Порочное солнце Сиама

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Пробки мы объезжали по встречке и пару раз оказывались на волоске от аварии. В конце концов моторикша доставил меня на пристань живой, но стребовал вдвое больше денег, чем просил сначала, объясняя это тем, что пришлось ехать другой, трудной дорогой. Я решила с ним не спорить, благодарная тому, что все-таки добралась до реки, и заплатила, сколько он хотел. Таец, видимо, не ожидал, что я окажусь такой покладистой, и был готов торговаться, но, когда ему в руку легли баты, воодушевился и сказал, что сам посадит меня в лодку.

Я ожидала увидеть небольшой кораблик на десяток человек, но вместо этого меня ждала похожая на гондолу моторная лодка. Да и сама пристань оказалась настолько маленькой, что я бы не удивилась, узнав, что ее делали собственноручно для частных лодок. После бешеной поездки на тук-туке мне совершенно не хотелось быть единственным пассажиром на речной прогулке, но выбора не было: так – или возвращаться в тук-тук. Улыбнувшись группке тайцев, готовящих мне лодку, я зашла на пирс.

Меня возили по реке больше часа, рассказывая о достопримечательностях Бангкока, показывая великолепные храмы и останавливаясь у речных торговцев, где мне приходилось покупать напитки себе и своему водителю. Баты утекали ручьем, хотя вроде бы все стоило небольших денег. Прикинув в уме, что, если так будет продолжаться, в середине отпуска потрачу то, что рассчитывала на все десять дней, я решила это прекратить. После очередной остановки, когда я отказалась купить у пожилой торговки «пепси», благосклонность моего водителя куда-то испарилась. Он резко вывернул в реку, и меня обрызгало грязной коричневой водой.

Я с достоинством вынесла окончание своей экскурсии, но было невыносимо обидно, что меня так глупо развели. А ведь во всех путеводителях написано, что тайцы очень дружелюбная нация. Возможно, дело во мне? Я была одна и вела себя как идиотка.

– Можешь пришвартоваться у того пирса? – спросила я, указывая на большую пристань. Отсюда я могла бы добраться до отеля на нормальном такси или общественном транспорте. Водитель мне не ответил, делая вид, что не понимает английский. – Эй! Ты же слышал, что я прошу! И не притворяйся, что не понимаешь.

– Здесь? Только большая лодка. Моя лодка там, – ответил таец.

– Смотри, вон приплывает маленькая лодка, – я указала ему на такую же гондолу. – Высади меня здесь. У меня дела.

– Хорошо, мадам, – недовольно ответил таец и высадил меня на берег, где я с облегчением вздохнула.

После пережитого волнения на меня накатила усталость, а живот скрутило от голода. Только сейчас я сообразила, что с самого самолета съела только две маленькие шоколадки из отеля. Сейчас я оказалась на широкой улице, по которой разносились до одури аппетитные запахи. Кругом было множество небольших кафешек и ресторанов, но я никак не могла выбрать.

– Сюда, мадам, сюда. Очень вкусный ужин. Вкусно поесть у нас! – раскланялся передо мной женоподобный молодой таец в помятом парадном костюме.

Я взглянула на ресторан, из которого он вышел, и решилась зайти. Место выглядело вполне прилично, и за несколькими столиками я заметила европейцев.

– Правильный выбор, мадам! Вкусная еда. Красивый вид на Бангкок, – таец провел меня к столику у большого окна, откуда действительно открывался великолепный вид на город. – Меню английский? Русский? Немец? Все с картинками!

– Спасибо, можно английское, – улыбнулась я, и таец протянул мне увесистую папку.

Пока я выбирала блюда, мне принесли освежающий арбузный напиток, что было очень кстати. Услужливый персонал порекомендовал мне свежие морепродукты, а когда я спросила, как добраться на транспорте до своего отеля, официант подробно объяснил, где можно сесть на метро, а где взять такси. Плохое настроение после поездки на тук-туке и неудавшейся экскурсии по реке как рукой сняло, а когда мне принесли обед, я вновь почувствовала себя счастливой.

Хотя я просила не добавлять в еду специй, помня предостережение об острой тайской кухне, мои запеченные кальмары оказались огненными. Я была так голодна, что, почувствовав аппетитный аромат, жадно отправила в рот сразу несколько колечек, от чего на глаза навернулись слезы. В этот момент ко мне подбежал официант и стал что-то бойко рассказывать. Несмотря на то, что я знала английский практически в идеале, не могла понять, что он говорит. Только когда официант протянул мне мисочку риса и жестом показал, что нужно им закусить, я сообразила, чего он хочет. Пресный рис действительно помог, и я смешала его с кальмарами. Таец громко рассмеялся, когда я сделала все правильно, и поднял вверх большой палец. После запеченных кальмаров мне принесли блюдо креветок, а на десерт свежие тропические фрукты.

– Спасибо! Очень вкусно! – улыбнулась я.

Мы с Сергеем как-то раз ходили в тайский ресторан, но там восточная кухня нас не впечатлила. Здесь же, несмотря на огненную остроту, я наслаждалась непривычной едой.

Из ресторана я вышла с новыми силами, готовая к очередным приключениям, но уже смеркалось. В Таиланде темнело непривычно рано, и в шесть вечера было уже как ночью. Все-таки я решила не рисковать в первый день и вернуться пораньше в отель. Мне совершенно не хотелось брать такси и тем более тук-тук, поэтому я направилась к метро. В Бангкоке оно было наземным, поэтому по пути я могла наслаждаться видами вечернего города.

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»