Племянник капитана. Сборник рассказов

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
Племянник капитана. Сборник рассказов
Племянник капитана. Сборник рассказов
− 20%
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 375  300 
Племянник капитана. Сборник рассказов
Племянник капитана. Сборник рассказов
Аудиокнига
Читает Авточтец ЛитРес
199 
Подробнее
Племянник капитана. Сборник рассказов
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Платье цвета зари

Однажды я вышел из дома рано утром. Часов в шесть. Было уже светло, но людей почти не было видно. Серый асфальт улиц… Я шел меж домов – пятиэтажных и красных монстров-девятиэтажек… Вот павильон с круглосуточным фастфудом.

На востоке, над парком, вставало солнце – его еще не было, но оно окрасило небо в той стороне в желтовато-оранжевый цвет.

Я перешел шоссе. И вот на бетонной дорожке, ведущей через пустырь я увидел ее… На ней – платье, свободно спадающее ниже колен и больше ничего.

Холодновато для начала мая, – поразился я, – особенно для раннего утра…

А цвет платья подобен заре – смесь оттенков розового и оранжевого цветов. Широкий подол и рукава чуть ниже локтей – а темные волосы волнами спадают за плечи…

Она промелькнула вдали, на краю пустыря – и скрылась за углом дома, как парусник, зашедший за скалы. Но моя надежда не угасла.

Ее платье цвета зари подарило мне надежду… Когда я еще раз увижу ее оранжево-алое платье, свободно развевающееся на ветру?

Племянник капитана

Пятый день судно стояло на рейде у дикого берега. Альберт Сластин, двенадцати лет от роду, привык ожидать – уже два года этот деревянный парусный корабль с маломощным дизельным мотором скитался по морям обеих Америк.

На борту судна он подрос, на рыбной диете из ребенка превратившись в подростка, но самое главное, вырос духовно, продолжив пополнять свой багаж знаний книгами из корабельной библиотеки, которую собрал его родной дядя Сластин – капитан корабля, отбившийся от эскадры Старка, которая покинула Владивосток еще в двадцать втором году.

Впрочем, сейчас Альберт основательно отвлёкся от грустных воспоминаний о погибших в Гражданскую войну родителях и дяде, умершем чуть позже, – он любовался причудливой линией гор в глубине континента и бирюзовой линией океана.

Прогуливаясь вдоль самой кромки прибоя, Альберт увидел, как на берег вышли из шлюпки офицеры корабля. И мальчику стало ясно – судно не спасти: оно не утонет, но и не поплывет дальше.

Местный житель – туземец в невообразимой шерстяной накидке на теле, положил на песок недалеко от высадившихся офицеров корзину с огромными рыбинами.

– Пойдём прямо в лес через эти горы, – старший помощник капитана указал на невысокую гряду за спиной Альберта.

Мальчик огляделся – вид диких гор, покрытых редкими кустарниками, отчаянно цепляющихся за скалистые выступы, внушал неуютное чувство. Вместе с тем сердце двенадцатилетнего юнги, пребывающего в этой должности скорее из уважения к нему как племяннику погибшего капитана, (скончавшегося ещё в самом начале путешествия, во время шторма в Японском море), наполнилось предвкушением приключений.

Нагрузив лам – этих горбатых покрытых желтой шерстью вьючных животных, отдаленно напомнивших Альберту верблюдов, виденных им в детстве в зоопарке, экспедиция направилась вглубь неизведанных дебрей.

Страны Латинской Америки, по крайней мере, на первый взгляд, ни от кого не зависели. Американский капитал, английские железные дороги во многих странах континента были лишь чужеродными вкраплениями на землях, не до конца покоренных ещё испанцами, внутренние территории которых нередко лишь формально находились под контролем креольских правительств.

Обретшие независимость около ста лет назад, креолы более всего опасались вновь стать чьей-то колонией.

И вот они здесь – у дверей в дебри полудикого континента, в глубине которого жили гордые племена и среди них островки европейских переселенцев, причем не только из Испании, – Альберт оглянулся на старпома. Пора было трогаться в путь.

Оставив истрепанное судно догнивать на рейде, экспедиция русских, сбежавших из охваченной красным террором России, двинулась вглубь полудикого континента…

* * *

"В Санта-Кларе европейцы и выходцы из племён чимбо жили вперемешку. Межгорная котловина привлекала не только местных креолов-латинос, но и горожан из Северной Италии, русинов Галиции, безвестных славяноязычных крестьян из глубин Балкан, подвластных Австро-Венгрии, малознакомых даже самим немцам из Вены…

И эта изначальная полудикость переселенцев – подчас более опасная, чем собственно дикость детей природы, соседствовала с полуцивилизованностью коренных жителей страны – индейских племен (которых поверхностное знакомство с цивилизацией превращало в моральных монстров не менее, чем европейский простой народ, понахватавшийся вершков городской культуры)".

Вышеприведённые строки пришли на ум Альберта уже после годов неуcтроенной его жизни среди туземцев котловины Гранд Санта-Клара.

Здесь следует рассказать о происхождении наименования сего затерянного места, послужившего ареной или если угодно, декорациями для человеческих драм, свидетелем коих стал юный племянник капитана – юноша из не богатых, но "благоприличных" городских слоев Старого Света, для которого оказалась подлинным шоком отнюдь не экзотика природы Америки, а экзотика обнаженных в своём цинизме людских страстей.

Вокруг собственно города Санта-Клара раскинулись многие посёлки и деревеньки из полугородских жителей. Поэтому иногда и пользовались термином Гранд Санта-Клара, для обозначения всех жителей котловины, в центре которой уместился город, в своём историческом сердце имеющий каменные беленые штукатуркой двухэтажные дома в стиле классицизма с витыми чугунными балконами, напоминающий многие другие старинные города, построенные европейскими колонистами по всему миру: от испанских городков в джунглях Филиппин до испанских же поселений в Америке, от русских провинциальных центров Забайкалья и Маньчжурии до городков буров в Трансваале…

Когда-то Альберт, еще во время обучения в гимназии, искал приключений, и они пришли, но не совсем те… Оказывается, страшная нужда и голод правят этим миром, и нет надежды на спасение.

– Запомни, Альберт, нет в этом мире справедливости, – хрипел в агонии старпом Андриевский – бывший старпом, – лежа в обтрёпанном сером плаще на скамейке у городского фонтана холодным (а в высокогорье ночами довольно прохладно) вечером. Он давал последние наставления юноше, о котором обязан был заботиться, но, увы, не смог помочь даже себе:

– Слова мои богохульны, ибо под высшей справедливостью и понимается Абсолют, иными словами – Бог. Но мы проиграли большевикам. А потом здесь, в отдалённой стране не нашли не то что счастья, а даже сочувствия, элементарной человеческой взаимопомощи. Я умираю от голода и болезней, а вон в той вилле, – исхудавший как скелет старпом махнул рукой в сторону виллы за высокой белой стеной, венчающей вершину холма, – уже третий день идёт пир, какой-то латифундист празднует именины своей годовалой внучки…

– Господин Андриевский, – вскричал мальчик, – вы не должны, вы не имеете права умирать! Я должен жить, а вы так рано сдались…

Старпом судорожно вдохнул промозглый воздух, принесенный ледяным ветром с заснеженных верхушек Анд, и испустил дух.

***

Прошли ещё годы…

Бывший юнга Альберт из юноши давно превратился в мужчину.

А тем временем на улицах даже таких задворок мира как Санта-Клара менялась мода: дамы перестали носить подметающие улицы подолы, в моду давно вошли платья и юбки, едва закрывающие колени; эпоха джаза уступила место свингу и ритм-энд-блюзу; жизнь шла своим чередом.

Навстречу Альберту шла женщина его лет, под порывами прохладного ветра с Анд её цветастое платье обвивало закаленные нелегким горным климатом обнаженные ноги без чулок. Зонтик она беспечно забыла дома, хотя почти каждый день тяжелые грозовые тучи неожиданно сгущаясь над котловиной, проливают дождь на бывшую индейскую землю, где лет триста назад конкистадоры возвели каменный город – поначалу для себя и последующих переселенцев из Европы, а потом и для всех, у кого есть кошелек, но даже если ты еще белее здешних креолов (считающихся чистыми потомками испанцев) – пусть ты англичанин, но без гроша в кармане – место тебе на свалке истории…

Ирма как всегда выглядела жизнерадостной и даже немного весёлой. Разговорившись на скамейке под все ещё сияющим солнцем, готовым в любую минуту скрыться под струями тропического дождя, женщина рассказала Арни историю из жизни местных жителей, и даже две. Но сперва поведую о её бывшей подруге Тизмериц.

Эта женщина с необычным, то ли туарегским, то ли азиатским именем, тридцати с лишним лет от роду, попала в поле зрения Ирмы в бытность последней гражданской женой Паскуаля. Работал он разнорабочим на стройках Гранд Санта-Клары, и однажды, года три назад, привёл к ним в сельский загородный дом своего подсобного работника Виктора. Тот же, в один из последующих визитов к ним, пришёл с девушкой, точнее, с молодой женщиной… Была она белокожа и большеглаза – чем конечно же напоминала белых колонистов. Ей и оказалась Тизмериц. Сын её жил в отдаленной деревне с родителями Тизмериц, муж давно бросил, а сама она перебивалась в городе и окрестностях разными заработками: то в кафе судомойкой, то в пригородной асиенде на плантации растила что-то из сельхозкультур.

Ирма с ней дружила, не раз они встречались, проводя с ней и мужем дружеские вечеринки. Но однажды Тизмериц пропала – перестала приезжать в пригородный домик дона Паскуаля (у него как у выходца из городских метисов имелась и городская квартира почти в центре Санта-Клары).

Спустя несколько месяцев выяснилось, что у этой Тизмериц появился то ли любовник, то ли сожитель… И она от него ждёт ребёнка.

И вот следующая сцена этой комедии, или скорее, драмы жизни: к Ирме нежданно приезжает Тизмериц – вся в синяках и объясняет, что её избил белый любовник (а новый ухажер оказался из белых санта-кларцев). Избил, когда она ему заявила, что забеременела от него, причем избил её этот опустившийся потомок колонизаторов, сильно: под каждым глазам синяки, на теле ссадины.

Живот у Тизмериц выглядел ещё небольшим. Родители из отдаленной деревни отказались помогать ей воспитывать дочь.

 

Когда Тизмериц ещё раз приехала к Ирме, то живот её заметно вырос.

Неожиданно начались схватки, вскоре отошли воды.

И она родила прямо в загородном доме. Как выяснилось, на два месяца раньше срока.

Ребёнка новорожденного – стало быть, девочку-метиску, – отчаявшаяся мать сдала в приют, объяснив: сама без работы и себя прокормить не может, не то что младенца.

А потом ей приснился сон, что дочь (которой было только полгода от роду), зовёт её, свою мать.

И Тизмериц пришла в приют, но дочь ей выдать отказались: раз однажды отреклась от неё, то уже поздно.

И женщина впала в отчаяние.

Она в мае сорок пятого года должна была ещё раз встретиться с Тизмериц, но на встречу не пришла и с тех пор следы её затерялись. Известно стало лишь, что несчастная мать спилась от тоски по потерянному в приюте ребёнку. Да вот соседка Ирмы, донна Филомена, рассказала ей, что в августе того же года видела у вокзала Тизмериц, а точнее то, что осталось от этой некогда красивой женщины. Исхудавшая, непохожая на себя, она шла по виадуку рядом с тремя типами. По их внешнему виду тетя Филомена определила двух из них как метисов, а третьего – как люмпенизированного индейца, чуть ли не охотника за головами. Немного поговорив с Тизмериц, Филомена выяснила, что та не работает, а живёт в квартире с этими бродягами и отдается им за выпивку…

Альберт поднял с земли мешок с кормом, все еще под впечатлением душераздирающего окончания истории про красавицу Тизмериц, которой повезло родиться почти белой, не будучи таковой по происхождению (а впрочем, прохвосты используют игру генов на всю катушку – как диктатор островного центральноамериканского государства, рожденный мулаткой, но используя свою испанскую внешность, цинично сошедшийся с североамериканскими военными, поработившими его страну),

"Везде фашизм, везде", – вздохнул Альберт и проводил взглядом удаляющуюся от него в туфлях на широких каблуках Ирму, у которой в ее сорок лет нет уже половины зубов, так как её мать, экономя деньги на лечение кариесов у дочери, всякий раз при зубовных болях решительно приказывала врачу: Вырывайте зуб!

И такое средневековье для бедняков, особенно после Великой депрессии, царит по всей Земле и, похоже, будет вечным.

"Ах, если бы мой дядя ушел в Сан-Франциско с другими кораблями эскадры Старка и не пытался построить государство русских в дебрях Южной Америки! – думал Альберт. – Три десятка лет прошло со времён гибели моей Российской империи. Я заметил, что конец империи совпал с окончанием детства. Став взрослым, я никогда уже не был счастлив, сплошные унижения. И если таков промысел господень, то так тому и бывать". Альберт засунул руку за пазуху своей синей блузы, потрогал медный крестик на цепочке на впалой груди, и пошёл в клетку кормить ягуаров.

Время Перехода

Трактир у горного перевала… Что может быть притягательнее этого места? Уютный и вместе с тем волнующий образ, место, где можно придти в себя, подумать – перед тем как пуститься по горной дороге ещё выше, за Предел. А уж если находят в этом трактире приют странники и путешественники из разных миров и стран, то он становится ещё и загадочным.

Итак, постороннему наблюдателю, очевидно, пришлось бы решить кучу головоломок, окажись он вечером в центре главной залы не очень большого придорожного заведения на перекрестье миров. Посередине, за столом прямо под свисающей с потолка желтоватой лампой, обернутой чёрной проволокой, сидел один посетитель – в рубашке военного образца с засученными по локоть рукавами. Внешность его, несмотря на некоторое благородство, можно было бы назвать заурядной, чему способствовало и расположение его духа в этот момент: не сказать, чтобы посетитель трактора глубоко скучал, нет! Скорее, он решал внутри себя какую-то важную дилемму, чем предавался пустопорожнему сплину.

Волосы, небрежно расчёсанные на пробор, выглядели ни светлыми, ни тёмными, хотя свет старомодной лампы под потолком придавал шевелюре неестественный отлив.

За столиком рядом с барной стойкой сидел человек в тёмном длиннополом одеянии и капюшоном на голове. Он казался тоже молод и, несмотря на этот балахон, решительно не напоминал монаха. Длинное лицо его было спокойно и выдержано, но все равно никак не могло принадлежать человеку, имеющему отношение к религии.

Тем временем, молодой человек в центре залы отодвинул от себя давно выпитую кружку и медленно протянулся правой рукой к нашивкам на левом рукаве. Раздался короткий треск разрываемой материи вот уже эмблема с надписью "Space Navy" полетела на стол.

И тогда барменше лет тридцати, стоящей за стойкой бара, стало ясно: Навигатор межпространственной канонерской лодки готовится к своему последнему вояжу через пространственный барьер. Ведь назавтра, а точнее ещё сегодня с полуночи, запрещаются все межпространственные броски. Капитаны последних грузовых кораблей успели распустить команды ещё в прошлом месяце, и пока все бывшие члены экипажей и иные гражданские лица успевали уходить – каждый в свой родной мир, либо в тот, где он готов остаться на длительное время – а может и на всю оставшуюся жизнь, ибо режим Трех Отцов и не собирался смягчать свою политику.

Остатки прежней частной вольницы –коммерческие чартерные рейсы ещё ходили через грани миров. Прошло уже полвека после запрета крупных спейс-компаний, перевозивших на своих лайнерах тысячи людей и тонны грузов по всем граням изведанного Мироздания, но мелким и средним мп-судёнышкам это дозволялось. По сию пору. Теперь монополия на все перемещения уходила к военным, а также к нескольким крупным олигархам, которые вместо небольших кораблей с ионными двигателями, ломающими структуру пространства, использовали огромные маршевые двигатели, которые имели крупный же недостаток: необходимость экранирования экипажа и грузов от высокочастотного поля, возникающего при движении этих огромных металлических исполинов, зато экономический эффект был налицо.

Дело в том, что микроволны, двигающие вперёд ныне запрещаемые корабли, имели сравнительно слабую мощность. У них был предел перемещения массы. Но времена расцвета малых межпространственных перевозок вошли в историю Супрамира подобно эпохе парусного флота, когда известный с древности парус в начале Нового времени дал возможность совместно с использованием киля ходить круто к ветру (фактически против него), предвосхитив двигатели будущего. Подобно парусным кораблям в первой половине ХХ века, устаревшие мп-шхуны и бриги списывались.

Андрис Торсен ходил на своей шхуне до последнего – его солидная доля в акциях торговой компании, которой принадлежало судно, позволяло ему откладывать списание корабля, хотя работа стала почти убыточной: большие корабли брали на борт много груза и пассажиров по куда более низкой цене, разоряя мелкие и даже крупные компании, использующие устаревшие суда.

Но сейчас, 1 ноября 115 года от начала эры Новых земель, Андрис уходил не с работы на "купце": своё судно он покинул ещё полгода назад и успел наняться навигатором на малый военный корабль, который назвали канонерской лодкой по аналогии с морским флотом. Но и оттуда он увольнялся не по своей воле: военное ведомство приняло решение о списании всего малотоннажного военного флота, и все аналоги морских миноносцев, канонерок и торпедных катеров пошли в утиль.

– Мужчина в форме! – прошептала молодая официантка, вынырнувшая за спиной барменши. Она быстро прошла в центр залы и встала рядом с отставным офицером:

– Вам налить?

– Нет, – коротко ответил мрачный посетитель.

Тем временем за барной стойкой рядом с барменшей показалась повариха. Кружевным фартуком, приподняв его над поясом, она обмахнула свое лицо, одутловатое от жара печи, рядом с которой она провела последнюю четверть часа, обсуждая городские новости Ритбурга с новым помощником повара, приехавшим сегодня оттуда на смену в трактир, разместившийся на пустынной дороге в этом безлюдном скалистом крае.

Официантка поправила белый кокошник на макушке:

– Господин не желает ли остановиться в номерах? Чистая постель в одноместном номере…

– Нет, я ухожу до полуночи, – ответил офицер, теперь уже бывший, Космофлота Республики. «Приставка космо, – некстати подумалось ему сейчас, – была скорее лишней, ведь мп-суда не покидали земной атмосферы, либо воздуха суперземель». Все же, чтобы добраться с планеты на планету, надо было преодолеть космическое пространство, но… Даже это было не совсем так, ведь человечество, подчинившее себе энергию расширения Вселенной (превышающую скорость света), не очень-то стремилось непосредственно в космос с его безвоздушным пространством. Да там все эти мп-корабли никогда и не бывали: попадая с планету на планету, они не были приспособлены даже для выхода на орбиту, да и не было у них ни герметичной изоляции от потери воздуха, ни защиты от космической радиации.... Зачем выходить в космос, если можно переместиться, минуя его? Зато чудесной темной энергии вполне хватало для свободного полёта без топлива во всех направлениях внутри атмосферы каждой землеподобной планеты.

Официантка, почтительно застывшая рядом, напомнила о себе:

– Господин, этот перевал закрылся еще вчера из-за погодных условий. То есть для мп-перехода он еще открыт, но до полуночи. Фактически, мешает только погода.

– Налейте мне рома! Я опоздал…

– Так чего же ты, голубчик, тянул до последнего, – воскликнула повариха, только что подошедшая к столику. – Наш помощник повара ещё две недели назад свалил через этот перевал, продал все имущество, развелся с Лизой, – и она подмигнула официантке. – К родителям и друзьям детства захотелось ему. А ведь Микки успел на свой домик заработать, и антикварной мебелью её заставить. В Ритбурге легко деньги доставались эти годы… до тех пор, пока Комитет режима Трёх Отцов не издал указ о перекрытии границ. Так последний год вся экономика и начала разваливаться. Народ-то всё больше на перепродаже товаров из разных миров жил. А вот Лиза вот не решилась уйти с Микки за грань… А ты чего ж не уходил… али держит здесь что? – догадалась повариха.

– Лиза ваша держит, – неожиданно громко сказал офицер – так что эта фраза донеслась через пустую залу до барной стойки, за которой стояла барменша, носящая это простое имя. Лиза вздрогнула.

Повариха и официантка вернулись за барную стойку. Барменша, еле сдерживая слёзы, начала им что-то быстро шептать, но почти все слова долетали до сидящего неподалёку человека в балахоне.

– Вы не понимаете, если Андрис здесь останется, начальник Петерс прикажет его арестовать, – слова Лизы слова гулко звучали меж деревянных стен трактира.

– Все вольнонаёмные свалили полгода назад, – ответила повариха по-прежнему на простонародном жаргоне, в то время как благородный выговор барменши выступал ещё явственнее…

– Он не вольнонаемный. И не частник! – догадалась официантка.

– Пусть он будет хоть кто! Но я бы ушла вместе с ним! – решилась барменша.

– Ты не знаешь дороги. На перевале непогода. Проводников нет, – предостерегла повариха.

«Поздним вечером, когда в зале ни одного посетителя, кроме меня, незаметного человека в черном балахоне, я перевел изучающий взгляд с барменши на бывшего космофлотовца. Тот напряжённо размышлял, подперев голову рукой. Жаль парня… и Лизу.

Я не знаю за что… я не знаю, кто она ему и причем здесь Петерс, явно сводящий с этим пареньком личные счеты. Но я вынужден исполнить свой долг. Режим Трёх Отцов везде расставил свои сети, он позволял ему жить в Ритбурге до последнего дня существования портала, но уже не даст спрятаться за гранью мира. Слежка за неблагонадёжным специалистом, умеющим проходить сквозь грани миров, подошла к концу. Либо он остаётся и слежка снимается, либо – режим не даст ему уйти живым из нашего мира.

Я филёр и одновременно палач – экзекутор второго уровня. Я должен завершить свое дело, уж коли Андрис в самом деле собрался уходить, несмотря на непогоду. Я нанимаюсь к нему проводником до портала. Чтобы он его не пересек… парадокс.

Согласно канонам работы спецслужб, нужна провокация: вначале надо помочь Андрису уйти: спровоцировать его на преступление, за что и убить. Хотя какое, к черту, здесь преступление? В данном случае, канон не работает. За что я его должен убить? За вполне еще законное пересечение границы! Ведь после полуночи любой, даже незаконный переход станет невозможным физически. Опять парадокс. Режим сам нарушает закон. По идее, я могу не подчиниться приказу.

Итак, я должен убрать Андриса Томсена… либо уйти вместе с ним. И отнюдь не только из жалости к бывшему коллеге. Я, как и его подруга Лиза, весьма образован для здешних мест, и я знаю, чем кончают подобные режимы; отлично помню из истории, чем они «благодарили» своих даже самых ярых сторонников. И мне, экзекутору второго уровня явно не светит обеспеченная старость с повышенной государственной пенсией. Всё случится намного раньше. И если ко мне подошлют такого же убийцу как я сейчас, значит, мне ещё повезёт, ведь мы убиваем быстро – всё лучше, чем застенки режима Трех Отцов.

 

Так что не буду дожидаться термидора! Не буду ждать здешнего Ежова, когда еще один проходимец во власти начнёт губить даже самых ярых сторонников и цепных псов режима! С сегодняшней полуночи я исчезну из этого мира навсегда».

Додумав до конца этот внутренний монолог, человек в балахоне, или как мы уже знаем, Экзекутор, решительно поднялся из-за стола и подошел к барной стойке. Глаза барменши, всё еще заплаканные, нежданно подернулись надеждой, когда посетитель в балахоне начал ей что-то объяснять. Наконец, она утвердительно кивнула, и лицо ее окончательно преобразила улыбка.

Экзекутор отошёл от нее и двинулся в середину трактирной залы, прямо к столику с парнем в форменной рубашке отставного космофлотчика. Экзекутор, спросив разрешения, подсел рядом со своей потенциальной жертвой.

После не очень долгого разговора, оба встали со своих мест и направились к барной стойке, очевидно, решив в честь знакомства и заключённого договора, пропустить пару стаканчиков чего-нибудь погорячее, тем более в поздний вечер ожидались еще большие холода – в горы, в ожидаемый снегопад, не отправится ни одна машина, так что добраться до закрываемого в полночь перехода, предстояло пешком.

В дополнение к только что обговорённой сделке, Экзекутор наклонился к уху идущего рядом Андриса:

– Платы не беру, потому что мне самому позарез надобно там оказаться.

При последних словах лицо Андриса на мгновение вспыхнуло, но он тут же подавил в себе порыв, неестественно быстро вернув своему лицу прежнее бесстрастное выражение.

***

Темно-серые сумерки осенней полуночи сгущались вокруг фигур трех людей, ожесточённо шагающих вверх в гору – двух мужчин в плащах и хрупкой женщины с шалью на голове и в светлом коротком плаще, выглядящем не то старомодно, не то просто не по погоде.

Двое ее спутников были закутаны в одинаковые дорожные плащи с низко надвинутыми на глаза капюшонами – такие темные балахоны являли собой вышедший из моды элемент обмундирования гражданских космофлотчиков.

Вы думаете это конец истории? Уже перед самым шлагбаумом (а представьте, границы между мирами обозначали такие же полосатые штанги, что и сто, и двести лет назад), мужчина остановился, пропустив женщину вперед, и достав из кармана черную коробочку, резко сунул ее в тело своего спутника. Тот, стоявший к нему боком, просто не успел среагировать и повалился в своем сером плаще на каменистую землю.

Тело, валяющееся около шлагбаума, нашли на следующее утро. Но убийцу никто уже не будет искать, ведь он отныне за гранью мира, закрывшего все свои переходы для простых смертных. Андрис – экзекутор третьего уровня, – выполнил свое последнее задание.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»