (左传). Из этого, кстати, можно сделать вывод, что, скорее всего, изначально чимэй – какое-нибудь горное племя, которое затем было демонизировано.
Интересно, что в Китае есть чэнъюй, 魑魅魍魉 (чимэй ванлян), которым в прямом смысле называют демонов и монстров лесов и гор, а в переносном – дурных людей и негодяев.
Вансян
Среди видов ванлянов выделяется еще вансян (罔象) – злобный водный дух, разновидность шуйгуай (水怪, не путайте с шуйгуем!). О них говорил сам Конфуций в «Хрониках государств Восточной Чжоу» (东周列国志), цинском романе19: «Я слыхал, что горные демоны зовутся ванлянами, водные духи – вансянами, а земные духи – фэнъянами».
Вансянов часто отождествляют с ванлянами и потому про них тоже пишут, что они похожи на детей, имеют темно-красную (черную) кожу, красные когти, большие уши и длинные руки и являются водными духами. Согласно справочнику мифических созданий VII века «Иллюстрированный каталог демонов Байцзэ»20 (白泽图), их можно поймать и связать веревками, а если сварить и съесть, то получишь большую удачу.
Считается, что вансяны появляются, если водные демоны топят детей. Вансяны тоже любят поедать мозги и печень умерших, а потому специально от них на могилы вешают изображения духов, изгоняющих бесов, а также устанавливают каменных тигров и высаживают кипарисы – считается, что вансяны боятся их и не посмеют подойти. О том говорится в трактате «Общий смысл нравов и обычаев» (风俗通义) восточноханьского литератора Ин Шао (140–206).
Однако при этом в словаре «Эръя» (尔雅) говорится, что существует еще лунвансян – это водный дракон, пожирающий людей, который причисляется к разряду божественных зверей, дракон реки Вэй. Об этом написано в «Книге этикета эпохи Чжоу» (周礼).
Так или иначе, все-таки бытует мнение, что ванляны – то же, что и вансяны, да и чимэй можно отнести к этой категории, и все они – злобные человекоподобные духи, которые никакой пользы и благости людям не приносят, а потому лучше держаться от них подальше.
Горный сяо
Горные сяо (魈) тоже разновидность ванлянов. Гэ Хун (283–343), даосский ученый, в книге «Баопу цзы» (抱朴子, «Мудрец, объемлющий первозданную простоту») пишет про сяо следующее: «Этот горный дух похож на ребенка, имеет одну ногу, вывернутую в обратную сторону. Любит по ночам нападать на людей, зовется сяо». Гэ Хун также указывает и способ борьбы с этими духами: стоит бросить в них белый камыш, как они сгинут (белый камыш – это в целом универсальное средство от всех горных духов!).

СЯО (魈)
Горный демон, разновидность ванлянов. Похож на ребенка, имеет одну ногу, вывернутую в обратную сторону. Вредит людям по ночам. Думаете, что сможете спокойно спать, если такой монстр заявится к вам ночью и начнет тянуть за одеяло? Это определенно не то, что вы хотели бы увидеть, когда открываете глаза в тихой монастырской обители.
В «Каталоге гор и морей» про сяо написано так:
«На юге обитают гигантские звери, похожие на обезьян, но с человечьим лицом и длинными руками. Все их тело поросло черной шерстью, задние ноги вывернуты. Увидев смеющегося человека, тоже смеются. Когда они смеются, их большие губы закрывают их лица, и люди могут воспользоваться возможностью сбежать».
В «Записках с изложением странного» (述异记) авторства циского математика эпохи Южных династий21 Цзу Чунчжи (429–500) сяо описываются так: «демон с человеческим лицом и телом обезьяны, с одной рукой и одной ногой». А еще сяо очень любят крабов и называют себя горными божествами.
Народные южные легенды тоже возводят сяо чуть ли не в разряд божеств: «Горные сяо – это чудища, обитающие в горах. Они имеют длинное черное тело и обладают бесконечной силой. Люди болтают, что сяо бегают быстрее леопардов и могут разорвать их и тигров голыми руками. Сяо – повелители гор и живут очень долго и потому считаются демонами».
В Гуандуне к сяо также относят уродливую старуху Яу (丫呜婆), которая пожирает непослушных детей, плачущих и не спящих по ночам.
В некоторых легендах сяо имеют схожие черты с нянем (年) – монстром, от ритуала изгнания которого произошла традиция празднования китайского Нового года. Нянь, как и сяо, любит вредить людям по ночам, но боится огня и шума, а потому, чтобы отогнать этих демонов, нужно зажигать хлопушки и фейерверки.
Как видите, сяо – это довольно обширный собирательный термин для описания человекоподобных горных духов. На самом деле сяо – это не кто иные, как мандрилы, обитающие в горах. Обезьяны причиняли большие хлопоты горным деревням, а потому люди наделяли их демоническими свойствами.
В «Повестях о странном из кабинета Ляо» Пу Сунлина есть такая история:
«Сунь Тайбо рассказывал о том, как его прадед учился в монастыре Люгоу в горах Наньшань. В сезон уборки хлебов он уехал домой и лишь спустя десять дней вернулся в монастырь. Господин Сунь открыл дверь своей комнаты и увидел, что стол покрыт пылью, а окна заросли паутиной, поэтому он приказал слуге убраться. Вечером он прибрал постель, застелил ее, закрыл дверь и лег спать.
Лунный свет струился в окно, и Сунь долго ворочался без сна. Вдруг тишину нарушило завывание ветра, и ворота монастыря громко захлопали. Сунь подумал, что, возможно, монахи не закрыли ворота как следует, но, пока он думал об этом, ветер приблизился к его двору и распахнул ворота. Кто-то будто зашел во двор, постепенно приближаясь к спальне Суня, и тот испугался.
Вдруг дверь распахнулась, и на пороге Сунь увидел горбатого демона: его голова почти касалась потолочных балок, лицо было цвета переспелой тыквы, а глаза сверкали. Демон открыл широкий, как таз, рот с редкими, но длинными, в три цуня22, зубами и захохотал, отчего стены заходили ходуном.
Господин Сунь так напугался, но демон перекрывал ему выход, так что он решил бороться с ним до конца: он тайком достал кинжал из-под подушки и ударил огромного демона прямо в брюхо. Сунь услышал звук, будто по камню стукнул. Демон в ярости протянул к нему свои когти, но Сунь спрятался под одеялом, и демон лишь схватил полу его халата да потянул за собой.
Сунь скатился на пол вместе с одеялом и принялся кричать. На крики прибежали слуги и монахи, но дверь оказалась заперта, так что им пришлось вломиться в окно. Они положили Суня на кровать, с удивлением выслушали его историю, но, обыскав комнату, нашли лишь одеяло, забившееся под дверь. Осмотрев его, они увидели гигантские следы от когтей.
Когда забрезжил рассвет, господин Сунь больше не смел оставаться в монастыре. Он забрал книги и уехал домой. Позже он спрашивал монахов, но все в один голос утверждали, что в монастыре никаких странностей больше не было».
Можно с уверенностью сказать, что сяо, с которым повстречался господин Сунь, действительно похож на мандрила – и, быть может, если бы тот начал с ним смеяться, то смог бы даже сохранить одеяло!
Во времена Северных и Южных династий23 китайцы верили, что сяо способны оборачиваться или управлять тиграми и представлять серьезную опасность для людей («Обширные записи об удивительном» (广异记) – раннетанский сборник рассказов об удивительном династии Хань авторства Дай Фу):
«В конце правления императора Сюаньцзуна под девизом Тяньбао24 Лю Цзянь был назначен магистратом в Линнане. Гуляя по горам, он неожиданно встретил сяо и обозвал его демоном. Сяо сердито ответил ему:
– Магистрат Лю, я тут расслабляюсь, никому не мешаю, почему же вы меня ругаете? – Он с гневом запрыгнул на ветку и крикнул: – Эй, слуга!
Откуда ни возьмись появился гигантский тигр, который бросился на магистрата Лю. Тот ужасно перепугался и пришпорил коня, но тигр схватил его и прижал к земле. Сяо улыбнулся и спросил:
– Ну что, магистрат Лю, еще хотите обругать меня?
Магистрат Лю дважды поклонился, умоляя сохранить ему жизнь. Тот лениво бросил:
– Тогда ступай.
Тигр отпустил его, и магистрат Лю поспешил убраться восвояси. Эта встреча так его напугала, что, добравшись до дома, он заболел, но вскоре все прошло».
Говорят также, что горные сяо в Фуцзяни и Чжэцзяне носят красные шляпы. Стоит им надеть их, как они становятся невидимыми. Говорят, что сяо, потерявший шляпу, будет ждать в доме нашедшего ее человека и ругаться на него всю ночь. Но увы, человек, надев шляпу сяо, невидимым не станет. В Фуцзяни сяо также называют цзюцзы (досл. «голубыми голубями») и относят к птицам. А в Чжэцзяне люди народности шэ верят, что горные сяо могут изменяться в размерах, носят красные шляпы и красные или зеленые одежды.
Историй о проделках сяо на самом деле огромное множество – все не перечесть. Кроме истории Пу Сунлина, есть еще такая легенда из трактата «О чем не говорил Конфуций»:
«Господин Сунь Ефэй из Хучжоу был учителем-наставником в юньнаньской академии. Человек он был достойный, но любил выпить. Однажды, накануне Праздника середины осени, господин Сунь пригласил учеников выпить в зале Счастливых устремлений. Луна была круглой и яркой, но вдруг послышался звук, будто упал большой камень. Все с изумлением обернулись и увидели, что за порогом стоит странное существо в красной шляпе. Был этот монстр худым и покрытым черной шерстью, как обезьяна, а шея у него была зеленая. Он прыгал на одной ноге. Увидев веселящихся гостей, он громко рассмеялся, будто затрещал бамбук. Все признали в нем горного сяо и не осмелились приблизиться.
Все ждали, когда же он уйдет, но он вместо этого ворвался на кухню. Повар давно был пьян и храпел на кровати. Сяо открыл полог, увидел его и снова расхохотался. Толпа закричала, и повар от этих криков проснулся – он схватил деревянную палку и ударил демона. Тот тоже не остался в накладе и вцепился в повара. Повар отважно бросился на демона, повалил его на пол и стал с ним драться. Тут же и остальные очнулись, схватили палки и мечи и принялись бить сяо. Демон все сжимался и уменьшался, морда его становилась все уродливее, и он будто ослабел. Толпа привязала его к столбу и на рассвете порешила бросить в реку.
Но когда прокричал петух, снова раздался грохот, и демон испарился. На земле осталась лежать только красная шляпа, которая принадлежала некоему Чжу, студенту академии. Только тогда все поняли, что это не сюцаи25 в академии частенько теряли шляпы, а сяо их крал. Но вот что странно: никто так и не смог понять, зачем демону носить шляпу».
Из этого рассказа можно заключить, что в целом сяо – достаточно безобидные существа. Кроме кражи шляп, этот демон ничем не провинился, так что, думаю, можно простить сяо его маленькое клептоманское хобби.
Бесплатный фрагмент закончился.
Начислим
+15
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе