Уроки лирики. Анализ стихотворения

Текст
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Урок 1 В. Жуковский Восстать или смириться?


Василий Андреевич Жуковский. Начнем с него, ведь с его легкой руки в русскую литературу шагнула страшная сказка, которую в Германии называли баллада.. А там наравне с живыми царили призраки и духи, невинно убиенные, те, кто не смогли найти места в этом мире, пока не были отомщены.

Поэт понял главную суть такого произведения – смирение или бунт против небес и судьбы должен был выбрать сам герой, и в зависимости от выбора своего он получал награду и наказание.

Только Жуковский с его стремлением к гармоничному человеку мог понять, насколько актуально это для русского человека, бунты у нас в истории никогда не стихали. Особенно соответствовала этому баллада «Ленора» Бюргера, которую он и перевел на русский язык. Но потом в русском стиле он написал балладу «Людмила» с тем же финалом и, решив, дать каждому из своих читателей шанс на благополучный исход, написал оригинальную балладу «Светлана», уже со славянскими мотивами, которая покорила его читателей своей прелестью и изяществом.

Бунтовать или смириться перед небом и судьбой? Вопрос только кажется простым, а на самом деле вся наша история – свидетельство того, что мы склонны к противлению, а потому неизбежными становится разрушения и мира, и собственной души. Но, прислушиваясь к словам и философии мудрого поэта, жили мы все равно по принципу «А он мятежный, просит бури, как будто в бурях есть покой».

В первоисточнике, переведенном на русский язык поэтом, девушка, узнав о смерти любимого, обращается к небесам, требуя, чтобы ей вернули его живого или мертвого, и напрасно уговаривает ее мать:

И разметав волос волну,

Она в смятенье диком,

На землю пала с криком.

Мать, понимая все опасности, и в страхе за неразумную дочь, просит бога о прощении и спасении для нее:

Господь, господь! Спаси, спаси,

Дитя от искушенья!

Господь ты благ на небеси,

Прости ей прегрешенье.

Но девушка в таком отчаянье, что просит небеса совсем об ином, она готова уйти во тьму и скорбь, в объятия к его вечному противнику. Мудрецы предупреждают нас: «Бойтесь своих желаний, они исполняются». И мы знаем, что отчаяние – один из тяжких грехов, а гневные находятся в одном из адских кругов, но не хочет знать этого несчастная Ленора, потому она, и оказывается верным оружие в руках самого дьявола. И он, отвечая на ее мольбу, присылает к ней своего посланника, который сообщает девице, кто он такой:

Мы только к полночи встаем,

Мой конь летел стрелою,

Мой новый дом в краю чужом,

Я прибыл за тобою

Он сообщает и о том, что ему нет места среди живых людей, но и это не может смутить или остановить Ленору. Она вскочила на коня и помчалась прямо в бездну, куда только он и может ее проводить. И так мы уносимся от бога в объятия самого ада, от любопытства или отчаянья, а может, не понимая, что творим. Этот темный мир в душе и показывает нам В. А. Жуковский, когда мчится всадник с девушкой в бездну. Он проваливается вместе с ней под землю перед тем, как т должен прокричать первый петух – это знак того, что наступило утро, и темные силы исчезают.

И вой раздался в тучах, вой,

И визг из пропасти глухой,

И с жизнью в хищном споре

Приникла смерть к Леноре.

Словно заповедь мудрого учителя звучат слова поэта, обращенные не к погубленной девушке, а ко всем нам:

Терпи, пусть горестен твой век,

Смирись пред богом, человек,

Прах будет взят могилой,

А душу бог помилуй.

Но и после такого завещания мы оставались неразумны, и нам всегда хотелось многого, и кажется, что еще немного, и невозможное станет возможным, а в мире, где можно потерять не только тело, но и бессмертную душу, о главном мы задумываемся поздно.

О том же говорит, не успокоившись, поэт в русском варианте «Леноры», у него появляется баллада «Людмила». И снова повторят мать:

О, Людмила, грех роптанье,

Скорбь – создателя посланье,

Зла создатель не творит,

Мертвых сон не воскресит.

А дальше она говорит о том, что страданье в жизни – только короткий миг, а потом смирные получают рай, а бунтующие – ад. Но и Людмила идет за любимым, который явился за ней в полночь, и путь их ведет к келье гробовой. Немного изменил поэт последние строки:

Смертных ропот безрассуден,

Царь всевышний правосуден,

Твой услышал стон творец,

Час твой бил, настал конец.

Приговор на этот раз звучит еще более резко и сурово. Но не мог на таком финале остановиться поэт. И как Данте, после ада заговоривший о рае, он пишет в утешение всем свою «Светлану». Здесь все начинается по-иному. Другим стало и взаимодействие с силами тьмы – девушки гадают, заглядывая за грани бытия, и тоже должны быть наказаны за такое любопытство. И зеркало, и свеча, готовы их переправить из одного измерения в другое, а когда человек снимает крест, то перед духами ада он оказывается особенно неуязвим:

Темно в зеркале; кругом

Мертвое молчание

Свечка трепетным огнем

Чуть лиет сияние.

Но страх у героини смешан с любопытством. Поэт знает, что не стоит пытать судьбу, она этого не любит и обязательно отомстит любопытным. И они уносятся в метель, рядом вьется черный ворон, все здесь говорит об ином мире. В избушке она видит гроб, но после молитвы пробуждается. И мы понимаем, что все кошмары ей только снились. Светлана пытается понять, что может значить этот сон, но у нее остается время для того, чтобы все исправить. Судьба благосклонна к тому, кто на нее не ропщет, – уверяет нас поэт.

Так в творчестве стремившегося к совершенству В. И. Жуковского появились три женских портрета, отразились три судьбы. И мы задумываемся о том, что каждый сам создает свой ад и свой рай в душе, во снах, видениях, душах наших он существовал во все времена. Бунт разрушителен для любой души. И жаль, что мы не услышали их заветов. Их великолепные творения так и остались несбыточными сказками. Но это не их вина, а наша беда. Так с кем мы сегодня останемся, с Леонрой, летящей в пропасть, с упрямой Людмилой или милой Светланой, единственной героиней, оставшейся в живых?

Урок 2 Э. По Тайна ворона


Окунувшись в Баллады В. А. Жуковского, и оригинальные и переводные, можно только подивиться тому уровню, который достигла поэзия к тому времени. В 19 веке, когда русская литература только зарождалась, век недаром называли золотым, это был невероятный скачок в развитии. Но это в России, значительно отставшей от мирового уровня. В Европе к тому времени литература достигла настоящих вершин. Уже в веке 18 появляются классические текст и авторы, которые останутся в веках. И среди них, конечно, Эдгар По, таинственный и великолепный – прославивший Америку на века. Самая его знаменитая Баллада «Ворон», не только переведена на многие языки мира, но и нет, наверное, крупного русского поэта, который не переводил ее снова и снова, особенно она была популярна в серебряном веке. Можно отдельно исследовать и сравнивать переводы, и это тоже интересная работа, но нам пока надо заглянуть в сюжет Ворона, по популярности он сравниться разве только с «Фаустом» Гете. Но что же такого было в этом тексте, что он снова заставляет нас к нему возвращаться.

У меня перед глазами перевод К. Бальмонта, так как именно он все мифические сюжеты чувствовал лучше многих. И так, что же там происходит? Конечно, полночь, старинные книги по колдовству и магии, внезапный стук.

Будто кто-то постучался – постучался в дверь ко мне

«Это, верно, – прошептал я, – гость в полночной тишине,

Гость стучится в дверь ко мне».


Хотя действие происходит и не в лесу, но старинные замки тоже наводят страх, переходящий в ужас. С первых строчек нас охватывает жуть. Да, в природе поздняя осень – пора всеобщего увяданья, а в замке – тлеющие в камине огни.

Герой страдает по покинувшей его любимой, которую зовут Ленора, и все его усилия направлены на то, чтобы вернуть ее назад, отсюда и обращение к колдовским книгам, и таинственные обряды. И герой распахивает дверь для неведомого гостя. Но за дверью никого нет в такой поздний час. Снова раздается стук, и на этот раз в окно влетает ворон.

Это посланник того, к кому обращался наш герой. И он появляется после заключения договора. В различных вариантах это может черный кот, черный пес – пудель чаще всего, или черный ворон – помощники Мефистофеля. Так зачем же он появился здесь в такой поздний час?


Не склонился он учтиво, но, как лорд, вошел спесиво

И, взмахнув крылом лениво, в пышной важности своей

Он взлетел на бюст Паллады, что над дверью был моей,

Он взлетел – и сел над ней.

Ворон сразу выбрал богиню, которой в древности верно служил, и это была Афина Паллада. Он и тут сразу узнает ее. Ворон говорящий, но произносит он только одно слово «Никогда». И его в каждом конкретном случае можно трактовать по-разному.

Герой пытается угадать значение этого слова, когда он так отвечает на самые волнующие его вопросы, о том, что он не найдет забвения, что подобно Данте он не встретит свою Ленору даже в раю, а главное, что сам ворон его теперь никогда не покинет. Довольно страшно и жутко становится на душе после таких заявлений.

Он глядит уединенный, словно демон полусонный,

Свет струится, тень ложится, на полу дрожит всегда.

И душа моя из тени, что волнуется всегда,

Не восстанет никогда

Атмосфера становится все мрачнее от строфы к строфе. И для тех, кто уже знает Фауста, Ворон стал заключительный аккордом и еще одним откровением. Конечно, он совпал с тематикой серебряного века, ведь там царила не столько романтика, сколько любимая символистами мистика. А в балладе ее больше, чем достаточно

 

У А. Блока, который Ворона не переводил, есть оригинальная стихотворение с эпиграфом из Э. По, где снова появляется Мефистофель, вызываемый героем, чтобы заключить сделку и подарить ему вечную молодость, но в конце концов бес отказывается от этого сам, повторяя, что возврата нет…

И снова все то же самое

Ночь без той, зовут кого

Светлым именем: Ленора.

Эдгар По


 
Осенний вечер был. Под звук дождя стеклянный
Решал всё тот же я – мучительный вопрос,
Когда в мой кабинет, огромный и туманный,
Вошел тот джентльмен. За ним – лохматый пес.
На кресло у огня уселся гость устало,
И пес у ног его разлегся на ковер.
Гость вежливо сказал: «Ужель еще вам мало?
Пред Гением Судьбы пора смириться, со: р».
«Но в старости – возврат и юности, и жара…» —
Так начал я… но он настойчиво прервал:
«Она – всё та ж: Линор безумного Эдгара.
Возврата нет. – Еще? Теперь я всё сказал».
И странно: жизнь была – восторгом, бурей, адом,
А здесь – в вечерний час – с чужим наедине —
Под этим деловым, давно спокойным взглядом,
Представилась она гораздо проще мне…
Тот джентльмен ушел. Но пес со мной бессменно.
В час горький на меня уставит добрый взор,
И лапу жесткую положит на колено,
Как будто говорит: Пора смириться, со: р.
 

Вот такой вариант возвращения к безумному Эдгару, и без него не обходится, вероятно, ни один фильм ужасов. Но он показал, как это состояние рождается не во внешнем мире, а в душе человека, и это еще страшнее и необратимее.

Урок 3 Баллада «Ахилл» В. А. Жуковского


Творчество В. А. Жуковского – особая веха в нашей литературе. Можно с уверенностью сказать, что без него Пушкин был бы совсем другим. Тот ясный и легкий язык, мало отличающийся от современного, то стихосложение, к которому мы привыкли, в большей мере его заслуга. Да и поддержка Мастером юного Пушкина – тоже.

Конечно В. А. Жуковский – проповедник русского романтизма, это его перу принадлежат переводы и оригинальные русские баллады. Эти дивные сказания навсегда останутся с нами. Сегодня перечитывая Ленору – Людмилу – Светлану хотелось бы обратиться к стоящей особняком балладе «Ахилл».

Античные сюжеты в творчестве поэтов всегда привлекательны, да и темы оказались актуальными и для того и для нашего времени.

Так о чем же эта баллада? Ахилл должен сделать выбор – жить ли ему долго, но без славы и признания или прославиться, но быстро погибнуть. Он выбрал второе и теперь его преследуют мысли и близкой смерти.

Как жить с такими чувствами, какой должна быть жизнь? Чувства тревоги и страха возникают вольно или невольно в душе героя. В 1812 году сам Жуковский был молод, он не ведал о том, как рано оборвется жизнь и Пушкина, и Лермонтова, но странно угадал то, что станет для русских гениев так актуально в скором времени.

Говорят на войне, а на Троянскую войну герой и отправляется, жизнь более интенсивна, имеет большую ценность, потому что в любой момент человек может погибнуть, а потому надо жить торопиться, чувствовать спешить. Но воин вряд ли верит в свою смерть, когда он молод и силен. Ахилл же верит и знает, что она все время у него за спиной. Так какова же при этом должна быть его жизнь? Очень ярко прописан поэтом древний мир, так, что эффект присутствия поразителен.

Тихо все, кружась, сверкает

Пламень гаснущих костров,

И протяжно окликает

Стражу стража близ костров


Действие баллады начинается со знакового явления, когда царь Трои Приам приходит к Ахиллу за телом убитого им Гектора – старшего сына и наследника, которого надо похоронить с почестями. Сцена встречи несчастного отца с убийцей его сына знаменательна для обоих, она потрясает читателя. Но Ахилл понимает, что час расплаты для него близок, и завтра на месте Гектора будет он, только не придет его отец за телом, и похоронен он будет в чужой земле

Рокова приготовлена стрела,

Парка, жребию внимая,

Дни мои уж отвела,

И скрипят врата Аида,

И вещает грозный глас,

Все свершилось для Пелида,

Факел дней его угас


Ахилл говорит о том, что пробил его час, а вот Пелей даже похоронить не сможет героя, так стоила ли того вечная слава? Правильный ли выбор он сделал?

Корабли придут из Трои,

А меня ни на одном.

Там, где билися герои

Буду спать – и вечным сном


Вот и задумается герой невольно, а чего же он может еще добиться? Только того, что может быть его сын придет на место его гибели когда-нибудь, и не больше того

Чтоб на холм уединенный

Положить и меч и шлем


Наверное, никто больше так не писал о героях, погибших на чужой земле, когда их могилы будут так далеко, что родичи о них просто забудут. Но ничего удивительного, ведь баллада писалась в 1812 году, в те дни, когда армия Наполеона рвалась к Москве, и жалка участь тех французских солдат, кто погиб под Бородино, и в осажденной Москве, они никогда не смогут покоиться в родной земле.

Все это было и раньше, но смерть Ахилла их так ничему и не научила за эти столетия, так было и в античности, и в 19 и в 20 веке. Но об этом мало кто кроме В. А. Жуковского решился написать. И хотя здесь нет привычных для баллад образов- мертвецов, духов, преследующих людей, сам Ахилл еще жив, но впечатление она производит очень сильное на любого читателя… Есть о чем задуматься нам всем.

Урок 4 Жуковский «Кассандра»


Задолго до «Пророка» А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова была написана баллада «Кассандра» – о древней троянской царевне, дочери Приама, в которую влюбился сам Аполлон. Но она отвергла его любовь, за что и была жестоко наказана мстительным богом. Он подарил ей дар предвидеть грядущее, но сделал так, чтобы ее пророчествам никто не верил.

Как жить герою Ахиллу с сознанием того, что не сегодня так завтра он погибнет? Как жить Кассандре, зная, что случится завтра, но без возможности предотвратить беду?

События в балладе разворачиваются в тот момент, когда Ахилл оказался в Трое и женился на сестре Кассандры, и царь Приам встретился с ним при пока еще радостных обстоятельствах – они заключают брачный союз, и старый царь получает лучшего воина в ряды защитников своего мира.

В те времена такие союзы были делом привычным, цари и князья возлагали на них большие надежды. И только Кассандра и в такие праздничные минуты не может смириться с тем, что творится в ее мире.

Я одна мечты лишенная,

Ужас мне, что радость там.

Вижу, вижу окрыленная,

Мчится гибель на Пергам


Недаром считается, что знания умножают печали, Кассандра одна против всех, она пытается бороться, но она бессильна разубедить их во всем.

Тот, кто все предвидит, лишается радости и покоя, его жизнь превращается в кошмар. Пушкин утверждает, что на свете счастья нет, но есть покой и воля. Только и покой герои его «Сказки о царе Салтане» обретают, лишь отправившись на остров Буян, на тот свет. Там воссоединяются с любимыми и близкими, герой Лермонтова только мечтает о том, что можно забыться и заснуть, то же самое чувствует и троянская царевна

Лишь незнанье – жизнь прямая;

Знанье – смерть прямая нам.


И для поэтов, философов, волхвов все это исполняется, все становится реальностью. Напрасно просит царевна, чтобы забрал свой дар назад Феб, он останется с нею до трагического конца

Феб, возьми твой дар опасный,

Очи мне спеши затмить;

Тяжко истины ужасной

Смертною скуделью быть…


Мудрецы недаром говорят, что человеку не стоит заглядывать в грядущее, надо жить настоящим и радоваться тому, что мы имеем, в этом смысл жизни человека, иначе мы теряем настоящее, а будущее может и не наступить вовсе.

В поэме сестра Кассандры Поликсена выходит замуж за Ахилла, не ведая о том, что вместе с ахейцами он пойдет на Трою войной, убьет ее брата, разрушит ее мир. И только незнание делает ее счастливой хотя бы на короткий срок, в отличие от сестры. О чем же думает во время этой свадьбы Кассандра?

Все предчувствуя и зная,

В страшный путь сама иду.

Ты падешь, страна родная,

Я в чужбине гроб найду


Мы тоже, заглядывая в прошлое, знаем, что Троя падет, царевна станет рабыней победителя – царя Микен, умрет в один с ним день от руки его жены – царицы Клитиместры, когда после долгого похода Агамемнон все-таки доберётся до своего дома. Так все случится, но нужно ли об этом знать заранее, чтобы не было в жизни ни дня покоя, мы не сможем прожить без тревог даже тот отрезок времени, который нам дан.

Я забыла славить радость,

Став пророчицей твоей.

Слепоты погибшей сладость,

Мирный мрак минувших дней,

С вами скрылись наслажденья!

Он мне будущее дал,

Но веселие мгновенья

Настоящего отнял.


– об этом твердит Кассандра еще во время свадебного пира. Но недаром свадебный пир часто сравнивается с похоронным, обряды и того и другого очень похожи, вот что слышит Кассандра, она знает о гибели Ахилла, о том, что станет с ее миром, как ей с этим жить?

И слова еще звучали…

Вдруг… шумит священный лес.

И зефиры глас примчали:

«Пал великий Ахиллес!»

Машут Фурии змиями,

Боги мчатся к небесам…

И карающий громами

Грозно смотрит на Пергам.


Страшна судьба поэта, ставшего пророком. Где и в каком времени бы он не жил, он видит и слышит все, что случится.

Чуть ли не самым первым стихотворением А. Блока была знаменитое, сбывшееся позднее его пророчество

Увижу я, как будет погибать

Вселенная, моя отчизна.

Я буду одиноко ликовать

Над бытия ужасной тризной.

Пусть одинок, но радостен мой век,

В уничтожение влюбленный.

Да, я, как ни один великий человек,

Свидетель гибели вселенной


Стать свидетелем гибели Трои или Вселенной – страшное наказание, от него никуда не деться, если тебе дан страшный дар, остается только принять все, как должное.

Урок 5 «Гаральд» В. А. Жуковского


Если античному герою Ахиллу была предсказана смерть в молодости, и он покорно следует за судьбой, решив обрести бессмертие в веках, то совсем иной оказалась судьба Норвежского конунга Гаральд, уж точно любимца и баловня Фортуны. Хотя в самом начале, когда дядюшка прогнал юношу с его земель, так сказать было трудно. И все-таки, оказавшись при дворе Киевского князя Ярослава, он окреп, возмужал, получил все для того, чтобы завоевать мир и вернуть свои земли, стать королем, да и жениться при том на дочери Киевского князя. Вот что значит правильно стимулировать изгнанника.

Отбиты вражьи знамена

И веют и шумят,

И гулом песен круговых

Кругом холмы гудят


Перед нами победитель, которому не страшна смерть. И пусть он остается один, все воевавшие с ним уже покинули этот мир, но ему спокойно и хорошо греться на солнце и вспоминать о славном пути

Лишь он, бесстрашный вождь Гаральд,

Один не побежден.

В нетленный с ног до головы

Булат закован он.


И при взгляде на героя можно подумать, что он стал памятником самому себе. Одиночество героя немного тревожит автора. Не потому ли и он сам сумрачно-уныл, и атмосфера тревожная вокруг. Он едет сквозь густой лес, который символизирует его жизнь. А ведь именно в таком лесу совершаются в европейских балладах все самые страшные события, там обитают разные духи, от прекрасных фей, до жутких великанов, которые порой не слишком дружественно относятся к людям, особенно если с ними не говориться и обидеть их чем-то.

Именно в такой лес отправляется герой Данте «Земную жизнь пройдя до середины, чтобы спуститься в Ад и посмотреть, как устроен тот мир, а потом рассказать об увиденном людям. Там же обитает и Лесной царь – герой еще одной баллады Жуковского. Но нашему герою лес не может принести каких-то забот и хлопот, потому что, добравшись до ручья, Гаральд погружается в сон, который в чем-то похож на смерть, но это все- таки сон, так до поры, до времени, засыпает король Артур, любимый герой Английских мифов, о таком сне мечтает и герой Лермонтова:

Я ищу свободы и покоя!

Я б хотел забыться и заснуть!

Но не тем холодным сном могилы…

 

Я б желал навеки так заснуть,

Чтоб в груди дремали жизни силы,

Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;

Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,

Про любовь мне сладкий голос пел,

Надо мной чтоб вечно зеленея

Тёмный дуб склонялся и шумел.

Но если он может только мечтать о таком блаженстве, то Гаральд его достиг. И по тем же мифам и король Артур, и Гаральд должны пробудится в трудный для своего мира час, чтобы прийти на помощь тем, кто жив.

Но оставив героя в его зачарованном сне, но пора заглянуть в эталон европейских баллад, переведенных на русский язык – это Лесной царь.

 
Перевод стихотворения Гёте
Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?
Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
Обняв, его держит и греет старик.
«Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?»
«Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:
Он в темной короне, с густой бородой».
«О нет, то белеет туман над водой».
«Дитя, оглянися; младенец, ко мне;
Веселого много в моей стороне;
Цветы бирюзовы, жемчужны струи;
Из золота слиты чертоги мои».
«Родимый, лесной царь со мной говорит:
Он золото, перлы и радость сулит».
«О нет, мой младенец, ослышался ты:
То ветер, проснувшись, колыхнул листы».
«Ко мне, мой младенец; в дуброве моей
Узнаешь прекрасных моих дочерей:
При месяце будут играть и летать,
Играя, летая, тебя усыплять».
«Родимый, лесной царь созвал дочерей:
Мне, вижу, кивают из темных ветвей».
«О нет, все спокойно в ночной глубине:
То ветлы седые стоят в стороне».
«Дитя, я пленился твоей красотой:
Неволей иль волей, а будешь ты мой».
«Родимый, лесной царь нас хочет догнать;
Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать».
Ездок оробелый не скачет, летит;
Младенец тоскует, младенец кричит;
Ездок подгоняет, ездок доскакал…
В руках его мертвый младенец лежал.
 

Вроде бы мы в том самом лесу, где заснул у ручья Гаральд, но совсем иная тревожная атмосфера, ночь, и старик с ребенком на руках скачет через этот лес, ребенок болен, и Старик пытается его спасти. И у славян был такой дух леса – Леший – доброе существо, которое заботится о лесе и его обитателях, следит за порядком и наказывает тех, кто этот порядок пытается нарушить, с ним всегда можно договориться, и чаще всего он не причиняет зла, совсем другое дело этот герой.

Ребенок, вероятно, находится уже в пограничном состоянии, душа его мечется между миром живых и мертвых. Он даже может описать, как выглядит этот дух

«Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:

Он в темной короне, с густой бородой».

Старик, все еще находясь в мире живых, разглядеть его не может, потому ему и кажется, что это только туман, и никого там нет. И затем младенец слышит и голос царя, который его зовет. Говорят, что никогда нельзя отзываться на такой зов, потому что это позволит ему забрать душу с собой. Старику же кажется, что это только ветер шумит.

Но дух обещает драгоценные дары, радость, любовь его дочерей, – все, о чем только мечтать может душа человека. И напрасно всадник пытается убежать из этого леса, отвести беду от сына. Все закончилось плачевно на этот раз, потому что не может человек победить в схватке с духами

Ездок подгоняет, ездок доскакал…

В руках его мертвый младенец лежал.


В многочисленных мифах разных народов лес – это пограничье между миром живых и мертвых, и лучше там не оказываться ночью, в одиночестве, баллады же и страшные сказки призваны напугать человека, показать его слабость перед миром природы

Великолепные образцы романтизма пришли в русскую литературу из европейской благодаря переводам В. А. Жуковского. На их основе он порой писал и свои оригинальные произведения со славянскими мотивами. И юный А. С. Пушкин подхватил эту идею, продолжил и развил дело, начатое учителем.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»