Мне этот детектив напомнил анекдот про дракона, который спалил деревню, его спрашивают зачем, а он отвечает «Вот такой я загадочный зверёк». Никогда в этом жанре я не встречала такого нелогичного объяснения преступления: «а вот я так случайно решил», «а не было в этом логики, так получилось». Какая претензия на По, с наворотами и сложностью! Самое раздражающее, что мало того, что аномальное число персонажей с путаницей в именах, так ещё схема дома прикладывается, чтобы читатель догадался. Но нет, читатель, в конце тебя оставят в дураках, так как вся логика, за которой ты пытался следовать: номера комнат, передвижения героев, последовательность действия окажется надувательством. А ты столько труда потратил, пытаясь врубиться. Тебя же завалят кучей деталей, которые ты знать не знал, и знать не мог. Почему? А потому что читатель идиот и не понимает сложной натуры японцев, претендующих на европейский вкус. Особенно фактом восхищения убийцей, который может быть поставлен на пьедестал, по причине того, что убил красиво. Никогда не буду больше покупать этого автора. И ещё, конечно перевод. Уважаемые издательства, покупайте вашим переводчикам книгу Норы Галь «слово живое и мертвое», обяжите читать при поступлении на службу, чтобы они перестали переводить так топорно, без привязки к современной речи и манеры выражать свои мысли. Просто классика того, как не надо делать.
Отзывы на книгу «Дом кривых стен»