Все книги автора
Мне нравятся переводы Ивана Сушина. Он переводит не дословно, иногда пропуская предложения и абзацы, но зато сохраняются эмоции авторского текста. Особенно хорошо удаются переводы ужастиков.
Иван еще совсем молодой юноша, но уже прекрасно работает с текстами. Мне нравятся и его переводы с английского, и его собственные рассказы. Пусть пока и немногочисленные, верю, что их будет больше, а еще желаю талантливому автору написать роман-бестселлер!
Цитаты
Опасные маршруты
лошади из Кеу. Кив сел особняком
зрения, это было проделано изумительно, – сказал я, с удивлением глядя на человека, постоянно поражающего меня новыми проявлениями своей изобретательности.
Клыки клацали возле моего горла, подбираясь все ближе, но я сумел нащупать рукоятку ножа, выхватил его и нанес удар вслепую. Я почувствовал, как клинок вонзился в тело врага, зверь завыл и, как тень, исчез в зарослях. Я с трудом поднялся на ноги. Элен поддержала меня и повела к частоколу.
Стек безжалостно жалил, обжигая вспышками боли, вынуждая скулить, скрести ногтями пол. Секс был таким же нещадно-грубым, как и порка. Ее партнер даже не разделся, лишь чуть приспустил брюки. Закончив, брезгливо оттолкнул Риту на край дивана и тщательно вытерся салфеткой.
Отзывы об авторе, 2 отзыва2