Все книги автора
Перевод книги «Дом на краю темноты» Алины Ардисламовой оказался одним из худших, что мне попадались за долгое-долгое время. Ошибки встречаются буквально на каждой третьей странице: перепутанные слова, сломанные конструкции, постоянные проблемы с согласованием рода, персонажи то внезапно «меняют пол» в глаголах и деепричастиях, то местоимения перестают совпадать с контекстом. Как можно было перепутать слова «рапорт» и «эскорт»?
Возникает ощущение, что перевод не прошёл ни нормальной вычитки, ни редакторской проверки.
Особенно обидно, потому что сама книга заслуживает куда более внимательного и профессионального перевода.
Цитаты
Дом на краю темноты
из-под контроля. Тот парень первым полез, ясно? Не то чтобы это имело
Танцующие девушки
этот инцидент. – А их зачем сюда
Холодное блюдо
тел задавать этот вопрос, но не мог иначе. – Ты знаешь, о чем говорят в резервации? – А что, ты переживаешь за голоса индейцев? – Он улыбнулся, чтобы я посмеялся его

Отзывы об авторе, 1 отзыв1