Екатерина Доброхотова-Майкова

4,3Кподписчиков
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах
Екатерина Доброхотова-Майкова – российская переводчица с английского на русский. Родилась в 1960 году. В 1982 году получила диплом геолога в МГУ, специальность «съемка, поиски и разведка полезных ископаемых», кафедра динамической геологии. До 1991 года работала в Центральном научно-исследовательском институте цветных и благородных металлов. Первым переведенным рассказом стал «Страшный секрет мсье Бонваля» Пола Гэллико. Журнал «Наука и жизнь» уже взял его в печать, но в итоге отказался публиковать из-за фразы «Роженицам дают шампанское». В стране полным ходом шла антиалкогольная кампания, и подобные упоминания были недопустимы. В 1992 году вышла первая переведенная книга – «Мичман Хорнблауэр» С.С. Форестера. Среди наиболее любимых своих авторов переводчица отмечает Сесила Скотта Форестера, Герви Аллена и Нила Стивенсона.

Об авторе

Екатерина Доброхотова-Майкова – российская переводчица с английского на русский.

Родилась в 1960 году.

Жизнь и основные работы

В 1982 году получила диплом геолога в МГУ, специальность «съемка, поиски и разведка полезных ископаемых», кафедра динамической геологии. До 1991 года работала в Центральном научно-исследовательском институте цветных и благородных металлов.

Первым переведенным рассказом стал «Страшный секрет мсье Бонваля» Пола Гэллико. Журнал «Наука и жизнь» уже взял его в печать, но в итоге отказался публиковать из-за фразы «Роженицам дают шампанское». В стране полным ходом шла антиалкогольная кампания, и подобные упоминания были недопустимы.

В 1992 году вышла первая переведенная книга – «Мичман Хорнблауэр» С.С. Форестера. Среди наиболее любимых своих авторов переводчица отмечает Сесила Скотта Форестера, Герви Аллена и Нила Стивенсона.