Все книги автора
Не могу себе представить Умберто Эко на русском без Елены Костюкович. Ей удалось не просто адекватно перевести знаменитого автора, не просто сохранить его глубину и многослойность – но сделать это на хорошем русском языке, превратить чтение из труда в удовольствие! Бонусом – пока (хочу надеяться, что пока) не представленная на Литресе книга «Еда – итальянское счастье». Из минусов (лично-субъективных) – «Цвингер» у меня не пошел.
Цитаты
Имя розы
«В истинной любви важнее всего благо любимого».
Маятник Фуко
Должна существовать связь между волей к власти и половым бессилием. Маркс симпатичен мне: чувствуется, что он и его Женни занимались любовью с энтузиазмом. Это ощущается по умиротворенности его стиля и по неизменному юмору. В то же время, как я заметил однажды в коридоре университета, если спать с Надеждой Константиновной Крупской, человек потом с железной неотвратимостью пишет что-то жуткое, типа "Материализма и эмпириокритицизма".
Имя розы
Повсюду искал я покоя и в одном лишь месте обрел его - в углу, с книгою.
Пражское кладбище
Ненависть — истинная природная страсть. Аномальна как раз любовь. За нее Христа и распяли.
Баудолино
Поскольку по определению объездить весь мир жизни не хватает, имеется один выход: прочитать все в мире книги.
получить удовольствие от научной работы, не хватаясь за всякое знание без разбору, а приобретая опыт критического подхода, и выработать способность (которая пригодится вам в будущем) точно определять проблемы, методично их решать и грамотно излагать свои выводы
Постмодернистская позиция напоминает мне положение человека, влюбленного в очень образованную женщину. Он понимает, что не может сказать ей "люблю тебя безумно", потому что понимает, что она понимает (а она понимает, что он понимает), что подобные фразы - прерогатива Лиала. Однако выход есть. Он должен сказать: "По выражению Лиала - люблю тебя безумно". При этом он избегает деланной простоты и прямо показывает ей, что не имеет возможности говорить по-простому; и тем не менее он доводит до ее сведения то, что собирался довести,- то есть что он любит ее, но что его любовь живет в эпоху утраченной простоты. Если женщина готова играть в ту же игру, она поймет, что объяснение в любви осталось объяснением в любви. Ни одному из собеседников простота не дается, оба выдерживают натиск прошлого, натиск всего до-них-сказанного, от которого уже никуда не денешься, оба сознательно и охотно вступают в игру иронии... И все-таки им удалось еще раз поговорить о любви.
Отзывы об авторе, 1 отзыв1