Отзывы на книгу «Иван Васильевич», страница 4, 97 отзывов
Свою пьесу М.А. Булгаков закончил писать в 1936 году. И весной этого же года должна была состояться ее премьера в Театре сатиры. Но после генеральной репетиции пьесу сняли и запретили. Знакомая история для творений данного автора. Гораздо позже, в 1965 году пьеса была опубликована, появилось несколько театральных постановок. Но известной эту пьесу сделал фильм Леонида Гайдая. И в умах советских зрителей пьеса связалась прежде всего с именем Гайдая, а не Булгакова. А ведь самые "смачные" фразы из фильма:
А что вы на меня так смотрите, отец родной? На мне узоров нету и цветы не растут. Оставь меня, старушка, я в печали… Почто ты боярыню обидел, смерд?
и многие другие принадлежат перу Булгакова. На мой взгляд, у Гайдая фильм получился легче и гротескнее. Пьеса глубже и злободневнее. Вся ее сатира направлена на современность.
Простите, ваше величество, за откровенность, но опричники ваши просто бандиты!
Если мне не изменяет память, эта фраза в фильм не вошла.
После прочтения пьесы у меня два вопроса: 1."Понравился ли бы Михаилу Афанасьевичу фильм?". Чисто теоретически автор мог бы дожить до премьеры, в 1973 ему бы исполнилось 82 года. 2. "Чем должность управдома заслужила такую "любовь" автора?" Ведь Бунша не единственный представитель этой профессии в произведениях Булгакова.
Счастье вдруг , в тишине Постучало в двери. Неужели ты ко мне, Верю и не верю...
Текст этой пьесы лежит в основе знаменитой комедии Гайдая Иван Васильевич меняет профессию. Этот факт я знала давно, и сам фильм, давно растащенный на цитаты, мной нежно и трепетно любим. А вот до пьесы добралась только сейчас. И скажу по прочтению, что текст практически полностью отыгран в фильме, за исключением нескольких, не особенно больших, но влияющих на комедийность моментов. Так в пьесе нет эпизода, когда народ требует царя увидеть, а Бунше с Жоржем слышится "Шайбу, шайбу!" Это шутка уже не булгаковских времен. В фильме же нет патриарха, который рвался на приём после посла шведского. Ну и еще несколько таких же примеров. Остальное все можно читать в лицах, а актёры в фильме необыкновенно ярко это представляют, просто восхитительно. Начиная от Ульяны Андреевны и Зиночки, заканчивая Шпаком и Федькой. Каждый персонаж со своим чётким и неповторимым характером, проявимым даже в паре фраз. И сама суть происходящих изменений, оказывающих влияние на стиль поведения живущих в такой среде героев - оказавшись в иной реальности они невероятно ярко проявляются, видны все недостатки и способности к мимикрии. Так что сатиры тут тоже хватает. Хорошая пьеса, и если подумать прекрасно адаптируема и применима к современному нашему образу жизни и обществу.
Стыдно! Мне очень стыдно за то, что не так давно узнала о пьесе Михаила Афанасьевича Булгакова "Иван Васильевич", по мотивам которой снят фильм в 1973 году режиссёром Леонидом Гайдаем. Причем Гайдай мало что переделал: имя главного героя, немного внешность действующих лиц, а так в основном все дословно, а пьеса то была написана 1934—1936 годах!
М и л о с л а в с к и й (аплодируя). Браво! Аминь! Ничего не в силах прибавить к вашему блестящему докладу, кроме одного слова – аминь!
Просто удивительно! Первая публикация пьесы состоялась только через тридцать лет и уже после смерти автора — в 1965 году. Не думаю, что мне следует писать о чем эта книга, думаю, все знают, но мало кто читал. Советую. Я смотрела не один десяток раз фильм, и теперь буду столько же перечитывать эту пьесу, очень поднимает настроение.
У л ь я н а (в передней). Есть кто-нибудь? Ивана Васильевича не видели? (Стучит в дверь Тимофеева, потом входит.) Здрасте пожалуйста! Его весь дом ищет, водопроводчики приходили, ушли… жена, как проклятая, в магазине за селедками, а он сидит в чужой комнате и пьянствует!… Да ты что это, одурел? Шпака ограбили. Шпак по двору мечется, тебя ищет, а он тут! Ты что же молчишь? Батюшки, во что же это ты одет? (Иоанн, отвернувшись, заводит патефон.) Да что же это такое? Вы видели что-нибудь подобное? Он угорел? Батюшки, да у него на штанах дыра сзади!… Ты что, дрался, что ли, с кем? Ты что лицо-то отворачиваешь? Нет, ты синячищи-то покажи! (Иоанн поворачивается) Голубчики милые!… На кого же ты похож? Да ты же окосел от пьянства! Да тебя же узнать нельзя! И о а н н. Ты бы ушла отсюда. А? У л ь я н а. Как это – ушла? Ты на себя в зеркало-то погляди!… В зеркало-то погляди! И о а н н. Оставь меня, старушка, я в печали… У л ь я н а. Старушка?! Как же у тебя язык повернулся, нахал? Я на пять лет тебя моложе! И о а н н. Ну это ты врешь… Погадай мне, старая, погадай насчет шведов. У л ь я н а. Да что же это такое?
P.S. Теперь люблю М.А. Булгакова еще больше.
"Иван Впсилеьвич менянт професстю" - известный советский фильм, снятый Гайдаем и сложно найти в нашей стране человека, который его ни разу не видел. По этой же причине (просмотр фильма бесчисленное множество раз, знание его чуть ли на наизусть) для меня невозможно оценивать и рецензировать первоисточник отдельно от экранизации. Читая, в голове стояли картинки из фильма, реплики озвучивались голосами актеров. Не знаю, плохо это или хорошо. На мой взгляд есть некий плюс, так как картинка складывается ярче и оживает. Что лучше пьеса или ее экранизация? Как мне кажется, они прекрасно дополняют друг друга, но фильм, благодаря мимике, жестам помогает понять всю комичность ситуации.
Говорить о сюжете, я думаю, не имеет смысла. Практически все его знают. Для меня было удивительно читать такое от авторства Булгакова. После "Мастера и Маргариты" (я являюсь тем, кто ее практически не понял) легкая и смешная пьеса, читающаяся буквально за час. Стоит ли знакомиться с ней после того, как все и так знаешь по фильму? Я считаю, что обязательно. Несмотря на повторение практически слово в слово, между ними есть небольшие отличия, да и просто прочитать первоисточник любимой советской комедии совсем неплохо.
Читая эту пьесу, я невольно вспоминала фильм «Иван Васильевич меняет профессию». Наверное, по-другому и быть не может. Для меня ни пьеса, ни фильм не стали лучше или хуже по сравнению с друг другом. Каждое из этих произведений искусства самодостаточно и прекрасно. Удивительно, как только из довольно небольшой по объему пьесы получился полнометражный фильм. Изменений по тексту почти нет, только мелкие и незначительные. Да, в сценарии фильма пьесу осовременили, потому коммунальную квартиру сменили на отдельные, патефон на магнитофон, радиоприемник на телевизор. Поменяли Николая Ивановича (Коку) на Шурика; ну, это понятно зачем. Есть еще кое-что:
И о а н н. Как же ее не любить? Боярыня красотою лепа, бела вельми, червлена губами, бровьми союзна, телом изобильна... Чего же тебе надо, собака?!
Найдите отличие и догадайтесь почему?
Несложно догадаться, что прочитать одноименную пьесу меня побудил знаменитый советский фильм Гайдая. Довольно маленькая пьеса Булгакова стала основой любимого всеми советского фильма. И я не исключение. Читала, а в голове выстраивались четкие картинки из фильма с любимыми актерами, крылатыми фразами и известным финалом. Творчество Булгакова я люблю ещё со школьной скамьи, но жанр пьеса не самый мой любимый. И я не раз ловила себя на мысли, что если бы не фильм, то Иван Васильевич остался бы мною не понят и быстро забыт. Поэтому как бы нежно я не любила Булгакова, с каким бы восторгом не смотрела бы каждый раз фильм Иван Васильевич меняет профессию, но пьеса оценена мной лишь на 8 баллов.
Сколько раз я смотрела фильм «Иван Васильевич меняет профессию» сложно сказать, он остается одним из любимых советских фильмов. О том, что снят он по пьесе я узнала сравнительно не давно, но еще большее удивление у меня вызвал автор пьесы - Булгаков, тот самый, которого я люблю за «Мастера и Маргариту», за «Собачье сердце». Теперь в этот список добавился и «Иван Васильевич». Рассказывать, о чем пьеса не имеет смысла, т.к., думаю, каждый смотрел экранизацию Гайдая. Конечно, есть некоторые отличия, но абсолютно не портят впечатления ни от книги, ни от фильма.
В пьесе действие разворачивается в 30-е годы в коммунальной квартире, в фильме же жильцы обзавелись личной жилплощадью и действие перенесено в 70-е годы. Похищенные у Шпака вещи тоже стали более современными, например, вместо патефона – магнитофон. Самое главное отличие — это главный герой – изобретатель Тимофеев, если у Булгакова он Николай (Кока), то у Гайдая он стал хорошо знакомым нам Шуриком.
Пьеса оставила массу положительных эмоций, но вот не знаю, хорошо это или плохо, с фильмом она связана для меня неделимо. Читаю диалоги, а перед глазами кадры из фильма, получилось весело)))
Ключница водку делала? Иоанн Васильевич Грозный
Я не знаю, как я прожила столько лет, не зная, что "Иван Васильевич меняет профессию" поставлен по пьесе Булгакова. Сейчас совершенно случайно наткнулась на нее и изумленно обнаружила практически готовый сценарий, со всеми "Оставь меня, старушка, я в печали", "Если бы вы были моей женой, я бы повесился" и "А ну-ка гряньте нам что-нибудь!". Конечно, после засмотренного до дыр фильма в сюжете не осталось интриг и сюрпризов, а все действующие лица "говорят" голосами соответствующих актеров, но это же грандиозно, товарищи!
Плюс тот редкий случай, когда экранизация ничуть не хуже оригинала. Плюс тот редкий случай, когда пьеса актуальна что в 20-е, что в 70-е, что сейчас.
С детства знакомый и любимый фильм. Интересовался историей его создания, актёрских проб (например, возможный дуэт Никулин-Миронов на роли царь-Милославский) и прочее. И был очень удивлён, что сценарий отсутствовал, а использовали эту пьесу. Причём больше всего меня поразило именно имя её автора. И вот прошло много лет, наконец-то я прочитал эту пьесу. Что ж, ощущения очень двоякие. Во-первых, очень приятно было почувствовать всю аккуратность, с которой Леонид Гайдай перенёс события на экран, попутно осовременив, но оставляя нетронутыми почти все фразы, ушедшие потом в народ. Великолепная работа. Даже учитывая некоторые моменты "отсебятины". Так получилось более гармонично и реалистичнее, во всяком случае на тот момент времени. Во-вторых, ощущение неприятного привкуса цензуры. Даже у Гайдая были проблемы, что уж говорить про Булгакова. Совсем другие времена, совсем другие нравы. Читая уточнения после самого произведения я подчерпнул много интересных фактов. Произведение пытались не только "отцензурить" по полной, но довести даже до абсурда, добавив в активные и очень положительные персонажи пионерку. А то и вор, и царь получились какими-то слишком положительными. А вот такие важные персоны, как управдом и ученый показаны не совсем с респектабельной стороны. Но для меня важнее оказалась актуальность произведения, ведь если даже примерить события пьесы на наше время, получится смешно. И не только. Ведь люди за всё прошедшее с тех пор время и не изменились. Да, изменилась страна, социальный уклад и многие другие аспекты жизни, но не люди.
Для того, чтобы прочитать эту книгу, нам потребуется ножичек. Мачете такое. Будем сковыривать огромный культурный пласт, созданный Гайдаем. Всё, ножичек можно прятать, ничего не выйдет. Но попытаться стоило хотя бы для того, чтобы рецензировать книгу, а не фильм.
... Три раза я разводилась... ну да, три, Зузина я не считаю... Но никогда еще я не испытывала такого волнения. Воображаю, что будет сейчас! Только бы не скандал! Они так утомляют, эти скандалы...
Вот кем, кем надо быть, чтобы эту фразу не услышать? )))
Читая с осознанием того, что на дворе 30-е, испытываешь новые, не совсем киношные ощущения. Во-первых, Бунша, отрицающий княжеские корни и с гордостью заявляющий о том, что он - незаконорожденный сын кучера. В 30-х годах это и впрямь было не смешно, а очень даже опасно. А вот в фильме это выглядело бы уже анахронизмом.
Б у н ш а. С восторгом предаюсь в руки родной милиции, надеюсь на нее и уповаю.
Во-вторых, неповторимая булгаковская атмосфера коммунальных квартир, откровенная, не имеющая тайн, секретов и возможностей отхватить сантиметр личного пространства.
Вообще наш дом удивительный. Я по двору прохожу и содрогаюсь. Все окна раскрыты, все на подоконниках лежат и рассказывают такую ерунду, которую рассказывать неудобно.
Кстати, в палатах Ивана Грозного есть патриарх. В фильме его по понятным причинам нет, но, на мой взгляд, цензура его и сейчас бы вырезала. Наверняка чьи-нибудь чувства будут оскорблены этим невероятным диалогом )))
П а т р и а р х. Здравствуй, государь, нынешний год и впредь идущие лета! Вострубим, братие, в златокованые трубы! Царь и великий князь яви нам зрак и образ красен! Царь, в руцах демонов побывавший, возвращается к нам. Подай же тебе, Господи, самсонову силу, александрову храбрость, соломонову соломонову мудрость и кротость давидову! Да тя славят все страны и всякое дыхание человече и ныне, и присно, и во веки веков! М и л о с л а в с к и й (аплодируя). Браво! Аминь! Ничего не в силах прибавить к вашему блестящему докладу, кроме одного слова – аминь!
В-общем, тот самый случай, когда фильм и книга друг друга стоят. Блестяще, браво, всем шампанского, икры заморской баклажанной, почки царице, наконец!!!!!!!
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе


