Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит!

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит!
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес

© Татьяна Олива Моралес, 2020

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020

ISBN 978-5-0051-0953-8 (т. 1)

ISBN 978-5-0051-0954-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Аннотация

Учебное пособие состоит из тестов на всю нормативную грамматику испанского языка; упражнений на перевод рассказов, адаптированных по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на испанский; и упражнений на чтение и пересказ неадаптированных испанских вариантов этих же рассказов. Упражнения и тесты имеют ключи. Пособие содержит 10 868 испанских слов и идиом. По сложности данная книга соответствует уровням В2 – С2. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский язык.

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика – 120

Для ежедневного общения на общие темы – 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000

Чтение сложных текстов – 10 000

Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000

Комментарий автора

Считается, что на уровне носителя языка (С2) лексический запас должен составлять не менее 10 000 – 20 000 слов. Давайте разберёмся, что именно это означает, чтобы не строить себе лишних иллюзий.

В данном случае речь идёт именно об активном словарном запасе, а не о пассивном. Активным словарным запасом является тот набор слов, кооторым говорящий пользуется ежедневно.

Пассивным словарным запасом являются слова и выражения, которые их носитель без труда распознаёт в текстах или речи, и с лёгкостью переводит на свой родной язык, избегая, при этом, их употребления.

Данное учебное пособие содержит 10 868 испанских слов и идиом. То, в каком именно запасе, активном или пассивном, останется у вас данная лексика, целиком завиит от вас.

Этот учебник можно пройти, просто выполнив все тесты и упражнения, как говорится, не напрягаясь, а можно пройти его, как следует, выучив всю предлагаемую лексику. Понятно, что результат во втором случае будет намного выше, чем в первом.

Хотя очень возможно, что одной такой книги кому-то окажется не достаточно для получения знаний уровня С2. Поэтому в настоящее время к изданию готовится серия подобных учебников.

Как работать над учебным пособием

Данное учебное пособие рекомендуется широкому кругу лиц, желающих поднять знание испанского языка до уровня С2, и приследует дву основные цели:

1. Довести до автоматического уровня понимание основных грамматических явлений испанского языка.

2. Выучить все новые слова и идиомы, которые содержаться в тестах и упражнениях, так как от того, насколько хорошо вы овладеете всем словарным запасов этой книги, будет зависить и уровень ваших знаний.

Как работать над тестами

Работу над тестами лучше разделить на два этапа:

1. Выполнение тестов с обязательным заучиванием новых слов и идиом.

2. Работа с ключами – проверка правильности выполнения тестов, чтение, и перевод на русский язык ключей к данным тестам.

Если у вас будут возникать сложности с переводом материала ключей к тестам на русский язык, рекомендую вернуться к тестам, и проделать их устно столько раз, сколько это будет необходимо для полного овледаения всем словарным запасом тестов.

Как работать над упражнениями

Каждое упражнение, данное в этом учебном пособии, следует выполнить сначала письменно, а потом, после проверки правильности перевода по ключу и устранения ошибок, устно, такое количеставо раз, которое вам потребуется, чтобы заучить все новые слова и выражения.

Далее следует подготовить пересказ содержания близко к тексту по ключу, данному к этому упражнению.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.

Мои контактные данные

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru

Сайты:

https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением,
Татьяна Олива Моралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии

© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.

С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.

Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

… – на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.

! – на этом месте необходим предлог. * – неправильный глагол.

мы (nosotros) – русское слово / его испанский эквивалент.

то (-) – данное слово не нужно переводить на английский язык.

читает (leer..) – нужно изменить форму глагола.

Тесты. Блок 1 (412 слов)

Переведите на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.

Тест 1

Марта (Marta) приступит к работе (empezar.. a trabajar) завтра (mañana).

Марта (Marta) будет работать над статьей (estar.. trabajando en…

artículo) несколько дней (durante varios días).

Марта (Marta) будет работать над статьей (trabajar.. en… artículo),

пока не (hasta que) закончит её (lo terminar..).

Марта (Marta) будет работать над статьей (estar.. trabajando con… artículo) несколько дней (unos días) до тех пор, пока не (hasta que) напишет её (lo escribir..) должным образом (adecuadamente).


Дети (… niños) учатся в школе (ir..* a …escuela).


Сейчас (ahora) у них английский (tener..* inglés).


Они готовятся к тесту уже несколько часов (llevar.. varias horas preparandose para …prueba).


Элис (Alicia) уже практически всё сделала (ya lo hacer.. prácticamente todo).



Я учился (estudiar) в школе (en …escuela).


Мы учились (tener.. clases) с 8 утра до 4 дня (entre las 8 a.m. y las 4 p.m).


Я учился в школе (estar.. en la secundaria) до того, как (antes de que) поступил в университет (ingresar.. a la universidad).


В школе (en …escuela) я учил английский (estar.. aprendiendo inglés) на протяжении нескольких лет (durante varios años) до того, как (antes de que) поступил в университет (matricularse… en …universidad).

Тест 2

Марк (Marco) придёт сюда (venir..* aquí) завтра (mañana).


Он будет работать (estar.. trabajando) в этом офисе (en esta oficina) всё утро (toda …mañana).


Он будет работать (trabajar..), пока не (hasta que) сделает всё (lo hacer..* todo) должным образом (adecuadamente).


Завтра (mañana) Марк будет работать (Marco estar.. trabajando) в этом офисе (en esta oficina) всё утро (toda… mañana), пока не (hasta que) сделает всё (lo hacer.. todo) должным образом (adecuadamente).



Моника работает экономистом (Mónica trabajar.. de economista).

 

Сейчас (actualmente) она работает над финансовым отчётом (trabajar.. en …informe financiero).


Она работает над ним (estar.. trabajando en eso) на протяжении нескольких часов (durante varias horas).


Она уже сверила (ya verificar..) многие данные (muchos datos).



Мы жили (vivir..) в США (en los Estados Unidos).


Мы жили там (vivir.. allí) на протяжении одного года (durante un año).


Мы жили там некоторое время (estar.. viviendo allí durante un tiempo) до того, как (hasta que) переехали в Испанию (mudarse.. a España).

Тест 3

Поговаривали, что (decir.. que) Марта (Marta) приступит к работе (empezar.. a trabajar) завтра (al día siguiente).


Полагали, что (opinar.. que) Марта (Marta) будет работать над статьей

(estar.. trabajando en …artículo) несколько дней (durante varios días).


Нас уверяли, что (nos asegurar.. que) Марта (Marta) будет работать над статьей

(trabajar.. en… artículo), пока не (hasta que) закончит её (lo terminar..).


Мы не говорили, что (no decir..) Марта (Marta) будет работать над статьей (estar.. trabajando en …artículo) несколько дней (unos días) до тех пор, пока не (hasta que) напишет её (lo escribir..) должным образом (adecuadamente).



Утверждали, что (alegar.. que) дети (… niños) учатся в школе (ir..* a …escuela).


Мы не поверили, что (no creer.. que) сейчас (entonces) у них английский (tener..* inglés).


Нам объяснили, что (nos explicar.. que) они готовятся к тесту уже несколько часов (llevar.. varias horas preparandose para …prueba).


Он пришёл к выводу (concluir.. que), что Элис (Alicia) уже практически всё сделала (ya lo hacer.. prácticamente todo).



Я сказал, что (decir.. que) учился (estudiar) в школе (en …escuela).


Я не утверждал, что (no asegurar..) мы учились (tener.. clases) с 8 утра до 4 дня (entre las 8 a.m. y las 4 p.m).


Я вспомнил, что (recordar.. que) учился в школе (estar.. en la secundaria) до того, как (antes de que) поступил в университет (ingresar.. a la universidad).


Он рассказывал нам, что (nos contar.. que) в школе (en …escuela) я учил английский (estar.. aprendiendo inglés) на протяжении нескольких лет (durante varios años) до того, как (antes de que) поступил в университет (matricularse… en …universidad).

Тест 4

Я не была уверена, что (no estar.. segura que) Марк (Marco) придёт сюда (venir.. allí) завтра (al día siguiente).


Он был уверен, что (estar.. seguro que) будет работать (estar.. trabajando) в этом офисе (en esa oficina) всё утро (toda …mañana).


Мы были уверены, что (estar.. seguros que) он будет работать (trabajar..), пока не (hasta que) сделает всё (lo hacer..* todo) должным образом (adecuadamente).


Они были не уверены, что (no estar.. seguras que) завтра (al día siguiente) Марк будет работать (Marco estar.. trabajando) в этом офисе (en esa oficina) всё утро (toda… mañana), пока не (hasta que) сделает всё (lo hacer.. todo) должным образом (adecuadamente).


Я не сказала, что (no decir.. que) Моника работает экономистом (Mónica trabajar.. de economista).



Я полагала, что (suponer.. que) сейчас (entonces) она работает над финансовым отчётом (trabajar.. en …informe financiero).


Она не верила, что (no creer.. que) та работает над ним (ella estar.. trabajando en eso) на протяжении нескольких часов (durante varias horas).


Она заверила, что (asegurar.. que) уже сверила (ya verificar..) многие данные (muchos datos).



Мы сказали, что (decir.. que) жили (vivir..) в США (en los Estados Unidos).


Но мы не говорили, что (pero no decir.. que) жили там (vivir.. allí) на протяжении одного года (durante un año).


Мы сказали, что (decir.. que) жили там некоторое время (estar.. viviendo allí durante un tiempo) до того, как (hasta que) переехали в Испанию (mudarse.. a España).

Тест 5

Я бы не была уверена, что (no estar.. segura que) Марк (Marco) придёт сюда (venir.. allí) завтра (mañana).


Он был бы уверен, что (estar.. seguro que) будет работать (estar.. trabajando) в этом офисе (en esta oficina) всё утро (toda …mañana).


Мы были бы уверены, что (estar.. seguros que) он будет работать (trabajar..), пока не (hasta que) сделает всё (lo hacer..* todo) должным образом (adecuadamente).


Они были бы не уверены, что (no estar.. seguras que) завтра (mañana) Марк будет работать (Marco estar.. trabajando) в этом офисе (en esta oficina) всё утро (toda… mañana), пока не (hasta que) сделает всё (lo hacer.. todo) должным образом (adecuadamente).


Если бы я не знала этого точно (si no lo saber.. con seguridad), я бы никогда не сказала, что (nunca decir.. que) Моника работает экономистом (Mónica trabajar.. de economista).



Если бы я не знала истинного положения дел (si no saber.. la situación real), я бы предположила, что (suponer.. que) сейчас (ahora) она работает над финансовым отчётом (trabajar.. en …informe financiero).


Если бы она не увидела этого своими собственными глазами (si no lo ver.. con sus propios ojos), она бы не верила, что (no creer.. que) та работает над ним (ella estar.. trabajando en eso) на протяжении нескольких часов (durante varias horas).


Если бы мы спросили её о том, как продвигается работа (si la preguntar.. cómo ir.. …trabajo), она бы заверила нас, что (nos asegurar.. que) уже сверила (ya verificar..) многие данные (muchos datos).



Если бы мы не знали их истории, мы бы, наверное, сказали (si no saber.. su historia, probablemente decir..), что (que) они жили (vivir..) в США (en los Estados Unidos).


Если бы мы владели иной информацией, мы бы не говорили (si tener.. otra información, no decir..), что (que) они жили там (vivir.. allí) на протяжении одного года (durante un año).


Если бы нас спросили, мы бы сказали (si nos preguntar.., decir..), что (que) жили там некоторое время (estar.. viviendo allí durante un tiempo) до того, как (hasta que) переехали в Испанию (mudarse.. a España).

Ключи к тестам блока 1

Переведите на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.

Ключи к тесту 1

Marta emepezará a trabajar mañana.

Marta estará trabajando en el artículo durante varios días.

Marta habrá trabajado en el artículo hasta que lo termine.

Marta habrá estado trabajando en el artículo durante varios días hasta que lo escriba adecuadamente.


Los niños van a la escuela.

Ahora tienen inglés.

Se llevan varias horas preparando para la prueba.

Alicia lo ha hecho prácticamente todo.


Yo estudaba en la escuela.

Teníamos clases entre las 8 a.m. y las 4 p.m.

Había estado en la secundaria antes de que ingresé a la universidad.

En la escuela había estado aprendiendo inglés durante varios años antes de que me matriculé en la universidad.

Ключ к тесту 2

Marco vendrá aquí mañana.

Estará trabajando en esta oficina toda la mañana.

Habrá trabajado hasta que lo haga todo adecuadamente.

Mañana Marco habrá estado trabajando en esta oficina toda la mañana hasta que lo haga todo adecuadamente.


Mónica trabaja de economista.

Actualmente está trabajando en un informe financiero.

Ha estado trabajando en eso durante varias horas.

Ya ha verificado muchos datos.


Vivíamos en los Estados Unidos.

Vivíamos allí durante un año.

Habíamos estado viviendo allí durante un tiempo antes de que nos mudamos a España.

Ключ к тесту 3

Decían que Marta emepezaría a trabajar al día siguiente.

Opinaban que Marta estaría trabajando en el artículo durante varios días.

Nos aseguraban que Marta habría trabajado en el artículo hasta que lo terminara.

No decíamos que Marta hubiera estado trabajando en el artículo durante varios días hasta que lo escribiese adecuadamente.


Alegaban que los niños iban a la escuela.

No creímos que entonces tuvieran inglés.

Nos explicaron que se llevaban varias horas preparando para la prueba.

Concluyó que Alicia lo había hecho prácticamente todo.


Dije que había estudado en la escuela.

No aseguraba que hubiéramos tenido clases entre las 8 a.m. y las 4 p.m.

Recordé que había estado en la secundaria antes de que ingresé a la universidad.

Nos contaba que en la escuela había estado aprendiendo inglés durante varios años antes de que se matriculó en la universidad.

Ключ к тесту 4

No estaba segura que Marco viniera allí al día siguiente.

Estaba seguro que estaría trabajando en esa oficina toda la mañana.

Estabamos seguros que habría trabajado hasta que lo hiciera todo adecuadamente.

No estaban seguras que al día siguiente Marco hubiera estado trabajando en esa oficina toda la mañana hasta que lo hiciese todo adecuadamente.


No dije que Mónica trabajara de economista.

Suponía que entonces estaba trabajando en un informe financiero.

No creía que hubiera estado trabajando en eso durante varias horas.

Aseguró que había verificado muchos datos.


Dejimos que habíamos vivido en los Estados Unidos.

Pero no decíamos que hubieramos vivido allí durante un año.

Dejimos que habíamos estado viviendo allí durante un tiempo antes de que nos mudamos a España.

Ключ к тесту 5

No estaría segura que Marco venga aquí mañana.

Estaría seguro que estará trabajando en esta oficina toda la mañana.

Estaríamos seguros que habrá trabajado hasta que lo haga todo adecuadamente.

No estarían seguras que mañana Marco haya estado trabajando en esta oficina toda la mañana hasta que lo haga todo adecuadamente.


Si no lo supiera con seguridad, nunca diría que Mónica trabaje de economista.

Si no supiera la situación real, supondría que ahora está trabajando en un informe financiero.

Si no lo hubiera visto con sus propios ojos, no habría creido que ella hubiera estado trabajando en eso durante varias horas.

Si la preguntaramos, ómo está yendo el trabajo, nos aseguría que ha verificado muchos datos.


Si no supiéramos su historia, probablemente diríamos que hayan vivido en los Estados Unidos.

Si tuviéramos otra información, no diríamos que vivían allí durante un año.

Si nos preguntaran, diríamos que habíamos estado viviendo allí durante un tiempo antes de que nos mudamos a España.

 

Упражнение 1 (1142 слова)

Переведите на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.

Йогуртовые сны

Даня (Danya) сидел (sentar) на (en) …подоконнике (alféizar) и смотрел (mirar) на (-) …звёзды (estrella..).


Час уже был поздний (ya ser tarde), и давно пора было спать (la hora de dormir), но (pero) он не хотел (querer).


Так (así) повторялось (suceder) практический (prácticamente) каждый день (todos los días).


Мама (mamá) и папа (papá) были очень обеспокоены (estar muy preocupado..) этим (por ese problema).


Обращались они (consultar) к (a) …самым лучшим (mejor..) врачам (doctor..) в (de) …городе (ciudad), к (a) …светилам (hombre..)! …медицины (ciencia médica).


Те (esos) прописывали (le recetar)! …мальчику (niño) разные (vario..) пилюли (pildora..) и микстуры (poción..), но (pero) они мало помогали (eso no funcionar).


Как раз (justo) в (en) это (ese) время (tiempo) в гости приехала (venir a visitarles) Данина …бабушка (abuela de Danya).


Однажды поздним вечером (una noche), когда (cuando) Даня вместо того, чтобы (en lugar de) лечь спать (estarse acostado), наблюдал (mirar) за (-) …звёздами, она тихо вошла (entrar en silencio) в (en) …комнату (cuarto), села (sentarse) в (en) …кресло (sillón) и спросила (preguntar):


– Тебе (te) нравятся (gustar) …звёзды?


– Да (sí), бабуля (abuelita), очень нравятся (realmente los amar), мне (me) кажется (parecer), в 2.ночном (nocturno) 1…небе (cielo) (haber) столько всяких (tanto..) тайн (secreto..) и загадок (misterio..).


Я люблю (me gustar) смотреть по ночам в небо и мечтать (soñar).


– О (con) чём же (qué) ты мечтаешь обычно (habitualmente)?


– Даже не знаю (Ni siquiera saber), как (como) это объяснить (explicarlo), просто (solo) сижу и мечтаю не о чём (con nada).


А на душе (mi alma) так приятно (estar tan complacido..) от этого (por eso).


– Так ведь (pero) не о чём-то, наверное (probablemente), не совсем интересно (no ser muy interesante) мечтать. – засомневалась (dudar) она.


– Ну (bueno) я, видимо (aparentemente), не так выразился (querer decir otra cosa).


Вот, например (por ejemplo), смотрю на какую-нибудь (una) звезду и думаю (pensar), какая (como) она будет (ser), если (si) к ней приблизиться (la acercaarse).


И что (que) там на ней происходит (pasar), кто (quien) живёт (vivir).


По-моему (en mi opinión), на (en) …звёздах живут волшебники (mago..), рыцари (caballero..) и прекрасные принцессы (princesa..), хотя (aunque) есть (haber) там у них (allí) и 2.злые (malvado..) 1.маги (mago..), и бабы Ёги всякие (todo tipo de Baba Yaga), но рыцари всегда (siempre) их всех (les) побеждают (derrotar a todos).


– Посмотри (mirar), Даня, какой же ты молодец (ser genial) – целую красивую сказку (un cuento tan hermoso) мне рассказал (me contar).


Ну а (vale) спать-то совсем (realmente) не хочешь?


– Не, ба (abuela), спать-то я совершенно (en absoluto) не хочу. – грустно (con tristeza) ответил (responder) …мальчик и тяжело (profundamente) вздохнул (suspirar).


Ведь и (después de todo) ему (le) тоже (tampoco) не нравилось (gustar), что (que) (con) своим нежеланием ложиться спать (su falta de voluntad para acostarse a tiempo) он доставляет (causar)! близким (su.. familiar..) столько (tanto..) проблем и переживаний (inconveniente..).


– А хочешь (querer) увидеть (ver) всё (todo) то, что (lo que) ты мне только что рассказал (acabar de contarme) в йогуртовом сне (sueño de yogurt)? – спросила (preguntra) …бабушка.


– Конечно же (por supuesto que) хочу! – радостно (alegremente) воскликнул (exclamar) Даня. – А что это за йогуртовый сон такой (qué clase de sueño de yogurt ser)?


– Это чудесный (maravilloso) …сон, который (que) ты можешь (poder) заказать (pedir) в зависимости от того (dependiendo de lo), что желаешь увидеть (ver).


Только (solo) сначала (al principio) нужно (haber que) лечь (acostarse) в (en) …кроватку (cama), положить (recostar) …голову (cabeza) на (sobre) 2.мягкую (suave) 1…подушку (almohada), укрыться (cubrirse)! 2.тёплым (tibio..) 1…одеялом (manta), расслабиться (relajarse), закрыть (cerrar) …глаза (ojo..) и задумать (pensar en) …сон, который (que) хотел бы посмотреть.


А он-то и (y) приснится (venir).


Но сначала (al principio) я принесу тебе (te traer) 2.чудесное (maravilloso) 1…средство (remedio) для этого (para esto).


Бабушка вышла (salir), и вскоре (pronto) вернулась (volver) со стаканчиком (vaso) какого-то белого (blanco), вкусно пахнущего ягодами (con un delicioso olor a bayas), …напитка (bebida):


– Выпей (tomar) мой чудесный йогурт, а потом (luego) сделай (hacer) так, как (como) я научила (enseñar).


Утром (por la mañana) расскажешь мне (me contar), что ты видел во сне. Договорились (estar de acuerdo)?


– Да, бабуль (abuelita), конечно (claro), договорились (de acuerdo)! – с надеждой в голосе (esperanzado) сказал (decir) …мальчик.


Так (entonces) он всё (todo) в точности (exactamente) и выполнил (lo hacer), как (como) говорила бабушка, и очутился (encontrarse) в (en) 2.необычном (inusual) 1…сне.


2.Снилось (soñar) 1.Дане, что (que) стоит он в очереди (estar haciendo cola) в (en) «Магазине Снов» (la Tienda de los Sueños), а перед ним (frente a él) (haber) ещё (más) двое ребят – мальчик и девочка (niña).


За прилавком (detrás del mostrador) стоит (haber) 2.не совсем обычный (bastante extraordinario) 1…продавец (vendedor), одетый совершенно как волшебник (vestido absolutamente como un mago), …добрый (buen) старичок (anciano), и спрашивает (preguntar)! …девочку:


– Что (qué) желаешь (te gusstar) выбрать (eligir) сегодня (hoy), Агнес (Agnes)?


– Хотелось бы (me gustar) чего-то (algo) совершенно невероятного (completamente increíble), например (por ejemplo), можно было бы (poder) прокатиться (montar) на (en) …облаке (nube), если (si) такое возможно (ser posible).


– Обижаешь (oh, me ofender), дорогая (querido..) Агнес, в (-) нашем (nuestro..) магазине (tienda) (ofrecer – предоставлять) 2.первоклассный (de alta calidad) 1…сервис (servicio),


так что (así que) здесь (aquí) нет (no haber) ничего (nada) невозможного (imposible).


Получи, пожалуйста (Aquí tienes), твой (tu) заказ (pedida). – ответил (responder) …продавец, подавая (dándole)! …девочке какой-то (un..) 2.золотой (de oro) 1.жетончик (ficha). – Приятного Вам просмотра (¡Ojalá disfrutaras viendo el sueño!)!


После того, как (después de que) …мальчик, стоящий (que estar) в очереди (en línea) перед (frente a) Даней, сделал (hacer) свой (su) заказ (pedida), пришла (llegar) его очередь (su turno).


Он подумал (pensar) немного (por un momento), и, поздоровавшись (al saludar) c (a) …продавцом, 2.неуверенно (vacilante) 1.спросил:


– Можно ли (ser posible) заказать (ordenar) …сон вон (-) про (sobre) ту звёздочку (pequeña estrella)? – и он показал (mostrar) на небе самую любимую (más queridao..) свою звезду.


– Конечно же (por supuesto que) можно (ser posible), даже (incluso) нужно (ser necesario). – воскликнул (exclamar) …продавец, отдавая (dándole)! …мальчику жетон (ficha). —


Приятного просмотра (¡Disfruta tu visualización!)!


А потом уж (y entonces) случилось (suceder) и вовсе невероятное (algo increíble) – Даня очутился (encontrarse) на своей (su) звезде.


Она была (ser) так (tan) красива (hermoso..) – здесь (aquí) цвели (florecer) яркие (brillante..) 2.разноцветные (colorido..) 1.сады (jardin..),


летали (volar) причудливые (extrañas..) красивые (hermoso..) птицы (ave)! незнакомой емупороды (raza desconocida) и эльфы (elfo..),


гуляли (caminar) животные (animal..) невиданной красы (de belleza sin precedentes), а чудь дальше (delante), на () …холме (colina) возвышался (haber) 1…замок (castillo).


Даня погулял (caminar) по (por) …окрестностям (alrededor..).


Потом (luego) он вошёл (entrar) в (en) замок и увидел (ver) 2.там (allí) 1.много чего интересного (muchas cosas interesantes).


Внутри (por dentro) никого не было видно (no verse a nadie), но (pero) 2…мальчик 1.почему-то (por alguna razón) спросил (preguntar):


– Скажите, пожалуйста (decirme, por favor,), а (y) чей (de quién) это замок?


– Конечно же (por supuesto que) Ваш (ser Suyo), сеньор (señor) Даниил! – услышал (escuchar) он в ответ (la respuesta).


В замке была (haber) 2.уютная (acogedor) 1…спальня (dormitorio).


Даня устал (estar cansado), гуляя (por haber caminando) по своей звезде, и хотел спать.


Он лёг (acostarse) в (en) 2.мягкую (blando..) 1…кроватку (cama), укрылся (cubrirse)! …пуховым одеялом (edredón) и 2.очень быстро (muy rápidamente) 1.заснул (dormirse).


– Даня, вставай (levantarse)! – вдруг (de repente) послышался (escuchar) 2.бабушкин 1…голос (voz). – Уже (ya) десять часов (ser las 10)! …утра (mañana), умывайся (lavarse) и садись завтракать (sentarse a desayunar).


Мальчик сел за стол (a la mesa), …завтрак (desayuno) показался ему (le parecer) необычайно вкусным (inusualmente sabroso).


Он был очень счастлив (estar muy feliz) и с удовольствием (con gusto) рассказал (se lo contar)! бабушке (a su abuela) всё (todo), что (que) он увидел (ver) в йогуртовом сне.


Когда наступило время (llegar la hora de) ложиться спать (irse a dormir), он подошёл (acercarse)! к бабушке, которая (que) что-то готовила (cocinar algo), стоя у плиты (a la coina) и попросил (pedir):


– Ба (abuelita), время спать (ya ser hora de dormir), я пришёл (venir) за (por) моими йогуртовыми снами, дай мне (darme), пожалуйста,стаканчик! твоего чудесного йогурта.


На (a) следующее утро (a mañana siguiente), рассказав (contar)! …бабушке очередные (otro..) необыкновенные сны про свою звезду, Даня спросил:


– Ба, а в чём (cuál ser) …секрет! твоего волшебного йогурта, что (qué) ты 2.туда (allí) 1.кладёшь (echar)?


Бабушка призадумалась (ponerse pensativo.. por un momento) и ответила (responder):


– Кладу (echar) я туда 2.наисвежайший (más fresco) 1…йогурт домашнего приготовления (casero), добавляю (agregar) мелкие кусочки (pequeño.. trozo..)! разных (vario..) 2.вкусных (delicioso..) 1.фруктов (fruta..) по настроению (según mi estado de ánimo),


и очень большую порцию (una gran parte de) моей к тебе любви (mi amor por ti), мой мальчик (hijo).


Вот (-), собственно говоря (de hecho), и () всё (ser todo).

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»