Тайна Крепости Бомарсунд

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Тайна Крепости Бомарсунд
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 1.

На верхней палубе играла музыка, порт оставался позади. Пассажиры, довольные отправлением, занимали места в каютах, в кафе, на палубе, кто-то нетерпеливо жался у дверей Tax-free в надежде, что магазин откроют пораньше. Корабль отправлялся в свой регулярный рейс по маршруру Турку-Стокгольм с остановкой в самом необычном месте Финляндии – на Аландских островах.

Это был один из самых первых полноценных рейсов после первого весеннего локдауна – границы для туристов все еще были закрыты, однако многие все же умудрялись пуститься в путешествие в составе рабочей группы или по приглашению родственников. Люди, впрочем, ехать не спешили – кто-то боялся заболеть, кого-то не устраивал карантин, а кто-то потерял основной доход в прошлом году и до сих пор залатывал дыры в семейном бюджете – тут уж не до путешествий. Даже привычные охотники за финским кофе и «Фейри» не так часто сновали туда-сюда, вследствие чего кофе, купленный из-под полы в «финском» магазине стал золотым, и оттого подавался теперь в большинстве домов только в выходные.

Финны, конечно, соскучились – кто еще купит пять пачек за раз, прибавив к этому пару килограммов сыра, и на сдачу шоколад? Работники парома тоже радовались редким гостям из России – в отличие от англичан, которые, напившись, по обыкновению горланят футбольные песни, русские туристы, выпив, валяются в каютах до следующего порта и больше не беспокоят других отдыхающих.

Среди пассажиров была небольшая группа из Петрозаводска, что в Карелии, состоящая из женщин с детьми, пожилых пар и двух одиноких женщин чуть старше тридцати. Группа изначально планировалась рабочей – большинство мужчин были преподавателями и аспирантами кафедры истории. Женщины соответсвенно – жены и сестры, получившие перед самой поездкой особое назначение от кафедры. Фиктивное, конечно, но поехать уж больно хотелось – и работа для кормильца семьи, и отдых для остальных. Большей частью женская половина изучала содержимое магазинов, пока ученые мужи корпели над древними документами и обменивались с зарубежными коллегами опытом. Группу возглавлял гид, который также служил при кафедре, и ничуть не фиктивно. Профессор Александр Анатольевич гидом был на полставки, а основная его деятельность была преподавательской: он читал курс Скандинавской истории и слыл отличным рассказчиком. В доковидные времена он работал и в нескольких туристических фирмах, разрабатывая программу поездок. В этом путешествии он также весьма успешно сидел на двух стульях: был гидом, рассказывающим истории, о которых даже в учебниках не прочтешь, и главой научной делегации.

Не обошлось в группе и без двух залетных птиц – две молодые женщины оказались в поездке волею судеб. Мария была дочерью одноклассницы Александра Анатольевича, а ее вынужденная соседка по отельным комнатам – любовницей одного из старейших друзей профессора. Им двоим он широким жестом выписал справки об особом назначении от кафедры, тем самым дав возможность девушкам присоединиться к группе. При сборе группы Александр Анатольевич, извинившись, сообщил, что женщины будут делить комнаты в отелях, а также каюту на палубе:

– Вы уж извините, все должны быть по парам.

Так Мария – переводчик, автор, или, по-модному, копирайтер, спокойная и молчаливая – обзавелась путевой подругой Галочкой – шумной и немного суетливой, но доброй и отзывчивой. Их совместное квартирование было даже приятным – Галя постоянно рассказывала истории о своей работе бухгалтером на городском комбинате, что для Маши было сродни телесериалу – работа и жизнь товарки так сильно отличались от ее собственной, что слушала она ее с неподдельным интересом. Выглядела Галя – только мечтать: стильно, легко, фигурка загляденье. Не зря кавалеры, судя по всему многочисленные, нескончаемо слали сообщения, звонили. Галя каждому посылала поцелуйчики в конце, называя всех «пусечка» или «проказник», заливисто хохоча над шутками невидимого собеседника. «Что ж, умно, – решила Мария, – чтобы имена не перепутать». Маша грустно вздыхала, глядя на себя: вроде одежда и модная и по размеру, но сидит, словно она ее одолжила у более модной подруги, да вот даже у Гали. Сколько ни смотрела она модных блогеров, сколько ни худела – не было у нее этой легкости. Однажды с гонорара она обратилась к стилисту, на выходе получив гору дорогих и модных вещей, большинство из которых до сих пор висели в шкафу с бирками – мертвым грузом и немым укором о потраченных деньгах.

– Ты, Мария, у нас видная девушка, умная, образование хорошее, но сама понимаешь, мужчине это и не нужно, – сетовали родственники, – ты лучше где-то смолчи, не нужно свое образование выставлять напоказ. В семейной жизни это ни к чему. Не волнуйся, сможем мы и тебя замуж пристроить, даже с дипломами твоими.

«Пристроиться замуж» в той вселенной была наиважнейшая задача каждой девушки, с которой Маша не справлялась. Машина мама не вмешивалась, но переживала за дочку – видела, что та мается, не находя себе места. Мама и была инициатором поездки – после «коронного» 2020, когда мир перевернулся с ног на голову, она решила, что дочери тоже необходима встряска. Страшная и странная весна закончилась. С длинными летними ночами пришла надежда, что худшее позади.

* * *

1 июля 1854 года, крепость Бомарсунд

Милая моя Настенька,

Пишу тебе из нашей новой квартиры – начальство выделило ее мне на прошлой неделе. В понедельник я заселился, мне приставили прислугу, тихую Осу – дочь кондитера. Она из здешних, по-русски не понимает, но моих трех слов по-шведски хватает, чтобы объясниться с ней. Я показал ей твое фото и фото нашего Феди – подумать только, у меня сын, а я его не видел ни разу! Оса сказала «jättebra» (шв. «очень хорошо») и приготовила для малыша уголок, где мы сможем разместить кроватку.

Я жду уже с нетерпением, когда мы с тобой увидимся, я покажу тебе все тут. Ты в таком месте и не бывала ни разу – кругом море, чайки, красные скалы, ветер иногда утихает, но надо быть начеку – в самый неожиданный момент непременно собъет с ног. Чайки буйствуют, но скромно, разве что у зеваки могут выхватить кусок хлеба. В крепости есть все для жизни, даже школу обещали построить к следующему году. Местные нас любят – стараются хоть пару слов сказать на русском при встрече, нас в гарнизоне обучают шведскому и немного финскому.

Скажи, дошла ли депеша, чтобы вам каюту на корабле выделили по высшему классу? Нужно торопиться – корабль из Генсильфорса отплывает раз в неделю, Вам, чтобы успеть к осени, нужно покупать билеты уже сейчас. Не тревожься перед поездкой, возьми самое необходимое – я тебя тут жду, все решим на месте.

Целую тебя стократно, кланяйся матушке.

Твой добрый муж, Анатолий, лейтенант артиллерии.

Анатолий Скворцов запечатал письмо, спрятал его в сюртук – отправит после обеда. Он слышал, как Оса уже собирала на стол, одновременно отдавая тихие приказы кухарке. После года в казармах собственное служебное жилье, да с прислугой – только мечтать об этом. Распределение на Аландские острова, на задворки империи, поначалу не очень обрадовало амбициозного лейтенанта. Княжество Финляндское для молодого военного было скорее здравницей, сосновым санаторием, а никак не местом для продвижения в карьере. Теперь же, спустя год, казалось, лучшего места и не найти. Ситуация стремительно менялась: острова из задворок превратились в самую что ни есть передовую – первую западную границу империи. Границу, которая должна держать удар.

Крепость Бомарсунд, в которой теперь жил наш лейтенант, возвели в кратчайшие для такого сооружения сроки. Несколько башен еще достраивались, но уже сейчас форт был отлично укреплен с моря – враг не пробьется. А враг не дремал – Крымская война, гремевшая поначалу в отдалении, все ближе подбиралась к воротам западного порта.

Анатолий взглянул на фотографию на столе – в рамке лучезарно улыбалась его жена Анастасия, держа в руках сверток – их сына Федора. «Надо же, сын у меня, – в очередной раз внутренне удивился он. – На кого похож, на меня или на Настю? Она пишет, что Федор вылитый я, маменька говорит, что Настя. Кому верить? Поскорей бы уже самому увидеть».

Из столовой раздалось покашливание – сигнал к обеду. Прислуга, набранная из местных, не отличалась подобострастием и не любила своего хозяина, не то что крестьянин на ростовщине, где барин и Бог, и судья. Здесь же отношения были скорее деловые, и оттого на первый взгляд – бездушные. Однако в этом была и своя прелесть, прислуга никогда не совала нос в хозяйские дела, делала свою работу и в положенный час исчезала из поля зрения лейтенанта, чтобы утром появится вновь. Анатолий знал, что и Оса, и кухарка живут тут же в крепости. Оса – вместе со своим отцом-пекарем и тремя шустрыми братьями. Оса была статной девушкой лет двадцати. Работа у лейтенанта приносила ей первое в жизни жалованье, которое она полностью могла оставлять себе. Прежде она работала у отца в пекарне, и все заработанные деньги шли в общий котел. Теперь же пять марок в неделю она складывала в шкатулку, хранившуюся в тайном месте. Деньги из шкатулки Оса готовила для переезда в Або, куда она хотела податься, скопив достаточно. Жизнь в большом городе казалась казалось ей увлекательнее, чем на маленьком острове, где всех жителей она знала еще со школьной скамьи. Кухарка жила при госпитале, где ее сын служил санитаром. Если Осу лейтенант время от времени встречал в крепости вне своего дома, то кухарку он и у себя дома видел всего пару раз. В остальное время она словно растворялась в свежем морском воздухе. Это обстоятельство ничуть не печалило Анатолия, пока на его столе вовремя появлялся завтрак, обед и ужин.

Едва Анатолий сел за стол, входная дверь отворилась. В комнату резкими шагами вошел его сослуживец, капитан Йохан Столь. Косая сажень в плечах, роста исполинского – он везде проходил, пригнув голову. Обменявшись шведским приветсвием с Осой, которая уже накрывала на вторую персону, он, не дождавшись приглашения, уселся напротив хозяина.

 

– Что, Толя, обедать будем? – на чистейшем русском спросил он. Йохан хоть родом из Гельсинфорса, но обучался и служение свое начинал в Петербурге, где русский стал ему вторым родным, и как он сам говорил – первым душевным языком. – Ну и я с тобой, ты уж не обессудь.

Сопротивляться было бесполезно, да и не зачем – компания Столя ему нравилась, хоть знакомы они были не так давно. Скворцов сразу почувствовал в нем надежного товарища. Когда-то они виделись в училище, но, будучи разного возраста, в курсантах они не сдружились. Теперь же, встретившись годы спустя, Столь и Скворцов стали приятелями – не разлей вода.

Друзья принялись за трапезу, Оса неслышно скрылась в дверях кухни. Из открытых окон раздавались крики чаек и команды, которые командир отдавал новобранцам. Лейтенант Скворцов счастливо подумал про себя, что распределение на Аланды оказалось чуть ли не лучшим, что с ним случилось.

* * *

– Так, Машка, мы с тобой спать не будем. В отеле выспимся, а лучше на пенсии. Пусть наши попутчики-тетехи дремлют, а мы с тобой еще молодые, – Галя прихорашивалась в тесной душевой каюты, медленно расчесывая длинные волосы. – Мы сейчас с тобой освежимся, потом в дьютик заглянем, а потом пойдем в караоке-бар. Петь не будем, будем пить.

– Я море с палубы хотела фотографировать, не зря же объективы с собой тащила, – кивнула Маша на огромную сумку с техникой.

Частично это была правда – она в самом деле увлекалась фотографией, и в честь круглой даты все родня скинулась ей на приличное оборудование. Хобби даже приносило небольшой доход – несколько ее фотографий купил, правда, за символические деньги, журнал «География для вас». Вторая же часть правды заключалась в том, что презренного металла было катастрофически мало. На карантине никому не нужны были ее рекламные тексты – агентство временно закрылось. Радовало, конечно, что его не закрыли окончательно, как многие другие конторы, но всю весну и почти половину лета Маша получала лишь малую часть зарплаты. Осенью дела более-менее наладились, но всех штатных сотрудников в целях экономии перевели на полставки.

Удержать штаны на поясе помогали переводы: филологический факультет не только отобрал у нее пару единиц зрения, но и подарил беглые анлийский, шведский и немецкий. Благодаря этому и запасу, созданному в прежние времена, Маша держалась на плаву, но денег было меньше чем обычно. Даже в эту поездку она, заядлая путешественница, ехать не хотела. А хотела, как Плюшкин, снова накопить свой неприкосновенный запас и только потом – тратить, тратить, не оглядываясь.

Поездка заграницу никак не планировалась – и денег не было, и возможности. Родственников в Финляндии у Скворцовых не было, в Турцию не хотелось. Маша без восторга думала о том, что лето проведет на даче у мамы под боком. Пока однажды вечером мама не сообщила тоном, не терпящим возражений:

– Так, Маша, поедешь развеешься. Саша, мой одноклассник, организует профессорскую поездку в Финляндию, Швецию, ну там по программе. Поедут с кафедры, аспиранты его и пара преподавателей, ну и жен-детей своих берут в нагрузку, а я вот тебя и пристроила.

Мария хотела было возразить, но мама предупредительно подняла руку:

– Никаких отговорок. Я уже обо всем договорилась.

Маша призадумалась: цена у тура заманчивая – Александр Анатольевич через свои каналы выбил все возможные скидки, да и программу, помимо учебной, разработал интересную. Тур на восемь дней обещал быть насыщенным. Операторы были и рады продать хоть какую-то настоящую заграницу. На домашнем туризме далеко не уедешь, хотя курорты Краснодарского края в этом году были невиданно популярны, но платили-то за них рублями. А откладывать все хотели бы как минимум в долларах.

Опустошив свою копилку, Мария оплатила поездку. Посчитав оставшиеся деньги, приуныла – при самом лучшем раскладе можно надеяться максимум на кофе в день «не по программе». Мама перед отъездом смущенно сунула ей в карман смятую купюру в сто евро: «Прости, больше сейчас нет», Маша стыдливо ее приняла. Не в ее правилах брать деньги у мамы-пенсионерки, подрабатывавшей до сих пор репетитором по английскому. Напротив, последнее время она сама пыталась добавить ей денег «для дачи». Сейчас же эта лишняя купюра от мамы чуть скрасила бюджет, за что Маша была очень благодарна. «Надо будет купить маме кофе побольше, как она любит».

Отсутствие свободных денег, конечно, немного удручало, но настроение портилось не сильно. Программа тура была замечательная, Александр Анатольевич знал свое дело, рассказывал не только факты, которые можно прочесть в любом путеводителе или учебнике. То и дело вспоминал любопытные истории, которые можно узнать, только проведя достаточное время в архивах. Конечно, хотелось прикупить новых вещей, вон и скидки, даже на пароме, манили. «Выше головы не прыгнешь», поэтому Маша наслаждалась видами, историей и всем, что заранее оплатила. В стоимость поездки, помимо экскурсионной программы, входило трехразовое питание. Об этом Александр Анатольевич позаботился также заранее – не хотел, чтобы его сотрудники теряли время на поиск подходящего по бюджету кафе.

– Фотки еще наделаешь на обратном пути. Или даже вот сейчас – по просекко, а потом на палубу. Фотки выйдут более артистичными. Не дрейфь, мне Пусик бабосиков на карту кинул, за его счет банкет.

Галя житейским умом поняла, что у товарки денег негусто, но одной сновать по чухонским, как она выражалась, барам, ей не хотелось. Она прикинула, что Маша при всей ее крепкой конституции много не выпьет, поэтому она, Галя, вполне сможет ее пропоить. Еще бы приодеть подругу не мешало. Мельком увидев содержимое Машиной сумки, она заключила, что одевается та в стиле, что бог послал. А послал он в основном наряды сельской простушки с амбициями городской хищницы. Тем не менее, попутчица Гале нравилась: спокойная, знает много – иногда с Александром Анатольевичем у них такие беседы, что будто радиопередачу слушаешь, помогает с переводом, сама-то Галя только «йес энд ноу» из школы помнит.

– Давай одевайся, что там есть у тебя. Да вот шарфик возьми мой. Я его прихватила с собой, но он мне в поездке ни к чему не подходит. А тебе как раз, курточку твою сиротскую оживит. Еще сейчас тебе помаду купим. Красную. Хотя нет, красная тебя сейчас шокирует. Купим потом. Сейчас возьмем розовенькую, – Галя для себя решила, что Машу не бросит, поможет ей и в Петрозаводске. Да и опять же – иметь умную подругу престижно. С ней можно и на «Мозгобойню» и в «Что? Где? Когда?», да не просто в публику, а даже в команду. Маше же она тоже необходима – вон, какой-то шарфик и плойку свою Галя одолжила – и как будто расцвела переводчица. Камень требует огранки.

Маша с сомнением и удовольствием смотрела на себя в зеркало. Красный шарф в горошек оживил образ и подходил к курточке цвета хаки. Волосы, чуть тронутые плойкой, красиво обрамляли лицо. Маша себе нравилась: «Надо же, почему дома-то я так не делала, у меня же даже плойка в комоде есть. А Галя-то, похоже, знает толк в моде. Может, даст мне пару советов, вынесет модный приговор. Думается, он будет обвинительным».

Маша подмигнула своему отражению, поправила шарфик, освободив из-под него скромное украшение – красный камень в серебряной оправе, на обратной стороне которой было выгравировано «Min kärlek» (шв. «Моя любовь»). Камень смотрелся слегка грубовато – изделия из гранита нечасто встретишь, но Скворцовой нравилось сочетание необычного камня и тонкой серебряной отделки. Это украшение передавалось в семье Скворцовых из поколения в поколение и по легенде приносило удачу. Легенда делала простое ожерелье особенно дорогим, и Маша практически никогда его не снимала.

Паром летел по морю. «Надо же, такая громадина, а словно порхает!», «Да это же просто большой автобус!» – восторженные возгласы согруппников раздавались то тут, то там. Маша улыбалась – некоторые путешественники, несмотря на возраст, вели себя словно дети. Галочка закатывала глаза: «Будто первый раз деревня заграницей. Да что там, наш Петрозаводск и есть деревенька».

Все путешественники вывалили на палубу смотреть, как паром легко проходил через архипелаг, подбираясь к следующему пункту путешествия – столице Аландских островов Мариенхамну. Вокруг простиралось Балтийское море, испещренное маленькими островками. Почти на каждом из них – ну что за прелесть – стояли дачные домики, непременно выкрашенные яркой краской, рядом у пирса покачивались лодки, жители островов отдыхали. Кто-то махал всем проходящим паромам и лодкам, кто-то читал на берегу, не обращая внимания на судоходство. Тут же выплыл паром, отплывающий из Мариехамна обратно на материк. Редкие пассажиры восторженно смотрели на встречный корабль. От избытка чувств они начали махать путешественникам, что-то выкрикивая. Удивительно, но с соседнего парома ветер донес такие же возгласы на непонятном языке и нестройный ряд рук слегка бесновато тянулся в приветствии с соседнего борта.

Мария всматривлась в линию горизонта, стараясь рассмотреть очертания впереди. Семейная история девушки была связана с островами: здесь когда-то служил ее далекий предок, Анатолий Скворцов, лейтенант артиллерии, 34 лет от роду. Молодой военный пропал, погиб в битве. Хотя погиб ли? Его жена, Анастасия, отказывалась в это верить и до конца жизни ждала, что он вернется домой.

* * *

1 июля 1854 года, крепость Бомарсунд

Отобедав, лейтенант Скворцов и капитан Столь отправились на прогулку по гарнизону. После их ждала серьезная встреча – поговаривали, что готовилось нападение на Бомарсунд. Шла Крымская война, коалиционные войска уже кружили в балтийских водах в ожидании момента для нападения. Англичане опасались возросшего влияния Российской империи на Балканах, страшились, что это откроет России путь в Азию. Французы не могли простить поражения 1812 года и с удовольствием ввязались в войну, надеясь вернуть гордость своему флагу.

Война для простого человека – дело жуткое. Мало кто из крестьян, набранных в пехоту, умел держать оружие в руках, привыкших к плугу. Война призывала их со своих дворов, где они часто оставляли за старшего двенадцатилетнего мальчишку. Женщины, вынужденные нести хозяйство на своих плечах, быстрее старились, дети, помогающие матерям, быстрее взрослели.

Многие уже не возвращались обратно, оставив свои кости в чужой земле за много верст от родного дома. Смерть на войне застает такого человека врасплох, вызывая скорбное недоумение сослуживцев: «Славный был мужик!». Славный мужик никогда не возращался домой, не видел, как растут его дети, никогда больше не выходил на сенокос. Память о нем растворялась в воздухе, как будто никогда его и не было.

Совсем другое дело – война для человека умелого, военного. Того, кто выбрал для себя военную стезю, кто делом и словом решил защищать Родину. Для того война – дело жизни, а смерть за Родину – лучшая смерть. Таким человек был лейтенант Скорцов, таким же – его друг капитан Столь. Их обоих мысль о возможной битве будоражила. Лихорадочно они обсуждали стратегию, перебивая друг друга, завершая предложения друг друга, говоря о достоинствах крепости, которую им предстояло защищать.

Одно беспокоило Скворцова – не отложит ли предстоящая битва прибытие Настасьи с сыном. Как бы не угодили в самое пекло сражения. Но и оттягивать их приезд тоже не хотелось – не терпелось уже снова из гарнизонного холостяка стать семейным человеком.

– Как считаешь, Столь, успеет моя Настенька приехать? Может, обождать ей, пока не успокоится?

– Думаю, им надо выдвигаться в сторону Гельсинфорса. Туда дорога неблизкая из Петербурга, в столице ей нужно пару дней отдохнуть, осмотреться. Да пусть и подольше побудет – там теперь такие улицы! Как в Петербурге! Гулять можно часами. Остановиться может у моей матушки, я сегодня же напишу ей и все устрою. Она только рада будет. Побудет там, а потом и сюда. А мы к тому времени уже французов прижмем и разгромим. Заживете с ней лучше прежнего.

– Йохан, спасибо, друг, не подвел! – Скворцов кинулся было обнимать своего друга, но тот мягко отстранил приятеля.

– У нас не принято. Вы, русские, любите обниматься. Чуть что – зажали в объятьях, что не вздохнуть, – засмеялся Столь. – Ну, пойдем же, нас уже ждут в ставке.

Столь и Скворцов направились в сторону штаба. Оса, все это время наблюдавшая за их разговором из окна, задумчиво сказала: ”Det blir något” (шв. «Что-то будет») и закрыла окна, чтобы чайки, кружившие вокруг, не смогли залететь внутрь комнаты.

В ставке их действительно ждали. Комендант крепости Яков Андреевич Бодиско – нестарый еще статный генерал расхаживал из угла в угол. Про него поговаривали, что регалии свои он скорее получил за служение, а не военные заслуги. Назначение на Аланды для него, казалось, было даровано свыше. Месяц назад он получил звание генерала, за которым гнался последние 10 лет, но которое все ускользало от него в силу отсутсвия явных полководческих талантов. Он втайне надеялся, что битвы удастся избежать и что главный удар придется на Кронштадт. В июне они уже дали отпор нескольким кораблям союзников. Он надеялся, что Бомарсунд для англичан либо не слишком интересен, либо не так важен для нападения. Оба варианта его устраивали.

 

– Ну, начнем же! – воскликнул он, увидев вошедших Скворцова и Столя.

– Разведка доложила, что нас ждет атака на флот. В связи с этим сосредоточимся на укреплении обороны. Надо иметь в виду, что строительство крепости продолжится после того, как минует опасность. Сейчас важно расположить корабли так, чтобы они прикрывали участки с недостроенными башнями. В помощь нам направлены корабли, но неизвестно, когда они прибудут.

Бодиско уверенно водил крепким пальцем по карте, показывая, куда может ударить флот союзных войск. Он сдержанно жестикулировал, желваки ходили туда-сюда под тонкой кожей. Не хотелось Бодиско больше воевать, не хотелось!

Йохан и Анатолий ловили каждое слово коменданта, внося свои предложения и поправки, которые встречались сослуживцами одобрительными возгласами. Даже Яков Андреевич приосанился, с такими военными судьба крепости в надежных руках.

– С Божьем помощью справимся!

* * *

Андрей Анатольевич пересчитал всех путешественников в терминале. Группе предстояло быть первооткрывателями – кафедра истории была первой организованной группой на Аландах. Признаться, исторических дел у историков на островах не было, но то была юношеская мечта профессора – побывать на архипелаге, затерянном в Балтийском море.

– Друзья мои, у нас с вами практически исторический момент! Впервые в истории, нет, не человечества, но нашей компании мы с вами делаем остановку на Аландских островах. И не просто дозаправиться, но чтобы осмотреть главный остров, – гордо объявил Андрей Анатольевич.

– Поверьте, вы не пожалеете, что здесь остановились! Конечно, все мы не обозрим – да это и невозможно, архипелаг состоит из 6 757 островков, все разного размера. Вы представьте себе: один из них даже меньше квадратного метра! На такую крошку мы, конечно, не поедем, но все, что сможем, – посмотрим. Аландские острова – единственное моноязычное место в Финляндии, где первым и единственным языком является шведский. Вы, Машенька, будете тут как рыба в воде, да и в Стокгольме тоже, – он игриво подмигнул Скворцовой, довольный своим каламбуром.

Маша вежливо улыбнулась гиду. Она страшилась иногда, что такой вот Андрей Анатольевич когда-нибудь станет ей мужем. Она отчается, захочет угодить наконец родственникам, чтобы они перестали жалостливо смотреть на нее на семейных праздниках. А что, человек он неплохой. «Только ссытся и глухой», – про себя прибавила Маша. Она гнала мысли, муж как субъект был ей не нужен, а нужен был, как сказали бы в Америке, «partner in crime» (англ. «подельник»), который пошел бы за ней в огонь и в воду.

В воздухе пахло свежо. Ветер, одновременно порывистый и успокаивающий, теребил флаги скандинавских стран, встречавшие паромы в порту. Закатное солнце раскинуло свои лучи. Небо, казалось, сливается с морем, море плавно переходит в виднеющиеся то тут, то там островки. Все вокруг погружалось в ночь, чтобы на рассвете явиться путешественникам во всей красе.

– Сегодня нас ждет экскурсия по городу и ужин в одном из самых колоритных ресторанов на старом торговом корабле. Ну а завтра, когда мы как следует отдохнем с дороги, отправимся смотреть главные достопримечательности острова. К нам присоединится мой коллега, гид Густаф Столь. Его семья уже много поколений живет здесь, кто лучше местного может обо всем рассказать!

Группа занимала места в автобусе. Маша чувствовала себя как школьница, чьей подружкой была самая популярная девочка в классе. Все хотели занять место с Галочкой. Женщины, молодые и постарше, тянулись к ней за советом. Мужчины летели к ней, как мотыльки на огонь. Галя на ходу раздала советы, проигнорировала заинтересованные взгляды мужчин – на роль «пусиков» они не годились – кто в силу возраста, кто по скудности бюджета, и уселась рядом со Скворцовой.

– Машка, тут, конечно, скучища будет. Я погуглила – всего 30 000 человек на всех островах живет. Хорошо, что мы уже через две ночи-один день отчалим в Стокгольм. Там-то и покуролесим.

Маше стало весело оттого, что она, Маша Скворцова, которая в клубе была лет двенадцать назад, собирается куролесить с малознакомой Галей, если не подругой, то хорошей приятельницей. «Надо будет в гости ее позвать», – решила Маша.

Со всеми школьными и институтскими подругами жизнь развела – кто вышел замуж, кто уехал в другой город, а кто и то, и другое. Некогда лучшая подруга уехала в другую страну, где ее карьера пошла в такую гору, что ей теперь не с руки общаться с теми, кто остался у подножья, в прошлой жизни. Раньше они иногда переписывалась «Вконтакте», но сообщения с каждым разом становились все короче и короче. Перепитии Машиной жизни в Петрозаводске мало интересовали старую подругу, про свои же дела она рассказывала мало и довольно сухо. Постепенно сообщения стали совсем короткими и редкими – они поздравляли друг друга с днем рождения и Новым годом. Горечь от потерянной дружбы Машу тяготила. Иногда она – как раньше – порывалась написать ей, если случалось что-то смешное или грустное. Эти сообщения навсегда оставались в «неотправленных». Прошлое остается в прошлом, в настоящем оно только мешает.

Новая подруга Маше была просто жизненно необходима. И Галя отлично подходила на ее роль.

В отель заселились быстро. Старой виллой, переделанной под гостевой домик, управляла пожилая семейная пара. Они приветливо и слегка недоверчиво проверяли паспорта, занося в картотеку данные о гостях. Русские путешественники, тем более в группе – явление нечастое, не только в посткоронные времена. История островов тесно связана с Россией, даже вот главный город, Мариехамн, получил свое название в честь императрицы Марии Александровны, супруги императора Александра II.

Сейчас же – летом 2021– любые туристы были на вес золота, любые постояльцы в гостевой домик были желанны. Анна и Гуннар, владельцы, купили виллу на свои сбережения и, выйдя на пенсию, открыли пансион. Они вежливо приветствовали гостей. Гуннар очень удивился, получив запрос от компании «Тур для вас». Надо же, группа туристов из России останавливается на две ночи. Странно и удивительно. Он даже не сразу ответил на запрос: согласиться на размещение – значит, закрыть пансионат для других гостей, комнат на других гостей попросту не хватит. С другой стороны, принять группу – означало выплатить задолженность банку. Этот сезон для пансиона снова оказался губительным: занятыми одновременно были пять-семь комнат из пятнадцати. Анна, пытаясь конкурировать с такими же домиками на острове, каждое утро вставала в пять утра, чтобы к завтраку, помимо обычных бутебродов и кофе, подать островной деликатес – блинчики по-аландски. Благодаря этому путешественники были довольны, отмечали они и необыкновенно уютную атмосферу. Каждую комнату Гуннар и Анна обставляли скрупулезно, подбирая детали, благодаря чему гости чувствовали себя не в пансионате, а как будто в доме у бабушки с дедушкой, которые тебе рады. Гости это ценили, на прощание жали руки, обещали приехать снова и порекомендовать друзьям. Благодаря цепочке рекомендаций поток постояльцев был хоть и скудный, но постоянный.

Однако же отвергать такой большой заказ в самом начале лета было бы неразумно. Еще неизвестно, как сложится этот год. Газеты одна за одной пугали третьей волной. Посоветовавшись, супруги ответили согласием. И вот группа русских туристов стоит теперь на пороге – самая большая за всю историю пансиона.

Другие книги автора

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»