Мария Литвинова

6,4Кподписчиков
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах
Мария Литвинова – советский и российский лингвист, переводчик. Профессор кафедры переводоведения и практики перевода английского языка Московского государственного лингвистического университета. Мария Дмитриевна родилась 14 июня 1929 года в Ижевске. С 1948 по 1953 год обучалась в институте имени Мориса Тореза. На старших курсах заинтересовалась художественным переводом. В 1952 году издательство «Художественная литература» публикует ее первый перевод – рассказ Теодора Драйзера «Ида Хошавут». В аспирантуре обучается под руководством известной советской переводчицы Ольги Петровны Холмской. Литвинова посещает семинар секции художественного перевода Союза писателей СССР, исследует представителей школы художественного перевода Ивана Кашкина. В 1955 году Литвинова становится педагогом письменного перевода на русский язык в институте Мориса Тереза, позже получает должность старшего преподавателя и доцента. В 1963 году заинтересовывается Шекспиром, изучает перевод пьесы «Гамлет» на русский язык. С 1985 года стала заниматься вопросом авторства произведений английского классика, исследует различные источники. Работает в библиотеках Лондона, Кембриджа, Оксфорда, Фолджеровской Шекспировской библиотеке в Вашингтоне, Публичной библиотеке в Нью-Йорке. В 2001 году становится профессором Московского государственного лингвистического университета на кафедре перевода английского языка. В 2012 году занимает должность председателя Ратленд-бэконианского общества при Союзе переводчиков России. Мария Дмитриевна занималась переводом произведений английской и американской литературы XIX и XX века. Среди авторов, над сочинениями которых она трудилась: [ul]Г. Уэллс, А. Конан Дойл, М. Твен, У. Фолкнер, Дж. Стейнбек, Дж. Ирвинг, Ф. С. Фицджеральд.[/ul]

Цитаты

Весь Шерлок Холмс

Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 800 оценок

Читатели, предающиеся бессистемному чтению, редко отличаются глубиной познаний.

Правила виноделов

Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 1554 оценок

Лгать неприятным тебе людям - большое удовольствие.

Вдали от обезумевшей толпы. В краю лесов

Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 185 оценок

по сравнению с фермерами Джайлс Уинтерборн был недурно одет и неплохо воспитан, но рядом с Грейс Мелбери выглядел деревенщиной.

Интервью с вампиром

Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 1427 оценок

Люди охотнее верят в дьявола, чем в Бога и в добро. Не знаю, почему… Может быть, разгадка проста: творить зло гораздо легче.

18+

Любовник леди Чаттерли

Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 119 оценок

женщина получает от жизни то, что ей положено, либо – запоздалые сожаления об упущенном, поверьте мне

Знак четырех

Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 85 оценок

Я не хочу влиять на вас. Вы поступайте по-своему, а я буду поступать по-своему. (Шерлок Холмс)

Знак четырех

Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 14 оценок

экономка, там обычно проводит вечера. Она-то все и объяснит нам. Не согласитесь ли вы несколько ми

18+

Любовник леди Чаттерли

Текст
Средний рейтинг 3,9 на основе 85 оценок

может причинить большую беду. Какой бы мерзавкой она сама ни была, найдутся люди, которые поверят ей, и какая-нибудь

Потому что если Бога нет, то земная жизнь, каждое ее мгновение – это все, что у нас есть

Странная история доктора Джекила и мистера Хайда (сборник)

Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 153 оценок

Люди — существа материальные, тугодумы, с трудом улавливающие связи причин и следствий.