Вестники

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 5
Эмма


– Я уверена, что ваш муж не виноват, – сказала Эмма. – Отпечатки, которые нашла полиция, наверняка принадлежат его двойнику…

– Эмма, – строго сказала мама и притянула её к себе. Эмме пришлось замолчать, иначе ей в рот набилась бы мамина футболка. – Не здесь. Мы всё расскажем Густано в «Часах с кукушкой».

Эмма отодвинулась и посмотрела на маму – она что, действительно собирается рассказать Густано всё? Или всё-таки умолчит о главном и откроет ровно столько, чтобы Густано перестали задавать вопросы?

Эмма украдкой взглянула на другую Эмму. Та шевелила бровями и бормотала:

– Двойник? Разве у папы есть двойник? У него нет брата-близнеца, и даже у близнецов отпечатки не совпадают… – Похоже, в голове у Эммы Густано идеи возникали так же стремительно.

Эмма Грейстоун многое знала про тот, другой, мир и видела там двойников. И у неё по-прежнему была масса вопросов.

«Как двойник мистера Густано оказался в нашем подвале? Неужели он один из тех злодеев, которые лазали туда-сюда через наш дом? Зачем они это делали?» Сердце у неё заколотилось сильнее.

– Значит, в ресторан, – повторила миссис Густано и достала мобильник. – Сейчас посмотрю, как ехать…

Мама буквально вырвала у гостьи телефон и запихнула его обратно ей в сумочку. Эмма не ожидала от неё такой грубости.

– Никакого навигатора, – сказала мама. – Я скажу вам, как ехать. И отключите геолокацию… Нет, лучше вообще выключите телефон. Так будет безопаснее.

Эмма думала, что миссис Густано откажется. В конце концов, у неё больше поводов опасаться мамы, чем доверять ей. Если оставить телефон включенным, то можно предотвратить новое похищение…

Но миссис Густано взглянула на маму и медленно кивнула.

– Понимаю, – произнесла она.

Женщины чуть заметно улыбнулись друг другу.

«Странно», – подумала Эмма.

Точно так же понимали друг друга Натали и её двойник. Они договаривали друг за друга фразы и вообще вели себя так, словно были знакомы всю жизнь. Финн сказал, что они похожи совсем как близнецы.

«Интересно, все двойники… понимают друг друга с полуслова, даже если встретились впервые?» – подумала Эмма.

Что было бы, если бы все двойники встретились? Их мир и другой отличались друг от друга, потому что жители обоих принимали слишком разные решения.

Мог ли человек из одного мира контролировать своего двойника в другом?

Какой мир сильнее?

Эмма вспомнила, как люди из другого мира навредили бабушке Натали.

«Мы тоже родом из того, плохого мира, но стараемся поступать хорошо. И…»

Наверное, нужно сосредоточиться на сходствах и отличиях Грейстоунов и Густано…

Эмма посмотрела на Эмму Густано так же внимательно, как мама на миссис Густано. У другой Эммы лицо было чуть круглее и черты чуть мягче. И волосы она причёсывала аккуратнее, чем Эмма, и глаза у неё немножко больше, и её явно сильнее, чем Эмму, ошеломили странные события последнего месяца.

А ещё другая Эмма, казалось, не заметила взгляда Эммы. Она не посмотрела на Эмму в ту же секунду. Обе Натали, мама и миссис Густано вели себя иначе.

«Наверное, это тоже что-то значит», – подумала Эмма. В конце концов, они с другой Эммой не были стопроцентными двойниками – гены у них совпадали не полностью. Видимо, понимать друг друга могли только полные двойники, такие как их мамы.

– Встретимся через пятнадцать минут, – сказала миссис Густано, поворачиваясь к машине.

Эмма поняла, что пропустила конец разговора.

Мама закрыла дверь, и через окно в прихожей Эмма увидела, что Густано зашагали обратно к машине. Эмма пошла вслед за мамой и братьями в гараж, с запозданием заметив, что по-прежнему держит в руках пластмассовый сейф и листок, исписанный папиным почерком. Сев в машину, она сунула бумагу в сейф, закрыла его и спрятала под передним сиденьем. Он стукнулся о какой-то твёрдый продолговатый предмет в плотном матерчатом чехле, в котором обычно лежали бейсбольные биты. Эмма подняла чехол и мгновенно поняла, что внутри никакие не биты.

– Мама, это рычаг?! – ахнула она. – Ты всё время носила его с собой?!

Рычаг был их ключом в другой мир. В первый раз Грейстоуны нашли его на стене в потайной комнате в собственном подвале, а потом выдернули, чтобы закрыть туннель, когда за ними гнались полицейские и охранники из другого мира. А до этого они две недели ломали голову, прежде чем догадались, что рычагом можно пользоваться и в других помещениях.

Мама прикусила губу и прислонилась к открытой дверце машины.

– Зря я оставила рычаг в машине, – пробормотала она. – Нужно было привязать его к себе и не выпускать из виду ни на минуту…

– …Потому что он может в любой момент нам понадобиться? – спросил Чез. Он, казалось, был расстроен не меньше мамы.

– Нет, – ответила мама. – Об этом не волнуйся. Я просто не хочу, чтобы наши… враги… его нашли. И не знаю, где его можно оставить.

Все сели в машину. Мама нажала на кнопку, чтобы открыть дверь гаража, и Эмма вспомнила, что это Чез догадался его закрыть.

«Мама просто не в себе, – подумала она. – Надо её беречь».

Мама включила мотор и выехала со двора. Машина Густано ждала на улице. Видимо, миссис Густано должна была ехать за мамой.

Чез, Эмма и Финн ехали молча. Впрочем, при виде знакомых мест Эмме стало чуть легче. Был тёплый весенний день, и в соседских дворах уже цвели цветы. Когда они оказались в центре города, среди магазинов, ресторанов и дружелюбных вывесок – «Добро пожаловать!», «Тридцать пять лет нашему хозяйственному магазину!», «Попробуйте новое мороженое!», – Эмма вспомнила тот, другой, мир. Там все дома прятались за заборами, оградами и густыми изгородями. За пределами жилых районов высились здания сплошь из холодной стали и стекла, и повсюду висели оранжево-синие флаги. Эмма так и не поняла, что они означают: они её просто пугали.

Грейстоуны остановились на парковке у «Часов» и вылезли из машины. Мама повесила чехол с рычагом на плечо.

– Мам, давай я его понесу, – предложил Чез. – Как будто у меня матч сегодня вечером.

– Думаешь, я не сойду за игрока взрослой лиги? – спросила мама с улыбкой.

«В любом случае странно нести чехол с битами в ресторан», – подумала Эмма. Но промолчала.

Они зашли в «Часы с кукушкой», и к ним присоединились Густано.

– О-о-о, – выдохнул Финн Густано, и Эмма невольно улыбнулась.

Люди всегда так реагировали, когда впервые попадали в этот ресторан. Вся дальняя стена, в два этажа высотой, представляла собой часы с кукушкой. Стрелки на циферблате были больше Чеза.

– Подожди, вот откроется дверца, и выскочит кукушка, – сказал Финн, указав на верх часов.

– Стол на восемь человек, отдельно, – сказала мама официантке.

– О, вам совсем не придётся ждать, – ответила та. – Сегодня такая прекрасная погода, что все хотят сидеть снаружи.

Она проводила Грейстоунов и Густано в пустой застекленный кабинет, так близко к гигантским часам, что можно было разглядеть добродушные морды резных деревянных зверей. Щенки, котята, золотые рыбки, черепахи, пингвины… множество весёлых существ словно резвились среди цифр.

Все сели и взяли меню. Как только официантка вышла, мама повернулась к миссис Густано.

– Вы ведь не записываете всё, что я говорю, на диктофон, чтобы отнести в полицию? – спросила она.

– Нет, конечно! – воскликнула миссис Густано. – Полицейские считали, что мне не стоит ехать сюда и встречаться с вами лично.

– Но вы всё равно приехали, – пробормотала мама. – Хотя, наверное, для виду согласились с ними…

Миссис Густано следовало ответить «Ну что вы! Конечно, полиция знает, что мы здесь! Все знают, что мы здесь!». Но вместо этого она лишь пристально посмотрела на маму.

– Так. Я поняла, – сказала мама.

Они будто разговаривали без слов.

Эмма вновь задумчиво посмотрела на деревянных животных. Она много раз бывала в этом ресторане, но никогда ещё не сидела так близко к часам. И никогда не замечала, что не все деревянные существа – животные.

Одна из фигур казалась такой знакомой…

Вдруг до Эммы дошло. Она вскочила, чуть не уронив стул:

– Мне… мне надо в туалет! Чез, Финн… вы, кажется, говорили в машине, что тоже хотите!

– Нет, я не… – начал Финн.

А Чез, поймав взгляд сестры, сказал:

– Да, точно. Пошли, Финн, нам надо в туалет. – И он стащил Финна со стула. Тот заморгал, но не стал возражать.

Эмме пришлось быстро отвернуться, чтобы скрыть улыбку.

Они с Чезом и Финном уж точно не были близнецами. Но иногда тоже общались без слов.

Эмма выбежала из кабинета и направилась к загадочной деревянной фигуре. Братья следовали за ней.

Они поняли, что Эмме нужно помочь.

Глава 6
Чез


– Вот, – Эмма показала на резного ангела на циферблате рядом с цифрой 5. – Что он вам напоминает?

От пугающих воспоминаний у Чеза сразу потемнело в глазах. Финн шёпотом ответил:

– Ангелочка под столом у судьи Моралес.

Судья Моралес была двойником мамы Натали. Почти всё то время, что Грейстоуны и Натали провели в другом мире, они страшно её боялись: они думали, что судья одна из главных злодеек и смертельный враг их мамы, и только в последний, решающий момент выяснили, что она нечто вроде двойного агента и только притворялась злой, а втайне помогала спасать людей.

И одним из секретов судьи было то, что, сидя за столом у себя в кабинете, она могла наблюдать за другими помещениями. Маленькие кнопочки для переключения с экрана на экран прятались в резьбе на внутренней поверхности стола. Это были деревянные ангелочки и ягнята, а вовсе не жуткие демоны и волки, преобладавшие среди украшений, которые видели в том мире Грейстоуны и Натали.

 

И резные ангелы, которыми был украшен стол судьи Моралес в том мире, выглядели в точности как ангел на циферблате гигантских часов в ресторане.

– Это ещё ничего не значит, – шёпотом сказал Чез. – Ну, наверное, мастер, который сделал стол госпожи Моралес, имеет в нашем мире своего двойника, который сделал часы.

– Нет, посмотри внимательней, – настаивала Эмма. – Этот ангел чуть-чуть отличается от всего остального. Посмотри, как он улыбается. Это просто… произведение искусства.

«А всё остальное – скорее мультяшные фигурки для детского ресторана», – мысленно закончил Чез.

– Что будет, если нажать ему на крыло? – полюбопытствовал Финн, протягивая руку.

– Осторожно! – Чез отвел руку брата, потому что это казалось опасным. Нажав на крыло ангела в другом мире, они узнали кое-что полезное – но ведь оба мира были зеркальным отражением друг друга, почти полной противоположностью. Может быть, нажимать на крыло здешнего ангела совсем не стоит?

Эмма обернулась. Не заметили ли мама и миссис Густано, что они, все трое, остановились, не дойдя до туалета? А может, Эмма хотела убедиться, что за ними никто не следит.

– Чез, надо попробовать, – сказала она. – Просто на всякий случай.

– Ладно, – согласился Чез. – Давайте я.

А вдруг из циферблата вылетит нож? Вдруг откроется туннель, ведущий в другой мир? Вдруг часы рухнут на них? Или…

Чез вздрогнул и, велев себе не трусить, коснулся пальцем крыла ангела.

Сначала ничего не произошло. А потом у ангела открылся рот, и оттуда выскользнуло что-то металлическое, маленькое и круглое.

Чез подставил руку и поймал монетку.

– Что это? Дай посмотреть! – крикнул Финн.

Чез разжал кулак и показал блестящую монетку, лежащую прямо на линии жизни. Он никогда раньше не видел таких монет. Медный отсвет не давал разобрать надпись по краю.

Нет, мешало не только это.

– Шифр! – благоговейно прошептала Эмма. – Снова шифр!

Глава 7
Финн


– Но это даже не алфавит, – посетовал Финн.

– Не наш алфавит, – поправила Эмма. Вдруг она накрыла монетку ладонью и заставила Чеза опустить руку.

– Что у вас там такое? – спросил кто-то.

За ними стоял Рокки Густано. Он был чуть ниже Чеза, но отчего-то отбрасывал больше тени. И выглядел угрожающе.

«Это просто потому, что я знаю Чеза. Я знаю, что Чез очень добрый, – сказал себе Финн. – Может быть, наш Чез пугает Финна и Эмму Густано».

– Ничего, – сказала Эмма совершенно неискренним тоном.

– Вы что, ищете туалет? – поинтересовался Рокки. – Или вы заблудились?

– Мы просто… остановились посмотреть на часы, – слабым голосом ответил Чез.

Финн любил брата и сестру больше всех на свете – после мамы. Но притворяться они абсолютно не умели.

– У нас есть одна игра, – сообщил Финн. – Каждый раз, когда мы сюда приходим, мы выбираем животное и считаем, сколько их всего на часах. Сегодня мы считаем обезьян.

Рокки бросил быстрый взгляд на часы:

– Тридцать две.

Эмма ахнула:

– Ты так быстро их сосчитал?!

Рокки закатил глаза.

– Нет, – сказал он и отбросил тёмную прядь, упавшую на глаза. – Просто прикалываюсь.

«Ого, – подумал Финн. – А вот Рокки врать умеет».

Но тут же лицо Рокки дрогнуло и стало совсем беспомощным.

– Вы что, по-прежнему играете в глупые игры, как маленькие? – спросил он. – После всего, что произошло? После того, как мы побывали… в том жутком месте?

Финн задумался, стоит ли обижаться на «глупые игры». Но Эмма сказала:

– Иногда мы притворяемся.

А Чез добавил:

– Но не всегда получается.

И стало ясно, что они уже не врут.

– Значит, никому из вас не нужно было в туалет? – уточнил Рокки.

– Нет, – сказал Финн. – Нам надо было поговорить.

– А у твоей мамы как дела? – спросил Чез у Рокки.

Тот фыркнул:

– Лучше, чем у папы.

Иногда Финну было неприятно вспоминать, что у других детей есть двое родителей – двое любимых взрослых. Иногда даже трое или четверо. Но рядом с Густано он испытывал странное ощущение и никак не мог определиться, похожи они или нет. И потому казалось особенно несправедливым, что у Густано есть папа.

– Короче, туалет никому не нужен, – сказала Эмма. – Давайте вернёмся и послушаем, о чем говорят наши мамы.

Все четверо вернулись в кабинет, где сидели обе мамы и младшие Густано. Финн тут же прижался к маме, почти заполз ей на колени – ведь Финн Густано, по другую сторону стола, сидел у мамы на коленях.

– Я хочу вам помочь, – говорила мама. – Но есть некоторая информация… факты… Короче, я не знаю, что́ можно вам рассказать. И что вы сможете спокойно воспринять.

– Моих детей украли, и я целую неделю не знала, где они, – ответила миссис Густано. – А теперь в этом обвиняют моего мужа. Наши худшие кошмары уже сбылись, поверьте.

– Бывает и хуже, – сказала мама.

Финну показалось, что она задыхается, и он заглянул ей в лицо. На маминых ресницах дрожали слёзы, но она не сводила пристального взгляда с миссис Густано:

– Ваши дети вернулись домой. Ваш муж жив. А мой – нет.

– Вы угрожаете моей маме? – спросил Рокки и с шумом отодвинул стул, словно готовясь к драке. – Вы угрожаете моему папе?

– Нет, – покачала головой миссис Грейстоун. – Я пытаюсь спасти вашу семью. Поэтому я предостерегаю вас. Я не хочу навредить.

– Что я должна сделать? – сдавленным голосом спросила миссис Густано. – Как бы вы поступили на моём месте?

– На вашем месте я бы забрала мужа и детей и уехала. Могу порекомендовать людей, которые вам помогут. Это что-то вроде… персональной программы по защите свидетелей. Измените имена, поселитесь в другом месте, начните новую жизнь… это единственный способ обезопасить себя.

– Что?! – перебила Эмма Густано. – Вы хотите сказать…

– Но мне нравится моё имя! – заныл Финн Густано.

Миссис Густано успокаивающе похлопала сына по руке и посмотрела на маму так, будто пыталась запомнить её лицо во всех подробностях.

– Именно так поступили вы сами, верно? – спросила она. – Убежали? Но я по-прежнему не понимаю, каким образом мы связаны и почему так похожи. И кто за вами гоняется… Это бандиты? Кто? Значит, вы забрали детей и сбежали… вы что, присвоили часть моих личных данных? Так я и впуталась в эту историю?

Мама начала возражать, но миссис Густано отмахнулась и продолжила:

– Ну и каков результат? Вид у вас совершенно загнанный и измученный. Ваш младший сын жмётся к вам – он напуган так же, как мой. Ваши старшие дети…

Финн не захотел слушать, что она скажет про Эмму и Чеза. Он выпрямился и крикнул:

– Мама не виновата! Она не убежала… всё это время она пыталась спасти другой мир! А мы… мы тоже хотим бороться с плохими людьми в другом мире! Вы должны нам помочь!

– Финн! – взмолилась мама. – Не надо…

Рокки вскочил.

– В другом мире? – повторил он. – Значит, вы не соврали? И можно что-то сделать? Отомстить тем, кто нас похитил? – Он развернулся к Финну. – Я с вами!

Глава 8
Эмма


Миссис Густано воскликнула:

– Рокки, нет! Ты даже не знаешь, на что соглашаешься… – Её голос словно разносило эхо.

«А, – подумала Эмма. – Это потому, что мама говорит то же самое: Рокки, нет… А я сижу между ними и слышу всё по два раза».

– Нам снова придётся иметь дело с теми людьми… и с тем местом… чтобы очистить папино имя? – спросила Эмма Густано. – Жуть какая. Но лучше так, чем прятаться, жить под чужим именем и вечно бояться. Я тоже с вами!

– И я! – воскликнул Финн Густано.

Разумеется, ему, как и Финну Грейстоуну, не хотелось оставаться в стороне. Мальчуган завертел головой, пытаясь понять, о чём речь.

«Кто-нибудь из нас вообще понимает, на что мы согласились?» – подумала Эмма. Она вспомнила про загадочную монетку, которую Чез спрятал в карман шортов. И про все вопросы, которые ещё не успела задать маме.

Дверь открылась, и все сидевшие за столом подскочили.

– Простите, я хотела спросить – вы готовы сделать заказ? Но если вы заняты, я подойду попозже.

Это была просто официантка, молоденькая девушка с ободком на голове и в ресторанной футболке с изображением безумной кукушки, которая выскакивала из часов с криком «КУ-КУ! КУ-КУ!». Этот рисунок всегда смешил Эмму, но сегодня ей показалось, что если она не сдержится, то зальётся истерическим хохотом.

Мама и миссис Густано снова превратились в обычных матерей, которые просто привезли детей поесть.

– Мы готовы, – сообщила миссис Грейстоун официантке. – Финн, будешь первым?

Эмма отвлеклась от своих мыслей всего на секунду, чтобы попросить рыбные палочки. Она не отрывала глаз от часов, выискивая деревянные фигурки, которые походили бы на ангела. Но их не было.

А вдруг, если нажать на другие фигурки, они выдадут подсказки? А монетка, которую нашел Чез… Она правда связана с другим миром, или два похожих ангела – это чистое совпадение?

Эмма вспомнила, что снаружи на стене ресторана тоже есть резные фигуры. Ей повезло, что она сидела с краю, – достаточно было немножко отодвинуться к окну, чтобы выглянуть наружу. В окно она видела угол ресторана – и нет, среди деревянных фигур не было ангелов. Эмма обвела взглядом парковку, а потом вытянула шею, чтобы рассмотреть дальний угол, у которого мама оставила машину.

И Эмма тут же забыла про деревянные фигуры.

Какой-то человек остановился возле машины Грейстоунов, разглядывая номер. Он стоял повернувшись спиной, и Эмма видела только джинсы и тёмную спортивную ветровку с поднятым капюшоном. День был ясный и солнечный – кто будет в такую погоду поднимать капюшон?

Человек, который что-то скрывает.

Мужчина отошёл от машины, прокрался во внутренний дворик ресторана и, встав за деревом, сквозь ветки принялся рассматривать сидящих за столиками людей.

«Может, это никакой не преступник, – подумала Эмма. – Может, он просто кого-то ищет, а нашу машину принял за машину своих знакомых…»

Мужчина подошёл к ближайшему окну и, прикрыв по сторонам лицо ладонями, прижался носом к стеклу. Он заслоняется от солнца или прячется?

Незнакомец заглянул в следующее окно.

Убедившись, что официантка ушла, Эмма встала и подкралась к окну.

– Эмма, – позвал Чез, – что случилось?

– Пока не знаю, – ответила она. – Я просто наблюдаю…

– Эмма, детка, – начала мама. – Ты…

Эмма махнула рукой: подождите. А потом повернулась к маме и прижала палец к губам. Потому что мужчина приник ухом к стеклу, словно пытался расслышать разговоры в ресторане.

Он вёл себя очень странно.

Судя по выражению маминого лица, Эмма тоже вела себя очень странно. Раньше, до того как Эмма и её братья узнали о существовании другого мира, мама выговорила бы ей за неподобающее поведение за столом. Но теперь было абсолютно ясно, о чем она думала. «Пожалуйста, только не пугай Густано ещё сильнее!»

Эмма снова выглянула на улицу. Мужчина по-прежнему шагал по клумбам вдоль ресторана, останавливаясь и прислушиваясь у каждого окна. Когда он подошёл к ближайшему кусту, Эмма не выдержала. Она толкнула створку, сбросила солнцезащитный экран и схватила мужчину за ветровку, сильно высунувшись из окна.

– Что вы здесь делаете?! – крикнула она, тряся его за плечо. – За кем вы шпионите?

Мужчина застыл на месте, а потом в ужасе взглянул на неё. И Эмма впервые увидела его лицо.

Она разжала руки:

– Джо?!

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»