Основной контент книги Трудности перевода: как английский юмор выживает в других языках?
Подкаст

Длительность выпуска 19 мин.

2025 год

0+

Трудности перевода: как английский юмор выживает в других языках?

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе

О подкасте

Переводить шутки — это искусство, и иногда оно оказывается настоящим вызовом! В этом эпизоде мы исследуем, как переводчики справляются с задачей переноса английского юмора в другие языки. Почему некоторые шутки теряются при переводе? Как сохранить комический эффект и не утратить смысл? Присоединяйтесь, чтобы узнать, как юмор пересекает языковые границы!

В информационных и культурных целях использованы аудиофрагменты из видеофайлов:

Funniest scenes from Mind Your Language [Видеофайл]. YouTube.

Funniest Moments Season 1 | Good Omens | Prime Video [Видеофайл]. YouTube.

Последнее обновление:
24 февраля 2025
Что такое подкаст?
Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
24 февраля 2025
Дата написания:
24 февраля 2025
Длительность:
19 мин. 26 сек.
Издатель:
Руслан Хисамутдинов
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
1x