Читать книгу: «Однаждыː экспедиция», страница 2

Шрифт:

Глава вторая : Неожиданное назначение

Открыв глаза, Альберт несколько мгновений не сводил взгляда с потолка, затем присел на край дивана. Левой рукой он взял пачку сигарет, закреплённую на металлической правой руке ремнём, извлёк одну сигару и прикурил её, большим пальцем сделав щелчок. Глубоко вдохнув дым и откинув голову назад, он ощутил, как нежные женские руки ласково обхватили его сзади.

–Милый, у тебя всё хорошо? Что тебе приснилось? —спросила девушка.

–Всё в порядке. С чего ты решила, что мне что-то приснилось?

–Ну, ты же куришь только в определённых случаях. Когда тебе снятся кошмары, когда что-то идёт не так или когда мы весело проводим ночи.

–И?

– Нууууу. Ты либо пытался сейчас занять себя и у тебя не получилось, или же тебя мучил кошмар.

Альберт обернулся к девушке, нежно уложил её на диван и прошептал на ухо.

–Хорошо же ты меня знаешь, Амари.

Альберт придвинулся ближе к девушке, обнял её и, глядя в потолок, докурил сигарету.

–Мне приснилось вторжение Мор'Турских мексидов сорок лет назад. —произнёс он. День, когда они отобрали у меня всё: мой дом, мою семью. День, когда я лишился руки и уха. День, когда моя жизнь круто изменилась.

Амари, слушая его рассказ о кошмарном сне, не смогла удержаться от слёз. Заметив её расстроенное состояние, Альберт нежно поцеловал её и предложил продолжить их приятный вечер после того, как он освежится в душе. Встав с дивана, он пошёл к удалённому уголку кабинета, где располагалась маленькая коморка с ванной комнатой. Проходя по кабинету без одежды, он заметил, как Амари с жадным интересом следит за ним. Войдя в ванную, Альберт приблизился к зеркалу, чтобы рассмотреть себя. В отражении он увидел высокого, слегка мускулистого молодого городского эльфа с длинными фиолетовыми волосами, аккуратно уложенными набок, чтобы скрыть утраченное ухо. Вместо правой руки у него был протез, изготовленный из парсимариновой руды, а в плече, как источник энергии, размещён мана-кристалл. Несмотря на то, что протез был экспериментальной разработкой отдела магической инженерии, он функционировал безупречно. Оценив себя в зеркале, Альберт вошёл в душевую кабинку. Заметив бак с мана-кристаллом , он подумал.

– Прошло уже три десятилетия с тех пор, как институт начал массовое производство моего изобретения, а я всё не могу решить заменить свой прототип на новую модель.

Пока Альберт принимал душ, он услышал тихие осторожные шаги, проникающие в ванную комнату, и так же аккуратно к нему в душ.

–А вот и я, —произнесла Амари.

Альберт повернулся и увидел перед собой изящную девушку небольшого роста, представительницу расы Нокки из кошачьего клана. Вода струилась по её мягким гладким волосам лазурного цвета, по нежным аккуратным губам, подчёркивала изгиб её упругой груди, тонкой талии и очерчивала стройные ноги, а также восхитительные бедра. Она прижалась к Альберту своим очаровательным пушистым хвостом, коснулась его лица лапками и поцеловала с нескрываемой страстью.

–Когда-нибудь нас уволят из института за такое, —произнёс Альберт.

–Не волнуйся, этого не случится, – возразила она. —Ты незаменимый специалист в области изучения древних артефактов и один из лучших археологов, а я занимаю важную позицию в отделе магической инженерии. Наш директор полный дурак, если решит нас уволить.

Альберт кивнул в знак согласия и, не говоря ни слова, прижал Амари к одной из стен душевой.

Проведя в душе час. Они вышли и, все ещё влажные, расположились на мягкой обивке дивана. Альберт схватил с пола бутыль, в которой едва осталось немного небесного нектара на дне и быстро осушил её. Амари в свою очередь опустошила свой бокал с эльфийским нектаром и легла на диван. Альберт поднялся и направился к своему столу. Перерыл ящик и обнаружил там бутылку Огненного Рассвета, крепкого травяного напитка. Он поднял её вверх и воскликнул.

–Посмотри, что у меня есть!

Амари приподнялась с дивана и, увидев бутылку, поинтересовалась.

– Где ты достал этот алкоголь из Хилд'Уяле? Я полагала, что эльфы Эльданерама не пропускают караваны через свои земли, да и из-за короткого срока годности его невозможно доставить в Неверэдем через Нелаателю и Врата Балнесира свежим. Так как же тебе удалось его раздобыть? Я не пила его уже десять лет.

–Пусть место, где я его раздобыл, останется тайной, но я заказывал к твоему дню рождения, но доставка заняла целых сорок пять дней. Прости.

Амари пустила слезу, поднялась с дивана и, подойдя, обняла Альберта.

–Спасибо!

После объятий он направился к шкафу за своим столом и оттуда извлёк два изящных праздничных бокала. Они были выполнены из прозрачного стекла с зеленоватым оттенком и украшены золотым декором, а основание напоминало цветок.

–Какой изысканный набор! Откуда он у тебя? —восхищённо спросила Амари.

–Мне его подарил директор, когда моё изобретение поступило в продажу, —ответил он и открыл бутылку, начиная наливать напиток в бокалы.

От пробки в комнате распространился восхитительный аромат хвои, межживойлововых ягод, трав, специй, кореньев и лёгкой цитрусовой цедры.

–Десять лет я не ощущала этого. Вкус дома. У меня возникла превосходная мысль. Слушай.

–Что за мысль?

–Давай вместе возьмём отпуск и поедем ко мне в Ануй.

–Постой, ты из столицы Хилд'Уяле?

–А я не рассказывала? Моя семья пользуется большим уважением в столице. Мы считаемся лучшими мастерами,—произнесла Амари.

–Теперь мне всё понятно, Как тебе удалось занять такую высокую должность в отделе магической инженерии. Видимо, это у тебя семейное. Что касается твоего предложения, я с удовольствием согласен. Давай завтра обратимся к директору и подадим заявление на отпуск.

Амари, полная восторга, бросилась к Альберту и нежно поцеловала его.

Прошло ещё около часа, пока не опустела бутылка, и Альберт с Амари, расслабленно лежа на диване, продолжали обсуждать планы на предстоящий отпуск. Внезапный стук в дверь прервал обсуждение предстоящего отпуска.

–Кто это? —не радостно пробормотал Альберт, поднимаясь с дивана и поспешно надевая брюки.

Он направился к двери, слегка приоткрыл её и выглянул в коридор института. Там стоял юный парень, невысокий и немного полноватый, с огромными квадратными очками и длинными белыми волосами.

–Берг, что случилось? Ты же знаешь, у меня выходной, —с раздражением спросил Альберт.

–Прости, конечно, но директор срочно требует тебя к себе.

Альберт, приоткрыв дверь шире, спросил.

–Тебе не известно, что ему нужно?

–Извини, но мне известно не больше твоего.

После чего Берг заглянул в комнату и махнув рукой, произнёс.

–Привет Амари! Доброе утро.

Амари, выглядывая из-за спинки дивана, ответила.

–Привет Берг. А уже утро?

–Да, уже утро, ответил Берг.

–Берг, я нужен директору прямо сейчас? —поинтересовался Альберт.

–Да, он просил тебя срочно прийти.

–Хорошо, подожди у двери, я быстро соберусь и выйду, —сказал Альберт и закрыл дверь.

Альберт поспешил в ванную, чтобы привести себя в порядок, недовольно бормоча.

–Что директору понадобилось от меня в мой выходной?

–Самой любопытно, что он хочет от тебя,—лёжа на диване, сказала Амари.

Выйдя из ванной, он обнаружил Амари, всё ещё неспешно отдыхавшую на диване.

–Ты останешься в кабинете? —спросил Альберт.

–Полежу ещё немного, а потом позову снабженца и закажу нам завтрак.

Надев рабочую одежду, Альберт поцеловал Амари и вышел из кабинета, где его уже без малого четверть часа ждал Берг.

–Ты со мной до директора или у тебя свои дела? —поинтересовался Альберт у Берга.

–Времени у меня полно, так что пойдём прогуляемся, —ответил Берг.

Маршрут к кабинету директора вёл через весь институт по второму этажу с переходом через надземную переходную галерею к отдельно стоящей башне, где располагался кабинет директора. Путь пролегал по сводчатым коридорам, богато украшенным лепниной. На потолках в изящных декоративных рамах можно было увидеть изображения пейзажей и сельскохозяйственного инвентаря, созданного в стенах института. Над дверными проёмами располагались люнеты, иллюстрирующие деятельность каждого подразделения. Вдоль стен висели портреты выдающихся деятелей института. Берг остановился глядя на портрет Вэйта, и обратился к Альберту.

–Он, кажется, пока ничего не создал, ограничившись лишь разработкой теории о создании брони для сражений, основанной на твоём протезе. А его уже вывесили. Альберт, когда же твою картину разместят в этом коридоре?—поинтересовался Берг.

– По правде говоря, я пока не уверен, что достоин этого.

–Брось, твоё изобретение произвело настоящую революцию! Теперь у каждого есть возможность принимать душ ежедневно, не выходя из дома. —возразил Берг.

–Возможно, ты и прав, но решение о вывеске портрета принимает директор. —парировал Альберт.

После этого разговора друзья продолжили свой путь к кабинету директора.

Длинный коридор, освещённый волшебным светом ламп и украшенный старинными гобеленами, вёл к галерее, проходя мимо множества комнат. По мере того, как они двигались по коридорам, Берг обратился к Альберту.

–Ты не переживаешь, что директор узнал о твоей связи с Амари и позвал тебя для увольнения?

Альберт отмахнулся.

–Не стоит волноваться, Берг. Мы с Амари только что об этом беседовали. Подумай сам. Я ценный эксперт в исследовании древних артефактов, один из ведущих археологов, а она занимает ключевую должность в отделе магической инженерии. Ты думаешь, директор решится уволить нас без последствий?

–В принципе, ты прав, если смотреть на это с такой стороны,—согласился Берг.– Надеюсь, так и будет, и вам ничего не угрожает. Не хотел бы я лишиться таких друзей, как вы.

Альберт дружески положил руку на плечо Берга и широко улыбнулся.

–Всё будет в порядке. Давай выпьем, как только я поговорю с директором.

–Я был бы рад, но в отличие от тебя, сегодня я работаю так, что не смогу.

–Ну да, прости, не подумал, —ответил Альберт.

Пройдя по надземному переходу, друзья оказались перед внушительными каменными воротами, достигавшими двух метров в высоту. Ворота были богато декорированы разноцветными мана-кристаллами, представляющими разные стихии, а также усеяны магическими символами и письменами, составленными из различных рун. Справа от входа располагалась большая табличка с надписью: Мериал Деррик Зиол . По обе стороны от дверей возвышались две каменные статуи рыцарей. Альберт встал по центру круга под их ногами. Из земли поднялся каменный столб, достигавший ему до пояса, с углублением для руки и светящимся мана-кристаллом внутри самого столба в качестве источника питания. Положив на выемку свою левую руку, он произнёс.

–Директор, это Альберт. Я прибыл по вашей просьбе.

Яркое сияние вспыхнуло на магических знаках. Вслед за этим мана-кристаллы, расположенные по периметру, начали своё пробуждение. Затем каменный круг, находящийся в центре ворот, закрутился в противоположную часовой стрелке. Он вращался до тех пор, пока центральная линия не выровнялась с проёмом двери. После чего две каменные статуи рыцарей опустили свои мечи, вставив их в углубления пола и совершив поворот. Ворота медленно пошли на открывание. Как только они распахнулись полностью, из кабинета донёсся голос директора.

–Альберт, входи, я тебя ожидал. А ты, Берг, можешь быть свободен, благодарен за то, что так быстро привёл его.

Альберт вошёл в кабинет и массивные ворота бесшумно закрылись за ним.

Оказавшись в помещении, больше похожем на обширную библиотеку, чем на кабинет, он осторожно обходил бесчисленные стопки книг и разбросанные документы, стараясь ничто не задеть. Вскинув взгляд, Альберт заметил, как четыре куклы-голема, изготовленных из дерева и прочих материалов, в костюмах горничных, заняты уборкой на втором и третьем этаже кабинета. Добравшись до стола директора, Альберт не смог разглядеть лицо своего руководителя из-за яркого магического света, проникающего в помещение через огромное круглое окно, расположенное позади него.

–Господин директор, я ценю ваше стремление к эффектности, но не могли бы вы сейчас воздержаться от этого и просто закрыть окно?

–Любишь же ты всё испортить.

Директор взмахнул правой рукой, и татуировки на ней вспыхнули ярким синим светом, после чего окно стало чёрным, а кристаллы света в большой люстре в центре кабинета и во множестве маленьких светильниках, поглотив магическую энергию, засияли, наполнив кабинет мягким рассеянным светом.

–Ты присаживайся,—произнёс директор.

Альберт, взглянув на пустое место перед столом, собирался уточнить, где ему расположиться, но тут один из големов-кукол принёс ему просторное кресло, обитое кожей редкого Нелаательского однорога. Устроившись по удобнее, Альберт сразу же поинтересовался.

– Зачем вы меня вызывали, директор?

–Не торопись, друг мой. Может, хочешь чего-нибудь выпить? Хотя о чём я. По запаху видно, ты и так всю ночь пил. Как поживает Амари, кстати? Как ваши отношения?—спросил директор, лукаво улыбаясь.

–Я не понимаю, о каких отношениях вы говорите, —умело солгал Альберт.

–Давай не будем играть в театр. Я в курсе ваших отношений с ней и знаю, что она провела вчерашнюю ночь в твоём кабинете,—продолжил директор.

Альберт с обречённым вздохом произнёс.

–Откуда вам это известно?

–У меня свои способы,—ответил директор с хитрой улыбкой.

–И что теперь? Нас уволят? —спросил Альберт.

–Не волнуйся, Альберт, я не против ваших отношений, пока они не сказываются на вашей работе,—сказал директор, закуривая сигару и протягивая одну Альберту. —Будешь?

Альберт принял сигару, затянулся и спросил.

–Если вы вызвали меня не для того, чтобы сделать мне выговор за отношения с Амари, то тогда зачем?

–Хорошо, обойдёмся без лишних прелюдий. У меня для тебя срочное задание.

–Прошу прощения, директор, но прежде чем вы продолжите, позвольте мне кое-что сказать, —прервал Альберт своего начальника. —Мы с Амари планируем в скором времени взять отпуск и навестить её родственников в Хилдуяле, —продолжил он.

–Подождите, отпуск это прекрасно, но дайте мне закончить,—возразил директор. —Я готов предоставить вам отпуск, но сначала выслушай меня.

Альберт, не раздумывая, ответил.

–Договорились. Я выслушаю вас.

–Полагаю, ты знаешь, что несколько недель назад подземелье перестроилось. В этот раз, удача сопутствовала искателям. Они наткнулись на необычный колодец, который привёл их в очень интересные руины.

–Что интересного в этих руинах? В подземелье немало заброшенных поселений. Чем они выделяются?

–Трудно объяснить, но они не похожи на другие. Я уже направил туда разведывательную экспедицию под руководством Ванделя, но, судя по последним докладам, он не справляется. И я хотел бы назначить тебя главой этой экспедиции.

–Почему именно я? Как правило, в такие экспедиции посылают Каспера, а я тем временем анализирую его находки,—заметил Альберт.

–В твоих словах есть доля правды. Я мог бы и Каспера отправить возглавить эту экспедицию, но мне хочется, чтобы ты тоже смог показать себя. Полагаю, ты вполне способен занять место руководителя отдела исследования древних артефактов. —директор почесал подбородок и добавил. —Альберт, не думаешь ли ты, что название твоего отдела давно пришло время изменить? Вы уже не просто изучаете артефакты, вы участвуете в экспедициях и занимаетесь археологией.

–Имеет ли это значение как называется отдел?

–Вряд ли, но я все же обдумаю вопрос о переименовании. А теперь вернёмся к нашей теме. Я настаиваю, чтобы ты заменил Ванделя в этой экспедиции, а после её завершения я назначу тебя главой отдела. Старику Элару давно пора на покой.

Альберт попросил дать ему время на размышления. Взвесив все аргументы за и против, он обратился к директору.

–Значит, если я успешно справлюсь с задачей, вы меня повысите и дадите нам с Амари отпуск?

–Именно так, Альберт, —подтвердил директор.

–Тогда я согласен. Не вижу причин отказываться,—протянув руку, сказал Альберт.

Директор протянул руку в ответ и пожал руку. Альберт уже приготовился покинуть кресло, но директор, не разжимая его ладони, произнёс.

–Куда это ты так торопишься? Я ещё не закончил.

Альберт снова опустился на кресло и директор, отпустив его руку, принялся тихонько рыться в своих документах. Внезапно к нему приблизилась одна из механических кукол-големов, передавая бумаги. Директор взглянул на них и сказал.

–Вот они. Спасибо.

Кукла совершила поклон и стремительным прыжком оттолкнувшись от стола, оказалась на втором этаже. Там она взяла свой пипидастр и продолжила уборку.

–Кстати, а откуда у вас такое количество этих кукол? —спросил Альберт. —Вы их сами создали?

–Нет, они прибыли из Башни пару недель назад. Ах да, должен извиниться перед тобой. Из-за этой поставки твоя задержалась.

Альберт с неодобрением посмотрел на него и спросил.

–И как ваша поставка связана с моей?

–Скажем так, мы пользовались услугами одного человека, —ответил директор.

–Понял. Можете не вдаваться в подробности. У меня остался только один вопрос. Почему куклы одеты так экстравагантно?

–Потому что их внешний вид можно изменять по желанию. Только вот лица им ещё не доставили, —ответил директор с лукавой улыбкой.

Альберт взглянул на собеседника и подумал.

–Разумеется, это не то, что я спрашивал, но пусть это лучше останется тайной.

Директор поставил подпись под всеми необходимыми бумагами и вручил их Альберту

–Вот, возьми. Это служебные документы, которые дадут тебе возможность получить все необходимое для экспедиции в отделе снабжения, а также взять с собой любого из сотрудников. Только, пожалуйста, не бери Амари, У меня для неё есть важное поручение. В инженерном отделе сейчас ведётся работа над новым видом вооружения, и она там крайне ценна.

–Я постараюсь отговорить её, но не могу гарантировать успех. И признаться, мне бы не хотелось, чтобы она отправилась со мной в эту рискованную экспедицию. Мы ведь не знаем, что нас ждёт в этих древних руинах.

–Постарайся, друг мой, —сказал директор, передавая бумаги Альберту.

Альберт поднялся и направился к выходу. У самой двери к нему подошла одна из механических кукол-големов и передала небольшой мешочек, после чего бесшумно исчезла. Развернув мешочек, Альберт обнаружил внутри кошель с десятью тысячами каят.

–Это, наверное, мне на траты в экспедиции, —подумал Альберт.

Внезапно раздался голос директора из глубины кабинета.

–Это тебе на расходы. Остатки вернёшь!

Альберт махнул директору и вышел из кабинета. Улыбнувшись, он прошептал.

–Какие там остатки? Это будет моя премия.

После чего Альберт направился по надземному переходу, в конце которого его уже ждал Берг.

–Ну, выкладывай, что тебе директор сказал? —поинтересовался Берг.

–Давай прогуляемся до отдела снабжения, и я тебе всё расскажу,—ответил Альберт.

По мере того, как они шли в сторону отдела снабжения, Альберт поведал всё, что произошло в кабинете директора.

–Вот это новость! Тебя назначат главой отдела из-за какой-то экспедиции? Ну, я очень рад за тебя, дружище, —воскликнул Берг, хлопнув друга по плечу.

Не раздумывая, Альберт решил обратиться за помощью к своему товарищу.

–Послушай, помоги мне. Можешь поискать мне людей, чтобы добраться до лагеря в руинах? Всего парочку человек.

–Альберт, можно мне пойти с тобой? —спросил Берг, умоляюще глядя на друга.

–Прости, ты же знаешь правила. По регламенту тебе нельзя отправляться на полевую работу. Если я не ошибаюсь, тебе нужно получить повышение и поднять один уровень допуска.

–Да, я понимаю, но вдруг ты что-нибудь придумаешь?

–Прости но не могу помочь. Слушай, давай, когда я вернусь и получу повышение, назначу тебя на своё место, и мы хорошо отметим это! А потом вместе сходим в новую экспедицию, —сказал Альберт с улыбкой.

–Договорились, —Берг кивнул. —Тогда я пойду искать для тебя людей.

–Спасибо тебе, дружище. Скажи тем, кого найдёшь, что мы отправляемся завтра, и я буду ждать их в восемь утра у выхода из института.

Берг согласно кивнул и отправился выполнять полученное задание.

Сразу после того, как он исчез из виду за поворотом коридора, Альберт направился в отдел снабжения. Переступив порог, он оказался в просторном помещении, где высокие стеллажи были до отказа набиты ящиками. Вдоль стен выстроились пять самоходных телег, из которых две были частично разобраны, а рядом с ними гудели магические двигатели. Мастера отдела суетились повсюду. одни торопливо перемещались между стеллажами, другие занимались ремонтом двигателей. Альберт быстро окинул взглядом помещение, в надежде увидеть знакомое лицо среди снабженцев. Внезапно раздался пронзительный вой сирены, и из пола распахнулся люк, из которого поднялся лифт с ещё одной самоходной телегой, а рядом с ней стоял Коул в сопровождении пары инженеров. Не раздумывая, Альберт двинулся к нему, громко выкрикивая.

–Коул, я здесь! —пытался он пробиться сквозь толпу снабженцев.

Заметив друга, Коул помахал ему рукой и, что-то сказав инженерам, направился навстречу Альберту. Подойдя ближе, они пожали друг другу руки, и Коул спросил.

–Альберт, что ты тут делаешь?

Альберт передал Коулу бумаги и произнёс.

–Директор поручил мне заменить Ванделя во главе экспедиции. Я пришёл, чтобы собрать все необходимое.

Коул взглянул на документ и поинтересовался.

–А почему выбрали тебя, а не Каспера?

Альберт поведал своему товарищу о случившемся в кабинете директора. Выслушав его, Коул произнёс.

–Поздравляю с будущим повышением! Давай помогу тебе с подготовкой. У тебя нет опыта в таких делах, а я организовывал немало экспедиций,—он расписался в документе и добавил. —Можешь не беспокоиться, завтра все будет готово и будет ждать тебя у выхода из института. Там я передам тебе разрешение, чтобы тебя выпустили со всеми вещами.

–Спасибо, дружище! —ответил Альберт.

В этот момент к ним подошёл один из инженеров и обратился.

–Альберт, я случайно услышал, что ты отправляешься в экспедицию. Что с Амари? Она отправится с тобой?

–Честно говоря, я хочу убедить её остаться. А что?

–Надеюсь, у тебя получится. Сейчас мы разрабатываем новое дальнобойное оружие, использующее мана-кристаллы для Лорда-протектора, и без неё нам не обойтись.

–Я сделаю все, что в моих силах. —ответил Альберт.

После этих слов инженер вернулся к своим делам, а Альберт попрощался с Коулом и направился в свой кабинет, где его должна была ждать Амари.

Добрался Альберт до своего кабинета без задержек и войдя внутрь, увидел Амари, мирно спящую на диване. На столе перед ней виднелись остатки еды. Подсев к ней на край дивана рядом с головой, Альберт нежно погладил её по волосам и прошептал, пытаясь разбудить.

–Амари, милая, проснись.

Она открыла глаза, повернулась к нему и сказала.

–Тебя так долго не было, Прости, я пока тебя ждала, съела всё. Куда ты пропал?

Амари легла к нему на колени и Альберт, ласково поглаживая её, начал рассказывать о беседе с директором. После его рассказа Амари произнесла.

–Я пойду с тобой.

Альберт положил палец ей на губы и тихо попросил.

–Тсс. Амари, милая, я хочу, чтобы ты осталась в институте. Ты сейчас здесь очень нужна.

Амари недовольно взглянула на него и начала возражать.

–Нет, я отправлюсь с тобой и точка.

–Там не будет ничего увлекательного. Я осмотрю руины и вернусь домой к тебе. А ты нужна в инженерном отделе. У вас планируется разработка нового дальнобойного оружия, работающего на Мана-кристаллах, да ещё и по заказу Лорда-протектора.

В глазах Амари вспыхнул интерес, но она постаралась скрыть его от Альберта.

–Не интересно. Я всё равно пойду с тобой. —заявила она.

Альберт улыбнулся и сказал.

–Ну, я вижу по твоим глазам, что тебе хочется поучаствовать в этом проекте.

Амари вскочила и решительно произнесла.

–Да, мне интересно, я всё же инженер, а работа на Лорда-протектора – это большая честь. Но всё равно я волнуюсь отпускать тебя одного в эту экспедицию.

Альберт обнял Амари и тихо сказал.

–Не стоит так беспокоиться. Я поручил Бергу подобрать команду для экспедиции, а Коул сейчас готовит для меня всё необходимое. В городе я найму Искателей, чтобы они меня сопровождали. Я вернусь примерно через месяц, и ты даже не заметишь, как пролетело время, будучи увлечённая работой.

Амари обняла Альберта в ответ и сказала.

–Пожалуйста, пообещай, что вернёшься.

–Обещаю,—ответил Альберт. —И когда я вернусь, мы вместе поедем в отпуск.

Амари поцеловала Альберта, и они оба снова уселись на диван.

–Давай сегодня ляжем пораньше, потому что завтра меня ждёт начало сложного месяца.

Амари посмотрела на часы и сказала.

–Боюсь, уже не получится. Время уже вечер.

Затем Альберт и Амари направились в ванную комнату, где провели вместе примерно час, предаваясь общему увлечению. Выйдя из душа, Амари устроилась на диване, а Альберт направился к своему рабочему столу, где, обыскав нижний ящик, обнаружил недопитую бутылку Чародейского рома. Взяв её, он подошёл к дивану, где Амари уже комфортно разместилась. Присев рядом с ней, он сделал глоток и протянул бутылку Амари, которая, выпив до дна, поставила её на пол. Альберт прилёг и обнял свою возлюбленную. и вскоре они заснули в объятиях друг друга.

Бесплатный фрагмент закончился.

Текст, доступен аудиоформат
5,0
1 оценка
149 ₽

Начислим

+4

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
28 сентября 2025
Дата написания:
2025
Объем:
210 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания: