Падший Король

Текст
5
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Падший Король
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

https://unsplash.com/photos/c1PjFXVTQvQ

Часть 1. Роковая ошибка

Труднее всего исцелять ту любовь, которая вспыхнула с первого взгляда. 

Ж. Лабрюйер

Ирвинг, Техас

Без любви мы лишь пустая оболочка. Она приходит неожиданно, когда её совсем не ждёшь, и переворачивает всю нашу реальность.

Люди меняются, когда в их сердцах царит любовь, они преображаются: появляется стимул расти и развиваться, возникает желание стать поистине интересным, привлекательным человеком. Также любящие готовы всегда простить друг другу ошибки. Конечно, это даётся им нелегко, порой все может закончиться печально. Но сильная любовь способна победить и залечить все душевные раны.

Нужно помнить, настоящая любовь – то, что случается в жизни лишь единожды. У каждого своя формула любви: кто-то привык молчать, держаться за руки, кем-то завладевает страсть, а кому-то достаточно только одного взгляда, чтобы окунуться в мир чувств и эмоций.

Перевернув страницу очередного женского романа, меня всё больше поражала наивность главной героини. На протяжении всей книги она верила в искренность чувств главного героя, не замечая, что совершенно ему безразлична.

Почему влюблённые так слепы, что не видят очевидных вещей? Вечно они живут иллюзиями счастья, забывая о суровой реальности жизни. Только в конце понимают, что любовь может оставить большую рану в сердце.

Из долгих рассуждений на тему любви меня вывел звонок в дверь. Посмотрев время на часах, я пыталась понять, кто мог прийти. Сегодня я вовсе не ждала гостей. Отложив книгу в сторону, я поспешила открывать.

– Дэвид? – удивлённо спросила я, разглядывая мужчину, который, увидев меня, улыбнулся.

Не говоря ни слова, он достал из-за спины огромный букет роз и с улыбкой вручил мне. Я приняла столь неожиданный подарок, вдыхая сладкий аромат цветов. На сердце сразу стало так радостно, думаю, что каждая женщина оценила бы такое внимание.

– И в честь чего сюрприз? – спросила я у него, пропуская в квартиру.

– В честь твоей новой работы, – сказал Дэвид, поцеловав меня в щёку и снимая свою серую куртку.

– Дэвид, меня же ещё не приняли, – напомнила я ему, но мужчина только махнул рукой, не желая слушать.

– Они тебя примут, как только увидят, – он быстро поцеловал меня в макушку, зайдя в гостиную.

А я пошла подбирать этим прекрасным цветам подходящую вазу. С Дэвидом мы состоим в отношениях уже пять лет. Все нам приписывают статус «жениха и невесты», хотя ещё не было официального предложения руки и сердца. Не могу сказать, что я жду этого момента, так как не готова примерить фамилию Брейк.

Я считаю, что мне повезло с таким респектабельным мужчиной как Дэвид. Он весьма интересный человек, у нас всегда много тем для разговоров. Также Дэвид постоянно поддерживает меня, утверждая, что я лучшая во всех делах, за которые берусь.

Я быстро поставила цветы в центр кухонного стола и поспешила к Дэву, который уютно устроился в моём кресле и листал роман.

– Как ты это читаешь? Так много любви, – мужчина отложил книгу и посмотрел на меня.

Он никогда не понимал, почему люди готовы пожертвовать всем, чтобы только быть вместе? В его приоритетах на первом месте стоял ум, а потом уже чувства.

– Готова к собеседованию?

– Я не знаю, что говорить, – честно призналась я, присев на край подлокотника.

– Тебе всего лишь будут задавать вопросы, на которые ты должна будешь дать лаконичный ответ, – поглаживая меня по руке, сказал Дэвид. – У нас сейчас тоже идёт набор сотрудников в отдел кадров.

– Почему я не могу туда устроиться? – Дэвид работает в корпорации «IBM», которую основал его отец. Он любит рассказывать мне о своей работе, часами рассуждая о серверном оборудовании.

– Я бы очень хотел, чтобы ты работала со мной, – мужчина посмотрел в мои глаза. – Но не хочу, чтобы все обсуждали наши нерабочие отношения.

– Я понимаю. Что сегодня было на работе? – я решила сменить тему, чтобы не утруждать Дэвида оправдываться передо мной.

– Сегодня вечером ужинаю с нашими партнёрами, – тяжело вздохнув, он потёр глаза.

– Куда мы с тобой ходили в последний раз? – это не было упрёком с моей стороны, я понимаю, что Дэвид много работает, просто мы стали видеться реже.

– Я тебе обещаю, когда тебя примут на работу, то мы сходим в самый дорогой ресторан, – я улыбнулась, проведя пальцем по его щеке. – Я люблю тебя, Елена.

– И я тебя, – Дэвид перевёл взгляд на мои губы. Я сразу притянула его к себе за шею, сладко целуя.

У нас была нежность, была и страсть. Каждый его поцелуй был осторожным, приносящий легкое удовольствие. У меня не останавливалось сердце, как пишут в любовных романах, было просто приятно. Я медленно закрыла глаза, обняв его за шею.

– Мне уже пора, – грустно сказал Дэвид, отрываясь от моих губ. – Я приеду завтра, чтобы отвезти тебя.

– Тебе не будет трудно? – он только отрицательно покачал головой, проведя большим пальцем по моим губам.

Мы оба вышли в прихожую. Я наблюдала, как мой мужчина быстро одел куртку, улыбнувшись мне перед уходом. Я закрыла дверь, бросив взгляд на цветы. Они гармонично вписывались в интерьер моей кухни, делая её ярче и нежнее.

Думаю, что сегодня не надо увлекаться чтением, а раньше лечь спать. Но впереди ещё целый вечер, а книга на столе так и манила меня.

Пообещав себе, что заведу будильник, я снова уселась в кресло, найдя нужную страницу.

Глава 1. Собеседование

Из глубокого сна меня вывела громкая трель будильника. Левой рукой я потянулась, чтобы выключить металлического «помощника». Окончательно проснувшись, я села на кровати, улыбаясь новому дню.

Сегодня у меня состоится важное собеседование, которое может в корне изменить мою жизнь. Я должна выглядеть лучше всех, излучать только уверенность и чёткость. Посмотрев на время, вспомнила, что за мной обещал заехать Дэвид.

Я быстро отправилась в ванную, чтобы придать немного свежести своему лицу, смыв остатки ото сна. Решив сделать акцент на естественной женской красоте, я немного подкрасила глаза, сделав тонкие стрелки. Расчесав волосы и подкрасив губы, я осталась довольна своим внешним видом.

Собеседование – это тот обязательный пункт, который должен пройти каждый сотрудник. Я люблю разные трудности в жизни, которых было немало. После удачного окончания института мне, как человеку с высшим образованием, понадобилась работа со стабильным заработком.

Я перебрала множество вариантов, решив испытать себя в самом невозможном из них. В крупнейшую нефтяную компанию «ExxonMobil» требовался переводчик, умеющий свободно владеть языком и разбирающийся в экономике. Честно признаться, я была слегка удивлена, когда прочла объявление на сайте. Как в такой компании и вдруг не хватает рабочих лиц?

Я подошла к шкафу, уже решив, что надену в этот день. Строгая одежда никогда не портила женщину, а придавала ей солидности. Вытащив свою любимую чёрную юбку и бежевую блузку, я удостоверилась, что для собеседования всё идеально подходит.

Когда я смотрелась в зеркало, расправляя небольшие складки на юбке, послышался телефонный звонок.

– Я подъехал, можешь выходить, – быстро сказал Дэвид, отключившись. Я удивленно посмотрела на телефон, не понимая, чем был вызван такой короткий разговор.

Чтобы Дэвид долго не ждал, я быстро обулась, закрыв квартиру на замок. На улице была достаточно прохладная погода, без тёплой куртки ходить было уже нельзя.

Заметив чёрный Lexus, я поспешила к машине, лишь бы побыстрее очутиться в тепле. Дэвид поприветствовал меня сырой улыбкой, заводя двигатель.

– Что случилось? – я наблюдала, как он старается не смотреть на меня, сжимая руль руками. По его нахмуренным бровям и сжатым губам я начала нервничать.

– Прости, просто я переживаю, – неуверенно сказал Дэвид. – Обещай, что позвонишь мне после собеседования.

– Всё будет хорошо, – было ощущение, что он волновался больше меня. – Ты же сам говорил, что у меня всё получится.

– Знаю я этих людей из «ExxonMobil», одни акулы бизнеса, – высказывая мнение о сотрудниках компании, Дэвид так увлёкся, что перестал говорить только тогда, когда мы заехали на специальную парковку для сотрудников компании.

– Пора, – тяжело вздохнув, сказала я. Дэвид крепко сжал мою руку, поцеловав на удачу.

Закрывая дверь машины, в душе стало пусто без его поддержки, даже тревожно. Я посмотрела на время, убедившись, что не опоздала и поспешила к зданию.

Около дверей меня встретила охрана: крупного телосложения мужчины в строгих костюмах. Они полностью осмотрели меня, никак не реагируя. Но стоило мне сделать ещё один шаг, как один из мужчин выставил вперёд руку, запрещая проходить дальше.

– По какому вопросу? – спросили у меня настороженным голосом.

– Я пришла на собеседование, у меня назначено, – не растерялась я, посмотрев на мужчину. Он коротко кивнул, приглашая меня пройти внутрь.

– Следуйте за мной, – внутри здания всё блестело, имелся лифт, а все сотрудники работали на этажах выше, как и полагалось.

Засмотревшись по сторонам, я не заметила, как мы подошли к молодой девушке, которая сидела за стойкой. Она встала с места, переводя взгляд с меня на охрану. Мужчина что-то ей сказал, а девушка кивнула, посмотрев на меня.

– Представьтесь, пожалуйста, – голос у неё был нежным, даже приятным, что заставило меня немного расслабиться.

– Елена Грин, – она кивнула, сверяясь с информацией в компьютере.

– Мистер Катчер ожидает вас, – в итоге сказала девушка. Она вышла из-за стойки, показав жестом, что проводит меня.

Ожидание лифта казалось целой вечностью для меня. За несколько секунд я успела превратиться в комок нервов, крепко сжимая руки. Если бы меня сейчас видел Дэвид, то сказал бы, что я веду себя, как маленькая девочка.

Дверцы лифта открылись, давая группе мужчин возможность выйти. Они все о чем-то переговаривались, не обращая внимания на нас. Девушка сразу опустила глаза в пол, терпеливо ожидая, когда они пройдут. Я поняла, что это, должно быть, высшее начальство.

 

Она нажала на кнопку четвёртого этажа, а я отметила, что их тут всего пять. Интересно, что на последнем этаже? Просто зал для заседаний и собраний?

– Прошу, – вежливо сказала девушка, вытянув руку перед собой.

Только сейчас я заметила, что мы находились около двери с табличкой «Вице-президент компании ExxonMobil».

– Удачи, – девушка мне улыбнулась, заходя обратно в лифт. Я прикоснулась к холодной ручке двери, поворачивая её. Решив твёрдо идти до конца, я не сомневалась в своих действиях.

Кабинет был сделан в современном стиле, каждая его часть отдавала серым цветом и дорогой кожей. В глаза мне бросился большой чёрный стол, за которым сидел мужчина, просматривая документы.

Он оторвался от бумаг, посмотрев на меня. Я скромно улыбнулась, скрестив руки за спиной. Поняв, что веду себя, как первокурсница, я уверенно посмотрела в его карие глаза.

– Вы, должно быть, мисс Грин? – на его лице показалась маленькая улыбка. Я кивнула, радуясь, что он помнит про собеседование. – Проходите.

Я закрыла дверь и зашла в кабинет, стало даже неуютно среди такой роскоши. Мистер Катчер указал мне на стул по противоположную сторону от стола.

– Рад вас видеть, – вежливо сказал он, доставая бумаги из стола. Увидев свою фотографию, я поняла, что там моё резюме и вся необходимая информация. – Нервничаете?

– Есть немного, – уклончиво сказала я, а мужчина понимающе улыбнулся.

– Факультет международных экономических отношений? – прочитав строчку из моего резюме, спросил мужчина. – Вы давно живёте в Америке?

– Я здесь родилась, – пока не было задано ни одного вопроса по работе, мистер Катчер только читал информацию обо мне.

– Свободно владеете языком? На случай, если мы будем иметь дело с иностранными клиентами, – задал он ещё один вопрос.

– Французский, немецкий, итальянский и немного русский, – чётко говорила я под его внимательным взглядом.

– Хорошо, – я набрала в грудь побольше воздуха, ожидая его решения.

В этот момент зазвонил телефон, заставив меня вздрогнуть. Мистер Катчер нажал на кнопку, принимая звонок.

– Слушаю, – сказал он, отложив в сторону папку с моими документами.

– Зайди ко мне, – у меня перехватило дыхание от голоса говорящего. Он был настолько стальным, с нотками хрипотцы, даже немного грудной, характеризующий обладателя, как человека с большой буквы, у которого есть огромная власть.

– Сейчас, – ответил мистер Катчер, отжав звонок. – Вы приняты, – прокручивая в голове звук голоса, я не сразу поняла, что это говорят мне.

Казалось, что моё сердце лопнуло в этот момент, а весь воздух вышел. Я вскочила на ноги, радостно улыбаясь. Мне не хватало слов, чтобы выразить всю благодарность. Я смогла только пожать руку, любезно протянутую мне.

– Спасибо, – в итоге сказала я. Мистер Катчер кивнул, наблюдая за моими эмоциями, которые всё больше рвались наружу.

– Жду вас завтра, – я кивнула, попрощавшись, выбежала из кабинета. От переизбытка чувств я пронеслась мимо удивленной девушки, которая всё также стояла за стойкой.

Выбежав на улицу, я сразу набрала номер Дэвида, ожидая его ответа.

– Да? – послышался взволнованный голос, а я думала, как рассказать эту замечательную новость. – Не молчи, Елена.

– Меня приняли! – громко сказала я. Через секунду послышался звонкий смех Дэвида и его поздравления. – Ты помнишь, что обещал мне?

– Собирайся в ресторан, – я довольно улыбнулась, считая, что начало моей карьеры положено удачно.

Мы довольно скромно отметили мой успех, поужинав в ресторане, как и обещал Дэвид. Поздравив меня ещё раз, мужчина отвёз меня домой, пожелав заранее удачи на завтрашний день.

Дома я смогла только раздеться и добраться до кровати, погружаясь в мирный сон.

Глава 2. Пятый этаж

Опять моё утро началось с будильника, но сегодня я не волновалась, зная, что всё уже получилось. Меня радовало то, что не было никаких каверзных вопросов, которые поставили бы меня в неловкое положение.

Мистер Катчер оказался весьма приятным мужчиной, который оставил о себе приятное впечатление. Но думаю, что он все равно не так прост, как кажется. Все эти люди добились огромного успеха и неизвестно, что им пришлось ради этого сделать. Хитрость – главная составляющая любого бизнесмена.

Посмотрев на время, я поняла, что нужно начать собираться. Машина у меня имеется, но думаю, что с пробками, я могу опоздать. Быстро приведя себя в порядок, одевшись, я закрыла квартиру, проверив, что взяла ключи от машины.

Мой Ford Focus – моя гордость. На эту машину я долго откладывала деньги, подрабатывая в общепитах, интернет-магазинах, чтобы купить «серебристого красавца». В выборе машины мне очень помог Дэвид, считая, что огромные «танки» не для женщин.

Я вышла на общую парковку, нажав кнопку на ключах. Моя машина сразу отозвалась, мигнув фарами. Аромат кожаного салона и тепло быстро согрели меня. Я завела машину, плавно выезжая на дорогу.

***

– Чёрт! – выругалась я, выбегая на улицу, когда заехала уже на знакомую парковку. Не ожидала, что попаду в пробку, которая растянулась на двадцать минут, в итоге опоздав в свой первый день.

Я кивнула охране, которая без вопросов меня пропустила.

– Стойте! – прокричала мне девушка за стойкой, когда я подбежала к лифту. – Вы должны расписаться.

Я только кивнула, подсчитывая в голове, на сколько минут опоздала. Девушка открыла передо мной большой журнал с тысячами подписей. Я поняла, что все уже давно на работе, поэтому быстро поставила свою закорючку.

– Как ваше имя? – спросила я, посмотрев на девушку. Я решила с ней познакомиться, ведь теперь мы будем видеться чаще.

– Эрика, – она слегка стушевалась, но потом улыбнулась. Я кивнула, отвечая ей более искренней улыбкой.

– Ну я побежала, – сказала я, развернувшись. Нажав на кнопку лифта, я нервно притопывала ногой, сгорая от ожидания.

Сзади меня послышалась громкая речь, как я сразу поняла, на французском языке. Я обернулась, в этот момент в здание зашла группа мужчин в деловых костюмах. Они следовали за одним человеком, который, судя по всему, был из числа переводчиков компании.

Дверцы открылись, запуская меня внутрь. Мне стало неловко, когда мужчины тоже зашли в лифт. Я вся вжалась в стену, опустив глаза в пол. От них всех исходил аромат дорогого парфюма, аромат брендовых костюмов.

– Вы не нажмёте, чтобы лифт поехал? – послышалась французская речь от рядом стоящего мужчины. Только сейчас я поняла, что стою рядом с циферблатом, загородив его спиной.

– Сейчас, – засуетившись, сказала я по-французски. – Вам на какой этаж?

– Пятый, – всё-таки там кто-то есть. Я нажала на кнопку, почувствовав, что лифт поехал. – Вы говорите по-французски?

На меня смотрел мужчина с немного седыми волосами, средних лет, а под его глазами уже залегли первые морщинки, но это придавало ему больше солидности.

– Да, – я была так счастлива, что мне представилась возможность поговорить на другом языке, чувствовала себя наравне с говорящим.

– Приятно видеть столь умных сотрудников, – я улыбнулась, немного смутившись. – И таких красивых.

– Вы тоже весьма привлекательный, – после моей фразы все мужчины рассмеялись, а я почувствовала себя маленькой девочкой, которая сказала глупость. – Было приятно пообщаться, – я кивнула, выходя на нужный мне этаж, а французы поехали выше.

– Простите, я опоздала, – сказала я, как только вошла в кабинет мистера Катчера.

– Ничего страшного, – он встал со стула, доставая какую-то документацию. – Вот ваше первое задание. Отныне, вы будете отвечать за него.

– Что это? – кажется, что в этом и будет заключаться моя работа. – Подождите, я думала, что устраивалась на совсем другую вакансию.

– Всё верно, – мистер Катчер передал мне в руки стопку документов. – Это договора, которые необходимо разобрать и перевести с немецкого языка. Сколько вам потребуется времени?

– На такую стопку, – я оглянула глазами документы, – не меньше трёх часов.

– Хорошо, – коротко сказал мой босс. – Зайдите ко мне, когда работа будет готова.

– А куда мне идти? – только сейчас поняла, что не знаю своего рабочего места.

– Я решил выделить вам кабинет, – вздохнула и успокоилась, что не придётся сидеть со всеми остальными сотрудниками. – Идите направо, там единственная дверь.

– Спасибо, – и я поспешила приступить к выполнению задания.

Мой кабинет был уютным, меньше, чем у мистера Катчера, но сделан также. После выполнения всей работы я задалась вопросом, кто раньше исполнял мои обязанности?

Все договора касались экспорта нефти и газа, что очень усложняло мою работу. Зря я размечталась раньше времени, что буду общаться с иностранцами и помогать начальству на разных конференциях. Похоже, что так и буду сидеть здесь, и переводить напечатанные тексты.

– Мистер Катчер, всё готово, – я зашла в его кабинет со всей работой, заметив, что мужчина держит в руках такую же стопку документов. – Ещё работа?

– Нет-нет, – торопливо сказал он. – Мне просто нужна ваша помощь. Вам не трудно доставить это всё, – он указал кивком на наши занятые руки, – со мной на пятый этаж?

– Я помогу, – сразу сказала я. Ведь очень хотелось посмотреть, что находится на пятом этаже.

Мы быстро зашли в лифт, кое-как нажав на кнопку нужного этажа. Я видела, что мистер Катчер слегка нервничает, но с чего бы это?

Тут чувствовалась другая аура, она была спокойной, словно попал в музей. И это было действительно так: всюду висели картины знаменитых художников. Я невольно засмотрелась на великие произведения, думая, кто может этим увлекаться.

Мы подошли к единственной двери, на которой висела табличка «Президент компании ExxonMobil». Я часто заморгала, не веря, что вижу это. Мы находились около двери владельца компании и сейчас зайдём внутрь. Моё сердце начало биться быстрее, а воздуха стало значительно не хватать.

Когда мистер Картер толкнул дверь, я замерла. Перед моими глазами раскинулся громадный кабинет. Вдоль всей противоположной стены шли панорамные окна, которые открывали вид на город. Длинный стол, всюду кожаные кресла и диваны, даже имелся небольшой бар.

– Нравится? – спросил мистер Катчер, посмотрев на меня. Я только кивнула, не находя слов, чтобы описать все восхищение. – Подождите здесь, быть может, мистер Уайт в другом отделении. Хочу лично передать ему все договора, – только сейчас я заметила, что тут есть еще одна дверь, находилась она в другом конце кабинета.

Я положила документы на стол, лучше осматривая это место. Значит, всё здесь принадлежит неизвестному мистеру Уайту. Стало неловко, ведь устраиваясь на работу, я даже не поинтересовалась, кто управляет такой большой компанией.

В кабинете тоже висели разные картины, но меня привлекла лишь одна. «Танец в городе», написанная Ренуаром, всегда мне нравилась, она показывала, что любовь можно выразить движением и музыкой. Я не удержалась и провела пальчиками по платью женщины, которая прижималась к мужчине в медленном танце.

Послышался громкий стук двери, который заставил меня обернуться. Длинные волосы попали мне на лицо, а рука так и замерла в воздухе. Я сразу столкнулась с пронзительным взглядом зелёных глаз.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»