Прочитана вторая часть чудесной восточной сказки.
Не хочется расставаться с героями,я их очень полюбила.
Много уже написанных хорошо и правильно отзывов,повторяться не хочется.
Из современного фэнтези это произведение стало для меня особенным.
Это похоже на дегустацию совершенно нового и незнакомого блюда, вкус которого поражает и восхищает одновременно .
Неповторимый восточный колорит,хорошо прописанный мир,магия города,целительства,стихий.
Удивительно разные,но интересные ,раскрытые главные герои,приключения,волшебство,борьба за власть и за свободу,немного чувств ,но для меня очень много переживаний.
Впереди ещё одна часть, и пока меня это радует!
Али был изгнан из Дэвабада и теперь он пытается самостоятельно выжить. Нари приняла своë наследие и пытается вести себя аккуратно, иначе король Гасан уничтожит всë её племя.
В этой части уже прошло пять лет с событий "Латунный город".
Али остановился в деревне Бир-Набат и с помощью своих волшебных сил, которые появились у него после того, что произошло с ним пять лет назад, он помогает этой деревне ожить. У Али появится в деревне друг по имени Любайд, который его тогда нашёл и приятельница Акиса.
Нари понимает, как трудно быть Нахидой королевства, но в своих целительных способностях делает успехи.
Мы узнаем больше о Нахидах. Про каких союзников Дара говорил и кто они такие. Дара теперь возглавляет Бригаду Дэвов и они строят план.
Король Гасан оказывается на самом деле очень жестоким и несправедливым.
Все готовятся к празднику Навасатем.
Эта часть ещё больше меня удивляла. В ней мы будем наблюдать за отношениями отца и детей, брата с братом.
Мне понравилась книга "Медное королевство". Мне опять очень хотелось плакать от событий происходящих там.
Это вторая часть "Дэвабадской трилогии" автора, и здесь мы встретим всё тех же, уже полюбившихся главных героев. (Если они вам не полюбились по первому тому, то и читать дальше смысла нет, потому что лучше не станет.))
Да-да, и Дару, вроде бы безвозвратно погибшего в первом томе, — тоже встретим! И это даже не спойлер, потому что, если раскрыть оглавление второго тома, то сразу же становится ясно, что здесь нас, как и в первом томе, ждут главы от лица трёх основных персонажей: Нари, Али и Дары.
Каким образом Дара снова вернулся в строй, вы узнаете из книги, тут читателей ждёт сюрприз… Не уверена, что приятный. Здесь вообще тяжёлого будет немало. Одна радость, что главные герои пока всё же справляются, хотя и с трудом.
Но вокруг творится кошмар и ужас: народ бедствует, власть… тиранствует. Натравляя одни группы населения на другие, чтобы они, не приведи Сулейман, не объединились и не призвали эту власть к ответу совместными усилиями… Политические интриги, экономические неурядицы, провокации, приводящие к кровопролитным столкновениям, — всё здесь есть. Появляются неожиданные персонажи, старые враги и новые, а память о прежних страданиях и жажда мести ожидаемо приводят к новым жертвам.
Снова и снова героям приходится принимать сложные решения и задумываться о важных и сложных вопросах. Мотив нравственного выбора, который я очень ценю в книгах, здесь звучит в полную силу.
Темп повествования в первой половине книги относительно неспешный, но ближе к финалу он ускоряется, события катятся неудержимой лавиной, грозя погрести под собой весь Дэвабад и его жителей. И заканчивается второй том в соответствии с лучшими традициями — на самом интересном месте! Так что я уже читаю третий)
По-прежнему считаю, что книга великолепна! Но огрехи перевода попадаются… Правда, пока их количество не критично. И на том спасибо! Похоже, что переводчик просто спешил. И ещё бы!
Хорошо, что мне не надо ждать, когда переведут следующий том — это было бы сурово! Спасибо автору, спасибо переводчику, спасибо издательству!
Что ж, для меня эта книга оказалась очень неровной. Первые страниц 400 я читала целую неделю, при этом не отвлекаясь на другие книги, а для меня это огромный срок. Я продиралась через все эти описания - какого цвета одежда у героев, как они выглядят в этом облачении, как украшены столбики шатров и сколько кушаний стоит на столе. Да, всё это погружает в атмосферу романа, но знаете, перебор! Я морально устала вычитывать во всех этих описаниях настоящий сюжет, а его тут не скажу, что много...
После первой книги Али отправили в изгнание, Нари выдали замуж за Мунтадира, а Дара мертв. Но, вы же понимаете, что надолго такой история не останется. Али вынудят вернуться обратно в Дэвабад, Нари захочет отстроить больницу своих предков, а Дара... конечно воскреснет, благодаря матери Нари.
И, в общем-то всё, первые 400 страниц Нари будет выспрашивать разрешение на строительство больницы, потом ее строить... Да, в это время будут происходить какие-то события, а между народами накаляться атмосфера, но они будут проходить фоном, выдвигая на первый план переживания и внешний вид героев. Даже многие смерти не трогают за душу, потому что никто не зацикливает на них внимания. Есть - и ладно. Помимо прочего, с момента первой книги прошло 5 лет! Пять, блин, лет! Я понимаю, что у джиннов, должно быть, другие временные мерки, но пять лет, они и в Африке пять лет... Это чертовски много! Особенно, если учесть, что за это время в жизни героев не произошло абсолютно ничего. Только Али немного освоился в ссылке...
В конце книги переводчики явно устали делать свою работу и прокатили всё через гугл переводчик, потому что реликты стали реликвиями, Анахид - Анахидой, а Али менял свой пол с мужского на женский и обратно:
Али молча взяла ее за руку
И таких ошибок много, особенно если начать обращать на них внимание. А еще (не знаю, чья это вина), но в книге используются слова, которые в принципе не могут использовать жители того времени... Скауты, серьезно??? Почему нельзя было употребить слово "разведчики"?? Отвали от меня? Так теперь выражаются в начале 19 века в мире джиннов? Потому что по историческим событиям, происходящих в мире людей, о которых говорит Нари, это Египетский поход и конец 18-начало 19 века... Странно, правда?
Почему же хорошая оценка? За последние 200 страниц, которые прочитались за один вечер. За неожиданный сюжетный поворот, перечеркивающий буквально всё, за что боролись герои. За мир, в который хочется вернуться и героев, с которыми не хочется расставаться.
От первой части этого цикла я была в восторге. Поэтому и от второй ожидала многого. И, знаете, мне понравилось. Даже несмотря на тот факт, что она оказалась очевидно затянутой поначалу.
После финальных событий «Латунного города» прошло пять лет. «Последняя» Нахида, Нари, вынужденно заключила брачный союз с наследником Гасана Гезири, изнеженным сластолюбцем Мунтадиром. Брак этот, как, впрочем, и подавляющее большинство союзов, заключенных не по любви или хотя бы симпатии, а исключительно из соображений расчета, счастливым не стал. Каждый из супругов живет собственной жизнью: Нари продолжает совершенствоваться в лечебной магии (весьма успешно) и большую часть времени проводит в своём лазарете, врачуя необычные болячки магических существ, а Диру, по крайней мере с виду, продолжает вести привычную для себя жизнь балованного принца – винишко, украшения, разнообразные увеселения и доступные тела лиц обоего пола. Но с виду всех всё вроде бы устраивает.
Ализейд аль-Кахтани, младший сын властителя Дэвабада, в финале первой части изгнанный отцом на пустынную историческую родину рода Гезири (читай – на верную смерть), таки добрался до Ам-Гезиры и даже чудом избежал смерти от непривычного климата и рук наёмных убийц. Теперь он, обосновавшийся в небольшом селении Бир-Набат, пользуется у местных обитателей этой деревушки, расположенной среди песков, заслуженным уважением, ведь в нем проснулась магия, для этой местности чрезвычайно полезная – он может повелевать водой. Благодаря его трудам селение превратилось в цветущий оазис. Ну а то, что его способности не слишком-то характерны для джиннов-Гезири, коих в просторечии именуют пескоплавами, ибо их стихия – огонь, мало кого занимает, коль скоро Али улучшает жизнь соотечественников. И жил бы он себе в покое и уважении вдали от интриг родного города, если бы не происки другого рода джиннов – Аянле, к которому парень тоже имеет прямое отношение. По материнской линии. В общем, в силу сложившихся обстоятельств придётся Али вернуться в Дэвабад, как бы его здравый смысл не протестовал…
Погибший от рук Ализейда мятежный Дэв из рода Афшинов, печально знаменитый «бич Кви-Цзы» Дараявахауш, как выяснилось довольно скоро, снова не удостоился теплого местечка в райских кущах. Стараниями одной официально мертвой леди он снова жив, и, более того, обладает куда более могущественными силами, нежели раньше. Его покровительница имеет на него далеко идущие планы, ведь власть Гезири над Дэвабадом ей, как кость в горле. Именно Дара – один из основных козырей этой дамы в предстоящей битве за латунный город. Ибо, по её мнению, настала пора вернуть всё на свои места.
Подготовка к вторжению будет длиться долго. За это время в Дэвабаде успеют не раз переругаться Нари, Диру, Али и прочие члены семейства Гезири. Юная Нахида впадёт в немилость властителя, а затем таки добьётся его соизволения восстановить древнее здание лечебницы, возведённой множество столетий назад её предками, но практически полностью разрушенной во время последней схватки за власть в городе. Она лелеет надежду, что эта больница сможет помочь наладить отношения между дэвами и полукровками, шафитами, и убеждает в своей правоте Али. Гасан и Мунтадир полагают, что это бред, но предоставляют невестке и жене свободу действий, в то же самое время продолжая нагнетать обстановку в городе. Недовольство народа угнетением и бедностью всё сильнее, и усмирять смутьянов приходится всё чаще. В Дэвабаде зреет внутренний бунт. И он случится. А самое страшное, что произойдёт это одновременно со вторжением извне…
Вторая часть романа блистательна, не побоюсь этого слова. Визуализировать кровавые схватки и масштабные разрушения с многочисленными жертвами автору удаётся великолепно. Да и сюжетные повороты тут более чем непредсказуемы. Но уж слишком долго и многословно она подводила своих героев к этому зубодробительному финалу, в очередной раз подтвердившему справедливость закона Мёрфи – всё, что могло пойти не так, пошло не по плану. Счастливого воссоединения влюблённых и объединения потерянных родственников в стиле «Жди меня» не случилось, повернуть время вспять и отомстить наглым захватчикам у нападающих, казалось бы, отлично подготовившихся к штурму, с наскоку не получилось. Да и останется ли великим Дэвабад – теперь вопрос более чем спорный. И снова читателя оставляют в подвешенном состоянии до выхода финальной книги. Одно радует - кажется, прагматичная, но малоуправляемая Нари наконец-то смогла оценить по достоинству младшего принца Кахтани. Я-то еще со времен «Латунного города» топила за пару Нари-Али, уж больно хорошо они друг другу подходят. Дара же в этой части показался совсем несимпатичным, тем более, что в своей новой ипостаси он и сам себя не очень-то приемлет. Раскрывшиеся по мере развития сюжета секреты Нахид удивили не сильно, чего-то подобного я подспудно ожидала. Уж слишком части педалировался тот факт, что Нари – последняя из рода, чтобы это оказалось правдой. А вот однополая пара скорее огорчила – мне кажется, без этого вполне можно было бы обойтись.
В общем, с нетерпением жду финала. И очень надеюсь, что третью часть цикла вычитают лучше, чем вторую – опечаток и нелепых ошибок в тексте огромное количество. Только неугасимый интерес к сюжету помешал перманентному кровотечению из глаз. «Эксмо», пожалуйста, не портите нам, читателям, удовольствие от чтения и не экономьте на редактуре. Пожалуйста…
С каким же нетерпением я ждала вторую часть Латунного города!.. Книга должна была ответить на вопросы, поставленные автором в первой части, дать некоторые ответы на загадки, но... Она получилась эпичной! Огромное количество политических маневров, тирания, притеснение шафитов, метаморфозы главной героини, ситуации, преподносимые с разных точек зрения, и приводящие к выводу, что каждый по своему прав!... О чем книга: Нари выживает после смерти Дары пытается приспособится в мире без его поддержки, по сути став рабыней монарха-тирана. Ее муж, принц Мунтадир, больше внимания и нежности уделяет своему другу чем жене. В городе творятся стычки дэвов с шафитами. Причем дэвов всячески наказывают, но и шафитам не легче живется! Али в дальней стороне пытается спасти свою жизнь от наемных убийц нанятых заботливым папочкой и разобраться с проблемами местных. Дара... выдернут с "того света" Манижей, но в несколько непривычной для него форме. Ему предстоит понять как с этим жить, как смирится с сотрудничеством Манижи и Ифритов, как наконец не послать все лесом, и пойти на очередную жертву во имя высоких идеалов и теоретического счастья Нари... Все интересно, подробно, интригующе, масштабно, словом все как я люблю, но... И все таки она не стала такой любимой как первая часть. В чем же тут дело? Попытаюсь объяснить: 1. В первой части мы сталкиваемся с каирской воришкой Нари, которая вдруг стала Нахидой... Она неуверена в себе, пытается всеми силами выжить и по факту, чем-то отдаленно напоминает Скарлет О Хара. Во второй части мы с первых страниц понимаем что прошло время... ооооочень, судя по метамарфозам главной героини много времени! Это уже уверенная в себе девушка, научившаяся пользоваться своими силами, и спустя несколько сотен трупов в наказание за нарушение королевских указов, резко поумневшая... Умом я понимаю что такое вполне вероятно, но вот НЕ ВЕРЮ (как сказал бы Станиславский).
2. Тем не менее, спустя какое-то время к героине привыкаешь, а вернее перестаешь обращать на это внимание, потому что оказываешься в бесконечном хороводе хитросплетений и интриг, а попросту в карнавале тупостей героев и вечных вопросов "зачем?". И вот тут показывает всю свою мощь приближающаяся степенным уверенным шагом "полярная белая лисичка". Но если в первой части приближение этого чрезмерно кушающего зверька, заставляло меня сострадать, сопереживать, то во второй части - было просто отстраненное лицезрение этого факта... А почему? Да потому что в первой части автор хотя бы номинально оставляла вероятность счастливого случая, а вот во второй - "без вариантов", как говорится!
3. Опять же, чисто номинально, внезапно возникшие симпатии и выбор стороны в войне, главной героини автором, конечно, был объяснен, но у меня вызвал сомнения и недоумение, так как не был с моей точки зрения достаточно обоснован. Хотя бы просто потому, что жертвы гораздо большие были как раз таки со стороны дэвов, во времена Гасана, но и шафиты огребли по-полной от доброго "царя-батюшки" и по факту, нормальной кандидатуры правителя в округе дэвабада -не было совсем! Но героиня как безумный зверек шарахается от одной тени жестокости и от другой и от третьей... в общем ее выбор автором для меня не объяснен, а потому крайне сомнителен.
Тем не менее! Книга в принципе понравилась и очень! До первой книги не достает, но берет новыми вопросами подкинутыми автором, частично данными ответами на вопросы и желанием узнать чем все эти хитросплетения завершаться. Очень не хотелось бы чтобы автор слила финал!
Вторая часть "Трилогии Дэвабада" понравилась мне даже чуть больше, чем первая. По сравнению со второй частью, первая была - более спокойная и размеренная, а вторая же у меня ассоциируется скорее с песчаной бурей в пустыне, насыщенной, активной, динамичной.
"Медное королевство" - рассказывает нам подробнее о расах проживающих в Дэвабаде, о интригах при королевском дворе, о том, что жизнь во дворце не так уж и радужна, как в мечтах у Нари.
Нари открывается с иной стороны, она - не просто воровка с улиц Каира, она еще и Бану Нахида, которой теперь поклоняются, и к которой приходят за помощью, за исцелением. Поступки Нари порой поражали меня своей искренностью, импульсивностью, порывистостью. У Нари созревает план и она решает помирить вражеские племена, вражеские народы. Как именно? Не буду приоткрывать интригу, дабы было интереснее читать.
Сложно рассказывать об этой книге, чтобы не заспойлерить важные моменты и важные нюансы. Определенно, возвращение некоторых персонажей было для меня сюрпризом и неожиданностью, как и окончание этой книги.
Отдельно хочу сказать, что некоторые герои меня приятно удивили в этой книге, а именно Али и Мунтадир, в этой книге они показали себя с лучшей стороны. И насколько же раздражал и бесил меня король, это просто тиран у власти, который думает только о своей выгоде, и об удержании власти в своих руках.
Книга мне понравилась, даже очень. Читать третью я еще не начинала (хотя очень хотелось), дабы не спутались события из книг. Но теперь (написав отзыв на 2 книгу) буду приступать, не откладывая в долгий ящик.
Серия о Дэвабаде - стала для меня, как терпкий напиток с нотками имбиря, и сладким привкусом восточных сладостей. Это очень вкусная серия, которую я поскорее побежала читать дальше.
Вот и прочитана вторая книга из цикла. Она понравилась мне чуть больше, чем первая, но не на твёрдую пятерку. Серию однозначно продолжу.
Сюжет. Между первой и второй книгой проходит пять лет( этого не чувствуется совсем). Нари выходит замуж за Мундира. Али в изгнании. Дара пропал. События разворачиваются чуть менее стремительно, чем в первой части, но не сюжет не затянут.
Герои. Понравилось развитие, которое получила главная героиня Нари. Второстепенные персонажи яркие, хорошо прописаны. Антагонисты великолепны. Но автор явно сливает одного из персонажей.
Язык. Написано красиво. Повествование ведётся от третьего лица в прошедшем времени. От трёх героев : Нари, Али и Дары.
Сеттинг. Автор прекрасно прописала восточный сеттинг. Много традиций, особенностей и т.д. Но в книге мне встретилось слово "чёрт". Оно относится к христианству. Скорее всего, перевод.
Атмосфера. Текст всё ещё пропитан атмосферой востока. Браво автору!
Лор. Индивидуальный. Хорошо проработанный.
Интриги. Их много. Трилогия Дэвабада - это в первую очередь политическое фэнтези.
Любовная линия. Она есть, но занимает далеко не первое место в трилогии.
Во второй книге больше жесткости.
Кому рекомендую прочитать. Если хотите прекрасного восточного фэнтези, то однозначно да. Если любите придворные интриги тоже да.
Кому не рекомендую прочитать. Если совсем не интересует атмосфера востока и придворные интриги. Если хотите ромфант, то не рекомендую эту трилогию. Она совсем не романтичная.
! Предвзято и спойлерно.
«Латунный город» для меня был одной из тех книг, которые хороши до восторга только если рассматривать картину, не разбирая её на фрагменты. Интересные герои, яркие описания, продуманный мир, сложная политика… Но если подойти к полотну поближе и начать разглядывать подробнее, то непременно какая-нибудь деталь окажется не к месту.
В первой книге обилие политических дрязг меня ничуть не впечатлило: автор создала интересных персонажей и вместо того, чтобы сосредоточить основное повествование на них, пустилась объяснять нам, как живётся определённой расе в выдуманном городе Дэвабаде, и почему им живётся именно так, с каких времён, кто виноват. Можно сказать, что «Медное королевство» эту традицию продолжило, но именно в этой части мне наконец-то это стало нравиться. Сложно не согласиться, что подобная расстановка приоритетов в повествовании довольно нетипична для книг такого жанра. Герои всё ещё радуют своими характерами, и именно через них мы и видим, что происходит вокруг, почему назревают конфликты. Именно через их выводы мы выбираем сторону. Сами персонажи при этом… теряются. Они как проводник, как призма для просмотра той самой общей картины. И вроде и понятно, что происходит при этом с ними и внутри них, но этого недостаточно, чтобы сопереживать им на тот максимум, которого они заслуживают. Главнее то, что снаружи – вот так распорядилась своей историей автор. Её право.
Единственный персонаж, который мне нравится безусловно – младший принц Ализейд аль Кахтани, вечная головная боль и булочка с корицей, а в корице смертельный яд. Али – упёртый осёл, изгнанный деспотичным папаней в ссылку за «неправильные» политические убеждения и действия, которые были оценены королём Гасаном как предательство семьи. Али несчётное количество раз был на грани смерти за свои взгляды, но уроки так и не усвоил, и это его постоянство просто не может не восхищать. Он готов предать отца и умереть за то, что считает правильным и справедливым. Да, местами Али действует импульсивно и бросает неосторожные вызовы тому, кто может запросто организовать ему изощрённую казнь, но по-другому, кажется, не выйдет: иногда складывается впечатление, что на стороне Али только он сам. Может, кто-то и идёт с ним по одному пути, но либо не очень уверенно идёт, либо преследует несколько иные цели. Про Мунтадира говорить сложно. С одной стороны, за неоднозначными персонажами вроде него наблюдать всегда интересно: они где-то посередине, и обычно не знаешь наверняка, завернут ли они в антагонисты или неожиданно помогут главным героям. Оба варианта развития событий не вызовут вопросов. Мунтадиру несколько раз говорят, что он становится таким же, как его отец (и это не может восприниматься как комплимент), он открыто противостоит младшему брату, отказывается помогать Нари, слушается короля как преданный пёс, а единственный его протест – это ночи с проститутками вместо ночей с женой. Несмотря на это, отвращения он не вызывает, скорее, предвкушение: давай, мол, покажи уже… что-нибудь. Выбери сторону. Можно сказать, что в этом вопросе старший королевский отпрыск не подведёт. Принцесса Зейнаб из противной избалованной стервы из первой части тоже превратилась не в последнюю фигуру на доске. Честно говоря, было приятно посмотреть на то, как после грызни все королевские дети действовали относительно сообща. Нари… ничего особо и не сделала, чтобы о ней долго говорить. Восстановила больницу своих предков (сомнительная авантюра, если учесть очевидно неприятную историю разрушения этой больницы и последствия её нынешней реставрации), пару раз пособачилась с Гасаном, что в который раз сошло ей с рук. Гасан, конечно, мне не нравился, он тиран и деспот, но на его месте мало бы кто, руководствуясь здравым смыслом, стал терпеть несносную девчонку, которая при желании может настроить против него некоторую часть его же подданных. С одной стороны, король был недальновиден, с другой, Нари этого так и не сделала. Порадовало, как она отреагировала на «воссоединение» с матерью и с Дарой: здравый смысл оказался важнее чувств. Из истории несчастного и снова живого афшина Дары пытались, кажется, выжать какую-то драму. Но драмы не произошло, отчасти потому что герои второстепенны, а игра престолов важнее. Или потому что афшин прокололся, и нет ему прощения. Мне нравился Дара до середины первой книги, пока он был наедине с Нари. Потом он оказался в обществе и показал всего себя во всей красе. Я думала, что здесь чем-то объяснят его крайне неприятный поступок, предшествующий его смерти, но его просто воскресили и снова отправили командовать очередной бойней. Хорошо, что у Нари не оказалось стокгольмского синдрома, и Дара пошёл лесом. Правда, уважаю. Может, кому-то от этого и грустно, но это правильно.
Третью часть хочется читать не столько ради героев, сколько ради того, чтобы наконец узнать, чем разрешатся все эти захваты и восстания, кто займёт освободившийся трон, прекратят ли сильные мира сего торговать джиннами-полукровками как щенками. И как и кто остановит съехавшую дэву, которой равного по силе ещё придётся поискать. Восток мне всё ещё неинтересен, но конкретно эта история смогла чем-то зацепить.
Во второй части продолжается борьба за власть и за славный город Дэвабад. К старым героям присоединяются новые. Может показаться, что у каждого своя мотивация и свои методы. Но как они похожи! Похожи прежде всего тем, что главные участники готовы пожертвовать сотнями жизней ради своей цели, похожи тем, что часто на кровавую бойню их вдохновляет месть. Создается впечатление, что это будет длится до тех пор, пока кровники не уничтожат друг друга. Только двоим участникам этой гонки претит все это. Справедливости ради, следует отметить, что эти двое вовлечены в нынешнюю резню помимо своей воли, у них совсем другие мечты. И фраза, вынесенная мною в заголовок, принадлежит одному из них. И я вместе с ним устала от всех этих кровавых событий. Может быть это повлияло на общее восприятие произведения.
Отзывы на книгу «Медное королевство», страница 2, 87 отзывов