Читать книгу: «Битва Света и Тьмы. Стрела Судьбы», страница 5

Шрифт:

И в новый день я выйду, мир послушав.

Так славься, Гипнос, бог сна золотого,

Владыка тишины, забвенья дорогого.

Твоя власть над разумом безгранична,

И в твоих объятиях душа моя спит отлично.

***

Песнь о Фарбунти, Владыке Бурь

В начале времен, когда мир был молод и дик,

Когда горы вздымались, как копья титанов,

И море плескалось, как зверь, что с цепи сорвался,

Родился Фарбунти, владыка буранов.

Не сын он земли, не дитя он небес,

Но вырос из пены морской, из ярости ветра.

В глазах его молнии плясали, как бесы,

А голос звучал, словно гром среди лета.

Он правил стихией, он бури ковал,

Из гнева и ярости, из соли и пены.

Он волны вздымал до небес, как валы,

И корабли бросал в бездну, как щепки презренные.

Боялись его моряки, и рыбаки, и купцы,

Молились богам, чтоб унять его гнев.

Но Фарбунти не слушал ни просьбы, ни клятвы,

Он правил по праву, как буря, свиреп и слеп.

Однажды, богиня любви, Фрейя, прекрасная дева,

Увидела Фарбунти, в его ярости дикой.

И сердце её дрогнуло, словно листок на ветру,

Пред мощью стихии, пред силой великой.

Она подошла к нему, не страшась его гнева,

И молвила тихо, слова, словно шёпот волны:

«Зачем ты, Фарбунти, мир ввергаешь в трепет?

Зачем ты бушуешь, когда мир так полон весны?»

Фарбунти взглянул на неё, и в глазах его буря

На миг утихла, словно солнце сквозь тучи.

Он увидел в ней красоту, что мир созидает,

И понял, что ярость его лишь разрушает.

Он взял её руку, и буря стихла мгновенно,

И море утихло, как будто уснуло.

И Фарбунти, владыка бурь, стал иным,

Он научился любить, он научился чувствовать.

С тех пор, он не только бури ковал,

Но и защищал моряков от опасности лютой.

Он стал покровителем тех, кто в море плывёт,

И имя его стало символом силы и мудрости.

Так помните, люди, о Фарбунти, владыке бурь,

О том, как любовь может ярость унять.

И знайте, что даже в самой свирепой стихии,

Всегда есть место для света, для мира и благодати.

***

Гуллвейг: Песнь о Золоте и Пламени

Из пепла явилась, из тьмы восстала,

Гуллвейг, чьё имя – жажда золота.

Не дева, не богиня, не смертная тень,

А воплощенный соблазн, что жжёт.

Трижды её копьями пронзали асы,

Трижды огонь её плоть пожирал дотла.

Но пламя лишь крепило её колдовство,

И пепел рождал её вновь, ещё злей.

Она знала секреты земли и глубин,

Шептала корням, что таят самоцветы.

В её глазах отражались сокровища гномов,

И жажда наживы пылала в её крови.

Она ходила по миру, сея раздор,

В сердцах разжигая алчность и зависть.

Братья вставали на братьев, отцы на сынов,

Ради блеска металла, что Гуллвейг дарила.

Асы, уставшие от войн и вражды,

Решили навеки изгнать её из мира.

Но как победить то, что рождается вновь,

Из пепла и жажды, из тьмы и огня?

И тогда Один, мудрейший из всех,

Понял, что Гуллвейг – не просто злодейка.

Она – отражение тёмных желаний людских,

И пока жива жажда, жива и она.

Так Гуллвейг осталась, незримо присутствуя,

В сердцах, что пленены блеском золота.

И каждый, кто алчен, кто жаждет богатства,

В её песне услышит свой собственный зов.

Ибо Гуллвейг – не просто миф и легенда,

Она – вечное пламя, что дремлет внутри,

И ждёт лишь искры, чтобы вспыхнуть вновь,

И мир погрузить в пучину алчности и войны.

***

Ушас: Песнь Рассветной Девы

Из чрева ночи, чёрной и бездонной,

Встаёт Ушас, дева неземная.

Она, как мысль, что в сердце пробужденном,

Сияет светом, нежно-золотым.

Она приходит, в колеснице красной,

Запряжённой коровами зари.

И ленты света, тонкие и ясные,

Плетёт на ткани неба, посмотри!

Она сестра Агни, пламени священного,

И дочь небес, что вечно голубые.

Она дарует жизнь, благословенную,

И будит мир от тягостной борьбы.

Ушас, богиня щедрая и мудрая,

Раскрывает двери дня для всех.

Она прогонит тьму, коварную и хмурую,

И приносит надежду и успех.

Она, как юная невеста, наряжается,

В одежды алые, расшитые лучом.

И птицы, песней звонкой отзываются,

На приближение её, с каждым днём.

Она дарует зрение слепым,

И силу слабым, радость тем, кто в горе.

Она ведёт за солнцем, золотым,

И открывает новые горизонты вскоре.

Так восславим Ушас, деву рассветную,

За свет, за жизнь, за новую зарю!

Пусть будет слава ей, навеки вечную,

За то, что дарит миру красоту!

***

Гимн Дханвантари: Божественному Целителю

Из глубин молочного океана,

В день, когда боги и асуры сражались,

Явился ты, Дханвантари, сияющий,

С сосудом амриты в руках держащий.

Твоя кожа – цвет грозовой тучи,

Одежды – золотые, как солнце в зените.

Четыре руки твои – символ могущества,

Держат раковину, чакру, пиявку и амриту.

Ты – воплощение Вишну, хранителя мира,

Бог врачей, целитель всех болезней.

Знание Аюрведы – дар твой бесценный,

Лекарство от смерти, надежда на жизнь.

О, Дханвантари, владыка здоровья,

Услышь молитвы наши, полные веры.

Избавь от недугов, даруй исцеление,

Наполни сердца наши радостью и светом.

Твоя мантра священная звучит в веках,

«Ом Намо Бхагавате Дханвантарайе Амрита Калаша Хастая Сарвамая Винашая Трилокия Натхая Шри Маха Вишнаве Намаха».

Призываем тебя, о Божественный Целитель,

Прими нашу благодарность, нашу любовь и почтение.

Пусть твой благословенный взгляд коснётся нас,

И дарует нам долголетие, силу и процветание.

Дханвантари, опора жизни, свет надежды,

Слава тебе Божественный в веки веков!

***

Денница: Песнь Падшего Света

В предвечной тьме, где звёзды лишь искрились,

В садах Эдема, где роса лилась,

Восстал Денница, ангел лучезарный,

Светлейший лик, в ком мудрость родилась.

Он был любимцем Отчим, первым сыном,

В его глазах сияла вечность вся.

Он пел хвалу Творцу голосом дивным,

И ангельские хоры вторили, ликуя.

Но в сердце светлом зародилась гордость,

Змеёй сомнения в душу заползла.

«Зачем служить? Зачем склонять покорность?

Я сам себе владыка, сам себе звезда!»

И вот, Денница, ангел светоносный,

Восстал против Престола, против сил.

Собрал вокруг себя сонм непокорных,

И в небесах раздор он поселил.

Битва гремела, молнии сверкали,

Святые воины сражались за Творца.

Но гордый ангел, в ярости пылающий,

Не отступал, не ведал он конца.

И грянул гром, и меч архангела Михаила

Сразил Денницу, сбросив в бездну тьмы.

Паденье длилось вечность, бесконечно,

И ангел света стал князем Сатаны.

Теперь он правит в царстве вечной ночи,

Искусно лжёт, плетёт коварства сеть.

Но помнит он, как был когда-то Отчим

Любимцем, ангелом, что мог летать и петь.

И в глубине души, в кромешной тьме,

Таится искра прежнего огня.

Надежда слабая, что в вечном сне

Пробудится Денница, и свет вернёт себе.

Но до тех пор, пока он правит адом,

Нам помнить нужно: гордость – смертный грех.

И свет Денницы, падшего и гадкого,

Напоминает нам о том, что ждёт успех.

Успех в борьбе с соблазном и гордыней,

В служении добру, в любви и чистоте.

Иначе ждёт нас участь та же ныне,

Что и Денницу, в вечной темноте.

***

Эйлуднер: Песнь о Свете и Тьме

В чертогах вечных, где сплетаются нити судьбы,

Рождён был Эйлуднер, дитя зари и тьмы.

Не бог он, не смертный, но искра меж миров,

Хранитель равновесия, меж снов и явных слов.

Отец его – Нордри, владыка северных ветров,

Мать – Хель, властительница царства вечных снов.

От Нордри взял он силу, бушующую мощь,

От Хель – мудрость древнюю, что знает день и ночь.

Лик Эйлуднера – загадка, что не разгадать,

То светом озарённый, то тьмой окутан взгляд.

В одной руке – кристалл, что солнце отражает,

В другой – осколок ночи, что тайны охраняет.

Он странствует по миру, невидимый для глаз,

Где свет слабеет, там он зажигает свой алмаз.

Где тьма сгустилась, там он тьму в себя вбирает,

И равновесие хрупкое вновь восстанавливает.

Когда боги в раздоре, и мир готов упасть,

Эйлуднер явится, чтоб страсти укротить власть.

Он шепчет мудрые слова, что слышит лишь душа,

И вносит мир и гармонию, где буря хороша.

Но берегитесь, смертные, его не гневите зря,

Ибо гнев Эйлуднера – страшнее, чем заря.

Он может свет лишить вас, и во тьму навек ввергнуть,

И память о вас в пепле времён утопить.

Помните, Эйлуднер – страж меж добром и злом,

Он вечно бдит над миром, в своём жилище немом.

И пока он существует, и равновесие хранит,

Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
18 мая 2025
Дата написания:
2025
Объем:
27 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Аудио
Средний рейтинг 4,1 на основе 1079 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 353 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 385 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 1508 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 5292 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 55 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,1 на основе 79 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 1906 оценок
Текст PDF
Средний рейтинг 4,6 на основе 41 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок