Отзывы на книгу «Ветер в ивах», страница 4

IlyaVorobyev

По моему мнению, английская детская литература - лучшая из существующих. Не зря считается, что британцам свойственно умение рассказывать истории. Небосвод литературы туманного Альбиона широк: в замечательной плеяде сказочников переливаются звёзды Льюиса Кэролла, Алана Милна, Джеймса Барри, Джона Толкина - среди них горит и звезда Кеннета Грэма. И есть ночи, когда она горит ярче остальных.

"Ветер в ивах" - та книга, которую радостно перечитывать и взрослым. Конечно же, ребятишкам придутся по душе веселые приключения и остроумные затеи милых зверей, обитателей Дремучего Леса: скромного Крота, находчивого дядюшки Рэта, обстоятельного Барсука и напыщенного мистера Тоуда. Следить за ними и интересно, и уморительно, а прекрасный классический перевод Ирины Токмаковой делает знакомство со сказочным миром ярким и незабываемым. Но, становясь старше, начинаешь обращать внимание на полутона, становишься куда более восприимчивым к отсылкам и аллюзиям, учишься читать между строк. И "Ветер в ивах" начинает дуть чуть иначе, нашёптывая совсем другие истории.

"Ветер в ивах" - сказка о доме и о возвращении. Но возвращение подразумевает под собой путешествие. Ровно так и Толкин, очень любивший "Ветер в ивах", обыграет этот мотив несколько десятилетий спустя в истории Бильбо Бэггинса и его путешествии "туда и обратно". Что Бильбо, что обитатели Тёмного Леса - милые, немного даже изнеженные домоседы. И в этом отношении они - типичные англичане. Вообще говоря, бриллиант национального характера играет в книге Грэма всеми своими гранями. Тут есть на что посмотреть! Чудачество и самодурство мистера Тоуда, эгоистичного лендлорда, вполне достойно пера Диккинса, если бы тот писал о жабах. А дядюшка Рэт, воплощающий средний класс, удачно совмещающий постоянство привычек, верность звериному этикету, любовь к пикникам и речной гребле? Или вот милейший Крот, вышедший буквально "из низов" - и в час испытаний обнаруживший в себе качества, о которых не подозревал ранее (как он в этом похож на мистера Бильбо!). Наконец, Барсук, чья жизненная философия коренится на правиле, почти столь же старом, как и сама Старая Англия - "мой дом - моя крепость". Да, говорим "англичане" - подразумеваем "домоседы".

И пока Крот торопливо шагал, сладко предвкушая тот момент, когда он снова окажется дома, среди вещей, которые он знал и любил, он ясно понял, что он не лесной зверь, что жить ему надлежит возле возделанного поля и живых изгородей, недалеко от хорошо вспаханной борозды, выпаса, ухоженного сада, деревенской улочки, по которой можно не спеша пройтись вечерком. Не для него - для других - эта суровая жизнь, полная лишений, требующая стойкости и упорства, не для него открытия, столкновения, которые неизбежны в этих медвежьих углах; он должен быть мудрым, должен держаться приятных и безопасных мест, по которым пролегает его стезя, и на ней его ждет немало приключений, по-своему увлекательных, их хватит ему до конца дней.

Но англичанин не так прост. И мы знаем по множеству историй, что стоит ему только переступить порог своего дома, покинуть свою улицу, город, графство - как он превращается в отчаянного авантюриста, отважного путешественника и предприимчивого искателя приключений. Но этой метаморфозе должно что-то предшествовать. Знак, который надо верно истолковать. Жизненный случай или негаданное предложение - словом, нечто, что побудит заглянуть за окоем повседневности.

— А что за Дремучим Лесом? — решился спросить Крот спустя долгое время. — Там, где синева, туман и вроде бы дымят городские трубы, а может, и нет, может, это просто проплывают облака?

— За Дремучим Лесом — Белый Свет. А это уже ни тебя, ни меня не касается. Я там никогда не был и никогда не буду, и ты там никогда не будешь, если в тебе есть хоть капелька здравого смысла.

Тоска по дальним странам крепко спит в крови каждого англичанина - а когда она всё же просыпается и совет в путь, мало кто может ей противиться. Но странствия на чужих берегах не могут длиться бесконечно долго. Это же не блуждания неприкаянного скитальца, потерявшего всё, что имел. Путешествие англичанина, хотя бы наполовину - это возвращение домой. Обратно в свою гостиную к горячему очагу. Туда, где он снова сможет сделаться милым домоседом.

Он вовсе не хотел отказаться от своей новой жизни с её изумительными пространствами, повернуться спиной к солнцу и воздуху и ко всему тому, что они ему давали. Нет, Мир там, наверху, был силен, он был слышен ему даже и здесь, и Крот знал, что он туда вернётся. Но было хорошо сознавать, что ему и оттуда есть куда возвратиться, и что этот домик - это его домик, и что на все эти предметы, которые так ему рады, он может положиться, что они всегда приветят его - радостно и душевно.

Путешествия героев Грэма вышли очень разными: дети, конечно, будут в восторге от достойных самого Гомера эпических передряг и дерзновенных авантюр мистера Тоуда. На его фоне Крот выглядит скромно - кажется, он просто поднялся из-под земли на поверхность - но на деле открывает вместе с нами чудеса Тёмного Леса и саму радость жизни. А кому-то, как дядюшке Рэту, натуре творческой, хватило и вовсе лишь мечтаний о неслучившихся путешествиях - говорят, они самые лучшие.

Это одна из самых "уютных" книг из тех, что мне доводилось читать. Удивительно, как в ней преломились все четыре сезона. Лично мне приятнее всего перечитывать её зимой - но в другие времена года она заиграла бы новыми красками. Краеугольный камень "Ветра в ивах" - пантеизм Грэма, который буквально обожествляет Природу, истово и любовно выписывая реку, лес, холмы, темные чащи, поля и равнины, и небесный купол над всем этим великолепием, в воздухе которого разлит Бог. Природа во всем её многообразии, без преувеличения, выступает в качестве полноправного действующего лица. Она говорит с героями, привечает их и помогает им в трудную минуту; и звери, по праву рождения хорошо понимающие знаки Природы и живущие, что называется, на её лоне, принимают эту заботу. Ведь для них Природа - ни храм, ни мастерская, а дом родной. А читатель, завороженный этой божественной гармонией простоты, радости и искренности, никак не может отделаться от мысли, что где-то здесь, в вечерних тенях, в неясных шорохах леса скрыта истина - но, словно звуки свирели в первых лучах зари, она остается недосягаема, но продолжает манить...

VasilijLevchenko

"Ветер в ивах" - замечательная книга, которая рассказывает о дружбе и приключениях четырех героев. Автор Кеннет Грэм создал удивительный мир, где животные говорят и ведут себя так же, как люди. Книга наполнена яркими описаниями природы, увлекательными приключениями и чудесными персонажами.

Главная тема книги - дружба и взаимопомощь. Герои всегда готовы помочь друг другу и справиться с трудностями вместе. Они не боятся опасностей и всегда идут до конца в своих поисках и приключениях.

Книга наполнена чувством юмора и приключений, которые не оставят равнодушным ни одного читателя. В "Ветре в ивах" каждый найдет что-то свое, ведь она обращается к таким важным темам, как дружба, справедливость и ответственность.

Я рекомендую эту книгу всем, кто любит классическую литературу и приключенческие романы. "Ветер в ивах" - прекрасный выбор для тех, кто ищет не только увлекательное чтение, но и хочет погрузиться в мир сказок и фантазии.

fotolik

Очевидное и наверное самое главное достоинство этой повести это юмор и богатый язык насыщенный словесными оборотами. В книге есть и атмосфера, то настроение которое передается через слова и которое отраженно в названии. Удачное название половина успеха, люди романтичные наверняка захотят прочесть повесть со столь интригующим название. И будут не разочарованы ибо автор действительно передает некую грусть и уют которые (по крайнем мере мне) чудятся в названии. Главными героями выступают несколько животных, каждый из них по-своему отображает человеческие черты характера и некоторые человеческие архетипы. Причем что лично меня смущает, в повести наряду с очеловеченными животными действуют и обычные люди. Возможно, этот прием автора должен натолкнуть повествование на некое символическое значение или наоборот придать юмора истории, меня же это преимущественно сбивало с толку. Как по мне не стоило вводить людей. Так мистер Жабб – образец молодого человека, наследство которому досталось от родителей и который бездумно его транжирит то на одно дело, то теряя интерес, переключается на другое. Мистер Крыс это выдержанный, печальный эрудит, который подобно героя Янковского наблюдает и горько усмехается вслед проходящей жизни и т.д. Повесть понравилась, но даже не знаю, стоит ли ее перечитывать.

KittyYu

Добрая, светлая и очень английская книга. Книга детская, а это уже может обещать нам перспективу познакомиться с чудесной доброй сказкой, в которую можно окунуться, как в освежающий и исцеляющий от тоскливых серых будней поток и, пусть на время, вновь почувствовать себя ребенком, открывающий новый мир в привычных казалось бы вещах. Автор интересно проработал вроде бы и реальный мир старой сельской Англии, ненавязчиво вплетая в него сказочные мотивы. Так в этом мире гармонично существуют люди и звери: звери живут в особняках, ездят на машинах, отбывают наказание в тюрьмах, люди тоже живут своей привычной жизнью, и даже заводят себя животных в качестве домашних питомцев, и никого не удивляет, что твою машину может угнать жаба, а водяная крыса разгуливает по лесу с ружьем. Очень необычное сочетание реальности (а автор неоднократно повторяет, что действие происходит в Англии, а не в какой-то вымышленной стране) и сказки, которое, впрочем, не мешает восприятию книги. Герои в книге просто потрясающие, самобытные, характерные и очень живые. Чего только стоит Жаба Тоуд, каждая глава с его участием - это феерия веселья и юмора, при том что глядя на этого персонажа и его поведение, невольно начинаешь узнавать черты некоторых своих знакомых. Персонажи Крысы Рэта и Крота чем-то мне напомнили небезызвестных Шерлока Холмса и доктора Ватсона, какие-то их исконно английские привычки и манеры навеяли атмосферу посиделок у камина на Бэйкер-стрит. Суровый, но справедливый дядюшка Барсук не менее колоритный персонаж, от которого веет спокойствием и уверенностью, мудростью и рассудительностью. Сама книга состоит из ряда историй, некоторые из них тесно переплетены, другие же являются отдельными зарисовками из жизни героев, в которых ярче раскрываются их характеры. Истории эти простые и в чем-то поучительные, заставляющие задуматься над некоторыми своими поступками в ситуациях в чем-то схожих с теми, с которыми столкнулись герои этих историй. Отдельного внимания заслуживают описания природы - они прекрасны. Яркие, метафоричные, очень красочные и воздушные, к ним хочется обращаться снова и снова, с такой любовью можно описывать лишь родные и близкие сердцу краю. Книгу можно рекомендовать как детям для самостоятельного чтения, так их родителям для чтения ребенку или просто для себя, ведь такие добрые книги хороши для любого возраста и даже очень полезны в качестве маленькой пилюли радости.

Varul

Герои смешной, а иногда грустной сказки, так полюбившейся и маленьким, и взрослым читателям, - звери, наделенные трогательными и подчас смешными человеческими качествами. Множество захватывающих приключений ожидают любознательного Крота, деликатного Рэта, мудрого Барсука и легкомысленного Тоуда в истории, сочиненной когда-то Кеннетом Грэмом для своего маленького сына. Сказка "Ветер в ивах" принесла Грэму шумный успех, была переведена на десятки языков, постоянно переиздается во многих странах мира и давно стала классикой детской литературы. А знаменитый мультипликатор Уолт Дисней снял по этой книге популярный мультфильм. Это замечательно, что теперь есть хорошие переводы, позволяющие окунуть ребенка в мир детской английской литературы, на мой взгляд, единственное, ченго не хватает, так это оригинальных слов, в смысле - их транскрипций... А так, эта сказка достойна того, чтобы ваш ребенок увлекся ей и прожил какое-то время в этом маленьком мире, он уютный, традиционный и очень познавательный, героев книги, их образы, можно спокойно примерять на себя и знакомых. Очень высокий уровень.

Tsukino

Каждый раз, когда появляется возможность прочесть детскую книгу, я жадно за нее хватаюсь, потому что кто меня знает, чем я занималась в детстве, что не знакома и с половиной известнейших произведений. Так что продолжаю восполнять пробелы в своем образовании. Для такой благой цели даже пришлось временно экспроприировать книгу у сестры ^_^

«Ветер в ивах» был написан в далеком 1908 году банкиром, но его актуальность сохраняется и по сей день. Эта сказка мало похожа на те, к которым я привыкла – приторно сладкие, с завышенными представлениями о добре и зле, морали. В ней нет навязчивой поучительности, а герои не поделены на хороших и плохих. Все повествование крутится вокруг зверей, которые живут своей жизнью, имеют увлечения, друзей, обустраивают свой быт. Это такой аналог джентльменского общества со своими правилами поведения и этикетом. Больше всего эти истории похожи на байки старого доброго дедушки, которые он так любит рассказывать холодными зимними вечерами, сидя в кресле. От его рассказов становится невероятно тепло и немного грустно, и в итоге ты начинаешь скучать по редким посиделкам с друзьями и бессмысленной болтовне летом у костра.

Отдельное спасибо хочется сказать прекраснейшему художнику Вадиму Челаку – именно его потрясающие иллюстрации в книге я с удовольствием рассматривала.

RomanoVargas

Давно хотела прочитать эту книгу, но все отвлекалась на другие. А когда дочитала, очень удивилась, что везде о ней пишут как о детской для 6+ Возможно, есть упрощенное переложение или что-то вроде того, но большую часть истории едва ли смогут полностью понять маленькие дети. Потому что там слишком уж много взрослых тем, особенно в приключениях мистера Жаба. Да и сложных слов предостаточно, не все взрослые их смогут объяснить.

Читала электронную версию в переводе Колотова с иллюстрациями Роберта Ингпена.

Очень понравилось, в паре моментов было страшновато даже. Хотя слово "приборка" вместо "уборка" слегка покоробило на первых страницах х_х Прослезилась, когда Крот учуял запах и зов своего старого дома, но не поддался этому, а побежал дальше за Крысом. Как долго держался, а потом рыдал и рассказывал другу о том, что очень любил свой дом и как ему стыдно, что совсем забыл про него. А Крыс уговорил вернуться к тому месту и поискать, хотя уже наступила ночь и скоро должен был пойти снег...

Трогательная и поучительная книга, однако я бы не советовала читать это детям. Лет с 14-16 вполне нормально может быть, но не раньше.

MamZelya

это книжка для взрослых, чтоб они - по определению Экзюпери - не забывали тех себя, когда они были маленькими - когда можно быть просто добрым, без расчёта на ответные преференции

applopie

Я даже до некоторой степени удивлена, что об этой книге я узнала лишь в тринадцать лет и в некотором роде разочарована тем фактом, что при этом я прочитала этот сборник сказок впервые в пятнадцать. Между тем, наверное не странно сказать, но в пятнадцать я очень даже люблю сказки (Алиса в стране чудес, много раз пересмотренная, зачитанный до дыр Питер Пэн и самые любимые истории Алана Милна о Винни-Пухе, которые я сейчас обожаю до всей глубины своей души). Всё это я в общем-то открыла для себя лет в четырнадцать, а в детстве обращала на это не слишком пристальное внимание.

Так что сейчас Ветер в ивах я читала с более осмысленным выражением лица и состояним мозга, но не настолько, чтобы плеваться ядом. Поэтому...

Сама история читается очень быстро и легко, окутывая теплом, словно пламя камина. Среди главных героев (главный вообще-то крот, но и все остальные тоже не особо второстепенные) антропоморфные животные, которые живут в своем обычном мире и находят на свои пятые точки приключения, не всегда адекватные конечно... Но это уже мелочи.

Вообще сказка написана, как сборник историй, которые имеют свой логический конец, правда к середине книги вырисовывается отдельное главное приключение зверят, то бишь возвращение мистера Жаба в Жабсфорд. В книге раскрывается ценность дружбы и взаимопомощи, а также уважительное отношение к другим.

Несмотря на то что книга мне понравилась, к ней появился ряд небольших претензий и вопросов. Так как во вселенной книги также существуют люди, то принимают ли они существование говорящих зверей? Как различаются их размеры, т.е. делали ли для Жаба отдельные машины, и если различаются, то как его не спутали с прачкой?

Далее, если Кеннет Грэм написал её для своего сына, то почему Жабу ничего не сказали его друзья про побег из тюрьмы, где он в общем-то за дело сидел.

Ладно, это я уже прикапываюсь, а так Ветер в ивах очень милая детская сказка, которая явно станет одной из любимых, ну или хотя бы тех, которые я запомню.

smolina

Книгу начала читать в самолёте, и было удивительное ощущение от картин, которые описывает книга -- ощущение невесомости легкости и некоторой тоски по уютному дому. Дочитала только через полгода после той поездки.

Наверное, это лучшее издание на русском языке, юбилейное -- 100 лет с даты издания, красивая дата. И иллюстрации прекрасные -- очень эмоциональные, красочные, иногда жуткие... И порадовал легкий современный оттенок этих иллюстраций, например, барсук в толстовке.

Многим не нравится непонятная граница между людьми и животными, которая есть в этой повести. Мне кажется, что эта повесть не о животных, похожих на людей, а о людях, которые очень похожи на животных. И эта повесть о стертых границах -- между людьми и животными, животными и лесом... и даже добром и злом. В этой повести нет положительных или отрицательных персонажей, хотя мистер Тод не очень приятный тип. Тем не менее, у всех персонажей есть слабые и сильные стороны, в прочем, как и у настоящих людей.

Очень яркие описания природы, нарисованные великолепными словами автора. Появляется желание их перечитывать.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
249 ₽
Возрастное ограничение:
6+
Дата выхода на Литрес:
16 сентября 2016
Дата перевода:
2017
Дата написания:
1908
Объем:
247 стр. 129 иллюстраций
ISBN:
978-5-389-12039-6
Художник:
Правообладатель:
Азбука-Аттикус
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip