Вера Резник
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах
Переводчик, литератор, преподаватель. Член Союза писателей Санкт-Петербурга. Член гильдии «Мастера литературного перевода России».
Родилась в Ленинграде. Окончила филологический факультет ЛГУ по специальности филолог-романист. Широкой публике известна в первую очередь как блестящий переводчик — как интеллектуальной, так и художественной литературы. Переводила Ортегу-и-Гассета, Хорхе Луиса Борхеса, Мигеля де Унамуно, Эдуардо Мальеа, Хуана Карлоса Онетти, Октавио Паса, Умберто Эко, Леопольдо Лугонеса, Хорхе Гильена, Сесара Вальехо и других авторов.
Вера Резник — автор курса лекций по зарубежной литературе ХХ века, названного «Пояснения к тексту. Лекции по зарубежной литературе», выдержавшего три переиздания.
«Задача, поставленная автором «Лекций» перед собой, состоит в том, чтобы пробудить интерес (именно поэтому курс лекций, да другие содержащиеся в книге очерки мало напоминают учебную литературу), в том, чтобы увлечь дремлющий интеллект студенчества, и не только студенчества столь трудными и неожиданными для, признаемся, не очень подготовленного читателя текстами. Выполнению этой задачи способствуют не только адекватно подобранные писательские имена (Томас Манн, Герман Гессе, Хорхе Луис Борхес, Марсель Пруст, Уильям Фолкнер, Олдос Хаксли, Франц Кафка, Альбер Камю), но и необычная для академической работы, авторская, почти интимная интонация, с которой Вера Резник обращается к читателю. Автор не прибегает к модной усложненной терминологии, но никогда не опускается до упрощенчества. Один преподаватель-блогер написал об этой книге: «Лектор говорит так, словно он пришел поговорить о жутко интересном романчике, который только что прочёл и горит желанием поделиться впечатлениями». И это правда, девиз этой книги: “Чтобы всегда было интересно”.»
«Что касается прозы Веры Резник, больше всего автора интересует сохранение и почтительное обновление русского языка, который — вослед великому философу — она считает своим домом и даже колыбелью. Проза Веры Резник ставит своей целью описать разнообразные человеческие характеры, характеры обыкновенных людей в часто не вполне обыкновенных русских обстоятельствах. При этом хотя автор не лишен юмора, у него нет склонности к сатире. Автор не склонен бросать камни в своих персонажей, не лишенных некоторых странностей — его цель в данном случае развивать в себе способность видеть, слышать и наблюдать. И конечно он считает главной писательской способностью — способность выдумывать и рисовать зримые картины.»
Все книги автора
Все книги
2024
от 249 ₽
2021
от 249 ₽
от 164 ₽
2017
Книги Веры Резник можно скачать в форматах fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн.
Войдите, чтобы оставить отзыв
Цитаты
Пояснения к тексту. Лекции по зарубежной литературе
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 149 оценок
что в игре настраиваешься на истину, и нужно не пропустить мига, когда при расстановке и передвижении фигур и вообще каком-то раскладе обнаруживается подлинное обстояние дел, является истина – истина почему-то всегда очевидна, нам вдруг раскрывается то, что греки называли «алетейя». И все правила игры нацелены как раз на то, чтобы она возникла.











