Читать книгу: «Тайна семьи Стоун», страница 3
– Сейчас, секунду, – ответил Дарен и забежал в дом.
Он вынес несколько фотографий Лиси, передал их Деннингу и сказал:
– У Лиси светлые волосы, собранные в две косички, большие карие глаза, рост 44 дюйма, вес 37 фунтов, она высокая, как Грейс. На ней комбинезон красного цвета и сандалии такие же красные. На правой щеке у нее маленькая милая родинка, как и у Грейс, – сказал Дарен и тут же замолчал, подавленно опустив глаза вниз.
– А медведь?
– Лакси бежевого цвета, с красным бантом на шее, Лиси сегодня утром его сама привязала, он небольшой, она его всюду с легкостью за собой носит.
У Деннинга зазвонил телефон, мы навострили уши в ожидании новостей из Диршема.
– Алло, да, Мигз, говори. – Удалось найти? – Еще одна тень? – Ты уверен? В это же время? Значит, был кто-то еще в кепке? – Понял, но легче не стало, попробуй еще порыть, вдруг лицо удастся разглядеть, – и, отключив, телефон Деннинг снова посмотрел на Дарена.
– Продолжим, – сказал он. – Может, еще что-то вспомнили, мистер Стоун?
– Нет, я вам все рассказал, мистер Деннинг. – Могу я участвовать в поисках дочери?
– Нет, вам лучше остаться дома на случай, если Лиси вернется, мало ли что может быть, – ответил Деннинг.
К нам подошел сержант Брукс для составления письменного заявления о пропаже Лиси, и, отойдя вместе с Дареном на метр от нас, они сели на ступени дома.
– Есть новая улика в деле Мэта Ситтиза? – спросила я у Деннинга.
– Да, Мигзу с техником удалось найти видеозапись наружной камеры видеонаблюдения, там видна тень еще одного человека в кепке. Но это лишь запутало дело еще сильнее, у нас нет улик, Грега Ситтиза найти не можем, сейчас еще третий человек на пленке, еще и маленькая девочка пропала, поиск которой сейчас в приоритете.
– Надеюсь, что это Грейс забрала Лиси, – с волнением в голосе сказала я.
У Деннинга снова зазвонил телефон, я с надеждой навострила уши.
– Да, Патрик, ну что? – Ты уверен? – А в доме проверили? – И никаких признаков? – А соседей опросили? – Точно никто не видел? – А «бьюика» бежевого четырнадцатого года около дома нет? – Ладно, понял тебя. – Спасибо за помощь, до связи.
Мистер Деннинг подошел к Дарену и сообщил, что ни Лиси, ни Грейс в доме ее матери нет, и Грейс не приезжала к матери уже около двух месяцев.
– Если Грейс Стоун не у своей матери в Диршеме, то где она? – смотря на Дарена, спросил Деннинг.
– Я не знаю, капитан… – подняв плечи вверх, ответил Дарен.
Деннинг подошел к машине, взял рацию и отчетливо произнес: «Внимание! Всем постам говорит капитан Оурен Деннинг, разыскивается «бьюик» бежевый четырнадцатого года, номер 4072 Джи-Кей. Повторяю. Разыскивается «бьюик» бежевый четырнадцатого года, номер 4072 Джи-Кей.
При обнаружении места нахождения владельца немедленно сообщить мне».
8
Всем, кто состоит в поисковом отряде, была разослана фотография Лиси Стоун, описание ее одежды и медведя с красным бантом. Одна половина группы прочесывала южную часть улицы, а вторая половина ушла на север. Сантос уже опросил соседей, которые, увидев полицейские машины и сигнальные огни, сами вышли на улицу, но результата это не дало: никто из них не видел маленькую Лиси после девятнадцати часов вечера.
Несмотря на то, что я не была ни детективом, ни офицером, я все равно вызвалась помочь, так как представляла, какую боль сейчас испытывает Дарен. Поэтому я с Джоном присоединилась к группе, которая ушла на север, а Сантос с Деннингом пошли в южную сторону.
На небе не было ни единой звезды, и от духоты или от недостатка кислорода казалось, что это пустое и черное полотно хочет придавить нас к земле еще больше, чем факт пропажи Лиси Стоун. Моя голова начинала кружиться, и было сложно связать все нити произошедшего, но я понимала, что надо собраться и отбросить свои эмоции. Взяв в руки фонарь, я обнажила потоком света темные участки улицы и направилась вперед. Джон молча шагал рядом, просматривая левую часть, а я – правую. Мы впервые с ним оказались в подобной ситуации, но никакой неловкости не чувствовалось, так как у нас была единая и значимая цель – поиск пропавшего ребенка. Мы отошли от дома Стоунов примерно на шестьсот ярдов и оказались в той части улицы, которая была практически не жилой. Здесь была парочка заброшенных домов, в которых то и дело обитали люди без своего постоянного места жительства. Позади остались мерцающие огни патрульных машин, а впереди были видны маленькие точки фонарей и голоса тех, кто изо всех сил пытался найти малышку.
– Л-и-с-и… М-и-л-а-я, о-т-з-о-в-и-с-ь… – громким голосом прокричала я.
– Лиии-сиии… – крикнул Джон.
Я посветила фонарем в окно одного из таких домов и заметила проскользнувшую мимо тень.
– Джон, иди сюда, – прошептала я и, приложив указательный палец к губам прошипела: «Тссс…».
Он тихо подошел ко мне, а я указала на ближний дом в правой стороне.
– Надо проверить, мне кажется, что я что-то видела.
– Джуди, ты уверена?
– Думаю, да, идем. Нельзя пройти мимо заброшенных домов в поисках ребенка. Она могла затаиться здесь из-за своего страха.
– Хорошо, пошли, я первый, ты следом.
– Давай.
Дом стоял одиноко и безжизненно, часть окон заколочена досками, при свете фонаря была видна облупившаяся от ветхости и старости красная краска. Кустарник, что рос около крыльца, то и дело бился о стену дома, тем самым выстукивая какой-то свой ритм. Но стук моего сердца отбивал совершенно другой ритм – ритм страха. Я боялась заброшенных домов, и ничто до сегодняшнего дня не могло заставить меня зайти в этот старый, пыльный, со своими секретами дом. Заскрипели ступени, мы подошли ко входной двери. Джон повернул ручку двери…
Клац… Дверь отворилась, и в нос ударил спертый и затхлый запах дома. Мы зашли внутрь, было очень тихо, но я уловила прерывистое дыхание Джона и звук падающих капель, наверное, из ванной комнаты. Мы зашли в гостиную, в которой стоял потрепанный серый диван. В свете фонаря были видны свисающие лохмотья и слои пыли. Я провела лучом по деревянному стеллажу и увидела свежий след от ладони.
– Джон, посмотри, он свежий. В доме наверняка кто-то есть… – прошептала я так тихо, как могла.
Джон взглянул и кивнул. В этот момент мы услышали хлопок, как будто что-то лопнуло, а затем в верхних комнатах раздался тихий детский плач. Мое сердце упало. Джон стремительно направился по ступеням наверх, держа перед собой пистолет, я пошла за ним следом. Мы были уже на середине лестницы, как из ванной комнаты выбежал темный силуэт и направился на улицу, Джон моментально развернулся и побежал за ним. Я осталась одна на ступенях, прислонившись в ожидании к стене. Скрипнула половица, но не от меня… Держа дрожащими руками фонарь, я поднялась выше и оказалась в длинном тесном коридоре с обшарпанными стенами, с которых свисали грязные желтые обои. Вдоль стены на полу от некогда висевших рамок были разбросаны стекла и валялись выцветшие старые снимки. Я подняла один. На снимке была темноволосая женщина с младенцем на руках. Дрожь в руках усилилась, и свет фонаря рассеивался так, что я не могла сфокусировать взгляд. Тени от стоящих предметов устроили пляску. Под ногами что-то треснуло, я посветила фонарем вниз. Это было стекло. Подняв голову вверх и направив свет, я увидела стоящего в конце коридора ребенка, а затем чья-то рука, схватив его за плечо, потащила внутрь комнаты. Медленно держа в руке фонарь, словно это пистолет, я направлялась в эту комнату. Войдя внутрь, я увидела, как на матраце сидит женщина и держит обеими руками ребенка, это была девочка. Но это не Лиси.
– Уходи! – сказала мне женщина, обнажив свои грязные и гнилые зубы.
– Убирайся отсюда! Вон! Уходи! – прорычала она снова.
Я перевела свет фонаря в другую часть комнаты и увидела, что на полу лежат шприцы, колбы и грязные бутылки.
– О господи… – тихо сорвалось у меня с губ.
Сзади я услышала громкие шаги и, обернувшись, увидела, что это был Джон. Он подошел ближе и посмотрел на женщину с ребенком на руках. Она лишь отпрянула к стене, ближе прижимая своего ребенка.
– Пойдем, Джуди, здесь нет Лиси, – с отдышкой сказал он.
– Нет, Джон! Надо вызвать социальную службу и забрать ребенка! – волнительно сказала я.
– Это не наше дело, уходим, Корнелл.
– Нет! Так нельзя! – возмущенно ответила я. – Джон, мы не можем вот так взять и оставить эту девочку здесь! – сказала я, настойчиво глядя ему прямо в глаза.
– Хорошо, я сейчас вызову, – смирившись с моим напором, ответил он.
Через двадцать минут приехала социальная служба и патрульная машина. Обезображенную мать забрали в участок, а девочку повезли на осмотр в больницу.
– Ты такая же упрямая, как и Уилл! – донесся до меня голос Джона. – Что, нельзя было их оставить здесь? Это не наше дело, Корнелл! – возмущенно сказал Джон.
– Ты не имеешь права меня отчитывать! Мы не могли ребенка оставить здесь!
– То, что она употребляет, это не означает, что у нее нужно забирать ребенка! – резко ответил Джон.
– Откуда ты знаешь, что она употребляет? Фонарь был направлен только на нее, – взглянув на него, спросила я.
– По ней же видно! Кто еще может прятаться по таким домам! – еще злее ответил Джон.
Я, разозлившись на случившуюся ситуацию, направилась к дому Дарена Стоуна в надежде, что уже появилась какая-то информация о Лиси. Зазвонил телефон, это был Джек.
– Да, милый, ты чего не спишь?
– Я зачитался комиксами. Мам, а ты скоро домой?
Взглянув на часы, я с ужасом отметила, что уже почти десять.
– Солнышко, ложись спать, я скоро буду.
– Хорошо, если что, Чесси у меня в комнате.
– Ладно, приеду, поцелую вас. – сказала я, и Джек повесил трубку.
Я шла и думала – я здесь, ищу пропавшего ребенка, в то время как мой ребенок находится совершенно один дома, а что, если его кто-то похитит? Или вдруг он сам уйдет из дома, и его также будет искать поисковая бригада и полиция города. А что, если в этот самый момент его кто-то похищает? Меня разрывало от желания удостовериться, что с Джеком все в порядке, и желанием найти Лиси Стоун. Впереди я увидела какое-то движение, одна патрульная машина, включив сирену, развернулась около дома и направилась в противоположную от меня сторону. Голоса полицейских стали громче и решительнее, и я побежала к ним.
– Сантос, в чем дело? Нашли Лиси? – задыхаясь, спросила я.
– Патрульный сообщил, что видел в окнах маленькую девочку с косичками и в красном комбинезоне, в той части улицы. Надо ехать. Едешь, Джуди? Нет времени ждать.
– Еду, – ответила я, запрыгивая в машину.
От дома Стоунов до дома, в котором патрульный видел малышку, около полутора миль, дорога прямая без перекрестков.
– Скорее, Сантос, пожалуйста, ускорься, – попросила я.
Впереди уже виднелись красно-синие огни одной патрульной машины. Сантос поднажал, и мы со скрипом шин сделали последний рывок. В тот момент мы увидели, что сержант Брукс, который первый приехал к дому, уже направлялся к входной двери.
– Джуди, побудь здесь. Я в дом, если что, вызывай подкрепление, – припарковавшись у обочины, сказал мне Сантос.
Сержант Брукс постучал в дверь, и по его выражению лица было видно, что он вот-вот вспыхнет от своих эмоций. Дверь открыл мужчина.
– Чем могу помочь? – спокойно ответил хозяин дома.
– А я тебе скажу, чем ты можешь нам помочь, ублюдок! Где ты ее прячешь? Я видел своими глазами, что она у тебя! – прорычал сержант.
– Не понял, – в недоумении ответил мужчина.
– Ах ты еще и тупым прикинуться вздумал? Думаешь, за слабоумие тебе срок скостят? Не надейся, старый извращенец! Где Лиси Стоун? – с ярым напором продолжил Брукс.
– Покажите удостоверение и объясните, в чем дело? В таком тоне я не буду с вами разговаривать, – разволновавшись, ответил мужчина.
– Ах, не будешь? Я тебе сейчас покажу, что с тобой будет в тюрьме за похищение четырехлетней девочки, – выпалил с наслаждением сержант и со всей силы ударил мужчину по голове пистолетной рукояткой.
Разговор этот был настолько быстрым и резким, что ни детектив Сантос, который не успел еще дойти до двери, ни я не успели среагировать на произошедшее.
Услышав грохот падения и мужской вопль, на порог дома выбежала женщина, держа на руках годовалого ребенка.
– Бэн! Бэн!!! – наклоняясь к мужу, волнительно закричала она. – Какого черта? Вы в своем уме? Я сейчас позвоню в участок! Вы ударили моего мужа! Вам это с рук не сойдет! – кричала женщина, качая ребенка на руках.
– Уйди с дороги, дрянь! Тебе в женской тюрьме будет также не сладко, как и твоему уроду! – выпалил Брукс и, оттолкнув женщину, зашел в дом.
Когда я увидела, что на порог выскочила женщина с младенцем на руках, а Брукс перед ней начал размахивать пистолетом, я не выдержала и побежала к дому. Сантос к тому времени уже подбежал к лежащему на полу мужчине, из уха которого лилась кровь.
– Билл, скорую на Хилл-авеню к дому двенадцать, – прокричал Сантос в рацию и направился в дом.
Забегая следом в дом, я увидела стоящую в гостиной женщину, из глаз которой лились слезы и капали на голубое одеяльце младенца, а на фоне играла веселая песенка из детского телешоу «Вечерние секреты Оззи».
«Расскажу вам тайну я, милые мои подружки!»
Позади женщины стоял телевизор и диван, на котором спиной к нам сидели две светловолосые девочки в красных комбинезонах. Сантос и Брукс стояли как вкопанные не шевелясь.
«Навострите ушки и скорее ставьте к чаю плюшки!»
Девочки весело подпевали, дрыгая ножками по дивану. Детским тихим эхом до меня доносилось: «Ушки-и-и… хи-хи-хи… Плю-ю-шки-и-и… хи-хи-хи».
«Тайна эта не проста, как усы и хвост кота!»
Одна из девочек рассмеялась и, вскочив с дивана, потянула свои маленькие ручки к лежащему на полу рыжему коту. Взяв его на ручки, она развернулась, чтобы идти обратно, но, увидев нас, испугалась и замерла в ожидании. В нашу сторону повернулась вторая девочка и, глядя на слезы матери, тоже начала плакать.
Это не была Лиси Стоун, это были Лили и Габи Адамс. А позади них на экране телевизора появилась Оззи с двумя косичками и в красном комбинезоне с котом на руках. Где-то на подкорке моего мозга эхом еще отбивались обрывки песенки: тайна эта не проста, как усы и хвост кота…ха-ха-ха…
Расплакался младенец…В комнате все стояли как вкопанные, боясь пошевелиться. Сквозь детский плач просачивался вой сирены скорой помощи.
– Мэм, я встречу медиков, мы поможем вашему мужу… – виновато произнесла я и вышла на улицу.
Мужчина без сознания лежал на крыльце. Я присела на колени рядом с ним и краем глаза заметила, как в направлении к этому дому шагал мистер Оурен Деннинг. Спустя пару минут приехала машина медиков, и двое докторов стремительно направились к дому.
Через десять минут сержант Брукс был отстранен от службы с возбуждением внутреннего дела о превышении служебных полномочий. Скорая помощь увезла в больницу мистера Адамса, а его жена осталась дома одна с тремя детьми в подавленном состоянии.
Поиски Лиси Стоун продолжались. Прошло более четырех часов с ее исчезновения.
9
Мы с Сантосом и Деннингом вернулись к дому Стоунов. Деннинг направился к Дарену.
– Мистер Стоун, почему вы не сказали, что Лиси была одета как героиня из детского телешоу?
– А разве это имеет какое-то значение? – прошептал Дарен. – Грейс часто покупала Лиси что-то новенькое из гардероба Оззи, как только платья или комбинезоны выходили в продажу. Не секрет, что шоу Оззи любят все девочки штата.
Когда Деннинг поведал Дарену о ситуации с семьей Адамс, Дарен лишь закрыл глаза обеими руками и произнес: «Я не знал, что так получится, это нелепое стечение обстоятельств, так не должно было случиться…».
– Дарен, у вас по-прежнему нет никаких сообщений, пропущенных звонков? – спросил Деннинг.
– Телефон молчит, – ответил мистер Стоун, засовывая руку в карман, чтобы достать мобильник. – Ох, черт! Видимо, села батарейка! – выпалил он и побежал в дом ставить телефон на зарядку.
Мы все следом забежали в дом в ожидании, что на экране появится какое-либо смс с информацией о Лиси. Появились всплывающие окошки не прочитанных сообщений: рассылка из детского магазина, предупреждение об аномальной жаре, промокод для скидки в продуктовый магазин и одно смс от Грейс. Все замерли в ожидании.
«Дарен, мне так жаль!
Я не могла поступить по-другому!
Надеюсь, ты меня поймешь!»
Мы переглянулись друг с другом, и яркий экран телефона снова погас в ожидании заряда батареи.
– Он у меня иногда сам выключается. Ему нужно постоять на зарядке пару минут, – сообщил Дарен.
Раздались шипящие звуки рации из машины, а затем патрульный на Пэрри-роуд сообщил, что заметил бежевый «бьюик» четырнадцатого года с номером 4072 Джи-Кей, за рулем которого была женщина, а на заднем сиденье он заметил девочку с косичками.
– Сержант, это Оурен Деннинг, вы уверены, что видели ребенка в этой машине?
– Да, капитан, на шоссе установлены фонари, я видел двух человек в машине, – быстро и четко сообщил сержант.
– Необходимо догнать машину! В каком направлении она двигается? Мы выезжаем!
– Она едет к дорожной развязке, на которой есть несколько направлений.
– Сержант, не упустите машину! – прокричал Деннинг, и мы все быстро сели в машину, чтобы догнать Грейс и Лиси Стоун.
Если бы Грейс Стоун сообщила своему мужу о том, что она забирает их дочь, то не было бы никакого дела, никаких поисковых отрядов, дачи показаний, переживаний. Семья Адамс закончила бы свой вечер, также как и предыдущие – в семейном кругу и любви. Не забрала бы социальная служба девочку из нежилого дома по Ферн-стрит от матери-наркоманки. Стоуны бы решали свои амурные дела за забором своего дома, и никто бы не знал о том, что у них что-то неладное в семье. А мы с мистером Деннингом занимались бы поиском Грега Ситтиза и делом о поджоге пекарни «Даннет Бейкери». Но сейчас в этой машине мы только и думаем о том, чтобы догнать бежевый «бьюик» четырнадцатого года и на фоне последних волнительных часов увидеть Лиси Стоун живой и невредимой.
Пшш…шшш… Зашипела рация в машине.
– Мистер Деннинг, это восьмой. «Бьюик» не желает останавливаться. С улицы Пэрри-роуд он вывернул на трассу МЕ-15, которая по дорожной развязке ведет водителей к мосту Пенобскотт, – прохрипел патрульный.
– Восьмой, мы подъезжаем с другой стороны моста. Машину перехватим на середине. Четыре минуты до въезда. Как понял, прием?
– Понял, еду, сэр.
Часы показывали нули, на улице полночь, наступает новый день. Мост Пенебскотт сильно освещен фонарными столбами, чтобы обеспечить хорошую видимость водителям в любое время года. Именно благодаря желтому свету фонарей мы увидели, что в едущей на нас машине сидят два человека. На месте водителя – женщина, а на заднем сиденье человек поменьше – ребенок. Но возможно и то, что мы, зная, кто в машине, заранее определили женщину и ребенка, ведь расстояние все же было большим для точного описания.
Мистер Деннинг сделал маневр и выехал на встречную полосу, чтобы бежевый «бьюик» остановился, но женщина за рулем сделала обратный маневр и перестроилась на встречную для нее полосу. Мы ехали друг на друга по разным полосам. Впереди за «бьюиком» виднелась патрульная машина с мигающими лампами, водитель которой непрерывно говорил в громкоговоритель:
– Миссис Стоун, пожалуйста, остановитесь!
– Миссис Стоун, мы хотим лишь поговорить!
– Миссис Стоун, вам ничего не грозит!
И снова:
– Миссис Стоун, пожалуйста, остановитесь!
Деннинг снова сделал маневр перестроения, но женщина за рулем «бьюика» осталась ехать в этой же полосе. Между нашими машинами было около четырех ярдов, и с текущей скоростью машины стремительно приближались друг к другу. Деннинг сбросил скорость, в надежде, что «бьюик» последует его примеру и остановится, но машина не прекращала движение и, казалось, набрала еще больше скорости. Я, сидя на переднем сидении, вжалась в кресло и то и дело давила стопой в мнимую педаль тормоза. Сердечный ритм участился, глаза расширились от возможного столкновения. Если никто из нас не перестроится, то через двадцать секунд случится непоправимое. Дарен Стоун, высунувшись в заднее окно, начал махать руками своей жене, чтобы она сбросила скорость и остановилась.
– Грейс, остановись! – кричал он и показывал знак «стоп».
Сантос повторял:
– Сэр, перестраивайтесь, мы перехватим машину на другом участке! Сэр, перестройтесь! Сэр!
За мгновение до столкновения Деннинг резко выворачивает руль в левую сторону, и мы видим, как бежевый «бьюик» четырнадцатого года выворачивает руль в правую сторону. Наши траектории взглядов сталкиваются, и мы видим, как Грейс Стоун бьется головой о руль, и, пробив мостовое ограждение, машина вылетает с моста Пенебскотт в реку.
Дарен Стоун, не веря в случившееся, выскакивает из машины и бежит к пробитому ограждению. «Бьюик» с пассажирами внутри стремительно погружается под воду, и в свете фонарей мы едва улавливаем его взглядом сквозь бурлящую воду. Высота от моста до реки – более десяти метров, под ногами тьма, и никто из нас не знает, есть ли препятствия внизу или нет. Не успев собраться с мыслями для дальнейших действий, мы видим, как Дарен Стоун, не раздумывая, разбегается и прыгает вниз на встречу тонущей машине в свете фар.
Деннинг достает телефон и приказным тоном говорит кому-то, что на мост Пенебскотт надо срочно прислать водолазов! Да-да! На середину моста Пенебскотт! Скорее!
– Мы не можем полчаса бездействовать, пока приедут водолазы! – говорю я.
– Я не умею плавать, Джуди! – сообщает Сантос.
Патрульный, он же восьмой, стоит как вкопанный около своей машины, не подходя к нам. Я выдыхаю, и мои мысли поглощает могильная тишина вокруг.
– Доставайте тросы! – кричу я восьмому и Сантосу.
– Джуди, ты можешь погибнуть, опомнись! У тебя Джек! – холодным тоном произносит Деннинг.
– Мне нужно, чтобы вы держали трос, пока я буду спускаться, капитан! – твердо сказала я.
Мы максимально быстро зафиксировали тросы, вышло примерно восемь метров, и я начала спускаться вниз. Ладони начало саднить примерно после одного лестничного пролета, под ногами царила пугающая тишина, не слышно было ни звука.
Я прыгаю в воду, но не имею понятия, в какую именно сторону мне плыть и куда именно нырять.
– Дарен! – кричу я, но ответом лишь получаю ухающий крик совы.
Что-то коснулось моей ноги, и по хребту пробежали мурашки. Вода была мутной и грязной, пахло тиной с землистым шлейфом.
– Дарен! Где ты! – повторяю я.
Не получив ответа, я ныряю, но в темноте не вижу ничего перед собой. Глубина реки, как говорили нам в участке, – от семи до четырнадцати метров. Опустившись примерно на три метра и не видя ничего перед собой, я выныриваю на поверхность воды, чтобы вдохнуть воздуха. Поднимаю голову и слышу, как с моста кричит Деннинг и указывает на что-то темное в тридцати футах от меня. Выдохнув, я плыву в эту сторону и вижу, что это что-то начинает стремительно погружаться вниз. До предмета пять футов, я пытаюсь ускориться.
– Мне нужна помощь! – кричу я Деннингу.
Подплыв ближе, я вижу, что это Дарен с кем-то опускается снова под воду, видимо, он потерял сознание. Я ныряю вниз и всеми силами пытаюсь вытянуть их, но мне не удается, слишком большой вес у двух людей. Я понимаю, что меня затягивает вниз от веса, и рывками пытаюсь урвать воздух. Мне удается провернуть это несколько раз, но силы заканчиваются. Я чувствую, как мутнеет сознание, и темнота утягивает меня, обволакивая полностью водой. Мы погружаемся…
10
Сквозь темные шторы просачивался едва уловимый солнечный свет, а витающий в воздухе запах лекарств сразу раскрывал тайну местонахождения. Я очнулась от того, что кто-то методично перебирал звенья моего браслета.
Немного приоткрыв глаза, я увидела приглушенный свет больничной палаты. Рядом кто-то приободрился и поднялся со стула.
– Мама! Ты очнулась! – тихо воскликнул Джек.
– Привет, солнышко. Ох, только не наваливайся, почему-то у меня очень болит правая ладонь, – прошептала я.
Взглянув на руку, я опешила. От указательного пальца прямо до запястья тянулась длинная ссадина с кровоподтеками, кое-где были видны разрывы ткани. Как я не заметила, что у меня так сильно повреждена рука?
– Лиси! – забыв обо всем, вырвалось с моих губ.
– Мамочка, а кто такая эта Лиси? – задумчиво спросил Джек.
– Джек, солнышко, Оурен Деннинг был здесь?
– Был. Он меня к тебе и привез с утра.
– А который сейчас час?
– Половина десятого, – отозвался Джек.
Я нажала на кнопку вызова персонала, и спустя пару минут в палату вбежала низкорослая девушка с плотными черными волосами.
– Миссис Корнелл, вы пришли в себя! Я очень рада. Я Лия, ваша медсестра, вы в больнице Форфелла, – с небольшим акцентом проговорила девушка.
– Лия, кого, кроме меня, доставили в больницу ночью?
– Что вы, мэм. Нам не положено обсуждать такие вопросы с пациентами. Тем более за эту ночь было много разных вызовов.
– А когда мне можно уйти отсюда?
Джек, облокотившись на мою постель внимательно слушал и смотрел то на меня, то на медсестру.
– Миссис Корнелл, вас доставили сюда в машине скорой помощи около часа ночи. Мы взяли у вас все необходимые анализы, но осталось еще парочка. Через пятнадцать минут к вам придет доктор, я его уже позвала. Вам повезло, что ваш напарник смог оказать вам первую помощь правильно, иначе мы бы вас потеряли.
– Хорошо, спасибо.
Джек наклонился ко мне, я поцеловала его в макушку и сказала:
– Все в порядке, малыш, мама в порядке.
Через пару минут в дверь палаты кто-то неуверенно постучал.
– Входите, – сказала я.
Это была Сара с большим букетом цветов.
– Джуди! Ты нас чуть с ума не свела! Надо же было тебе такое вытворить! Никто и подумать не мог, что ты такая смелая! – эмоционально прощебетала Сара.
– Привет. Не ожидала, что кто-то ко мне придет. Сара, сначала расскажи, что произошло. Где Лиси?
– Ох, Джуди, мне так жаль. Водолазы до восьми утра выискивали, но так никого и не нашли.
Я закрыла лицо руками, не веря в услышанное. Этого просто не может быть…
– А что с Дареном и Грейс?
– Дарен сейчас в другой палате, он еще не пришел в себя. Он вытащил Грейс, но она сейчас в коме. При столкновении с мостовым ограждением она получила черепно-мозговую травму.
В открытую дверь зашел Деннинг и, обведя палату взглядом, улыбнулся нам.
– Привет, Джуди. Ну как ты? Не знал, что ты так хорошо плаваешь.
– Мистер Деннинг, что с Лиси?
Вместо ответа он лишь склонил голову вниз и промолчал.
– Так значит…
– Мы не нашли ее, Джуди. Я вместе с парнями всю ночь и утро там был. Мы осматривали дно, берега, кусты и заросли. Ни-ко-го…
– А Дарен не приходил в себя? Может, он что-то видел? Хотя было очень темно…Но ведь я помню, что он прыгал, может, он что-то видел?
– Пока Дарен не очнется, мы этого не узнаем.
Ко мне в палату вошел крепкий высокий мужчина с орлиным носом.
– Доброе утро. Миссис Корнелл, я Эрик Коул, ваш лечащий врач. Ваши анализы в порядке, через час мы уже вас выпишем, но настоятельно рекомендую вам остаться сегодня дома.
– Доктор, скажите, Дарен Стоун не пришел в себя?
Деннинг кивнул и внимательно взглянул на мистера Коула.
– Нет, – ответил врач. – Миссис Корнелл, сейчас Лия принесет вам кое-какие бумаги, заполните их, это необходимо для учета, а я пока осмотрю вас.
Я приподнялась и села на край постели. Джек все время был рядом, а Сара и Оурен сидели на стульях в другой части палаты.
Как только мистер Коул взял мою руку, чтобы измерить давление, мы услышали какой-то шум в коридоре. Вбежала Лия.
– Мистер Коул! Очнулся мистер Стоун, у него сильная тахикардия! Скорее!
Следом за доктором выбежали и мы с мистером Деннингом.
В палате уже было несколько человек, которые кружили над Дареном, пытаясь привести его трясущееся тело в нормальное состояние. Вентиляция в помещении работала на всю мощность, о чем свидетельствовал глухой гул изношенных лопастей вентилятора, но я видела, как капли пота стекали по лицам всех собравшихся. Постель Дарена была мокрой от обильного потоотделения, что свойственно учащенному сердцебиению.
– Лия, пять миллиграмм Диавокса внутривенно, живо! – командным тоном произнес доктор Коул. Его орлиный нос с узкими ноздрями дышал ровно, что говорило о его профессионализме в критических ситуациях. Моя же внутренняя спокойность давно улетучилась, и паника нарастала все больше, ведь страх за то, что сердце Дарена может не выдержать, не давало мне покоя.
После введения препарата грудная клетка пациента от частых и резких вздохов перешла в спокойную и размеренную фазу, как и положено для нормального сердечного ритма. Вокруг постели стояли врачи, недвижимо уже несколько минут вглядываясь в кардиомонитор. Мы же с Деннингом могли лишь прислушиваться к звуку этого прибора.
– Гре… – тихо прошептал Дарен и замолчал. Его взгляд был устремлен на нас с Деннингом.
– Мистер Стоун, пожалуйста, повторите, мы не расслышали. Вы сказали: «Гре…» – глядя на пациента, вопросительно спросила Лия.
– Гре…сит…ли, – вымученно прошептал снова он.
В этот момент мы с Оуреном подходили ближе к собравшимся, но за их шорохом нам не было ничего слышно.
– Лия, что сказал мистер Стоун? – выжидающе спросила я.
– Он сказал: «Греситли», – поворачиваясь к нам ответила Лия. – Скорее всего, это бред, так как у него все еще жар.
Экран кардиомонитора зашевелился, и звуки прибора участились. Нас выгнали из палаты, а десятью минутами позже доктор Коул оповестил нас, что Дарен Стоун впал в кому.
11
Стрелка часов дошла до одиннадцати утра, когда мы вчетвером покинули здание больницы. Оурен завел двигатель, а мы пристегнули ремни. Пока мотор прогревался, сидящая Сара впереди обернулась и, глядя на нас с Джеком, поджала губы, давая понять, что не все так гладко, как хотелось бы. Моим ответом был легкий кивок со вздохом. Я потрепала Джека за волосы и поцеловала его в макушку, он лучезарно улыбнулся, что напомнило мне маленькую Лиси.
– Джек, ты не против, если мы оставим тебя дома, а я поеду на работу?
Джек посмотрел на меня с разочарованием и, не сказав ни слова, приобнял.
– Я ненадолго, обещаю, – сказала я, обнимая его еще крепче.
Через час мы были в кабинете Деннинга в участке. Как только дверь за последним вошедшим была закрыта, Оурен набрал начальнику водолазной службы и Сантосу, которые с самого утра находились на мосту Пенебскотт.
– Сантос, какие новости?
– Подняли со дна машину Грейс, Мигз сейчас работает, но мы понимаем, что следы, если они и были, все смыты.
– Через двадцать пять минут будем на месте.
– Принято, капитан.
Деннинг положил трубку, осмотрел собравшихся и подытожил: «Итак, Лиси Стоун пропала вчера в девятнадцать часов вечера, две поисковые бригады прочесали радиус в несколько миль от дома Стоунов, но поиски не дали результатов. Около полуночи поступил сигнал от восьмого патрульного, который вышел на след бежевого «бьюика» Грейс Стоун. Машина вылетела с моста Пенебскотт в реку. Визуально было зафиксировано, что в машине находилось два человека. Дарен Стоун из тонущей машины достал свою жену Грейс, сейчас они в коме. Второго пассажира следователям и водолазам обнаружить не удалось. Сейчас мы едем на место происшествия, чтобы там обсудить план действий». После этих слов все кивнули и направились к машинам.
Начислим
+7
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
