Бесплатно

A Russian Proprietor, and Other Stories

Текст
0
Отзывы
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

II

The coach was ready, but the driver loitered. He had gone into the driver's cottage,89 where it was warm, close, dark, and suffocating; smelling of human occupation, of cooking bread, of cabbage, and of sheep-skin garments.

Several drivers were in the room; the cook was engaged near the oven, on top of which lay a sick man wrapped up in pelts.

"Uncle Khveódor! hey! Uncle Khveódor," called a young man, the driver, in a tulup, and with his knout in his belt, coming into the room, and addressing the sick man.

"What do you want, rattlepate? What are you calling to Fyédka90 for?" demanded one of the drivers. "There's your carriage waiting for you."

"I want to borrow his boots. Mine are worn out," replied the young fellow, tossing back his curls and straightening his mittens in his belt. "Why? is he asleep? Say, Uncle Khveódor!" he insisted, going to the oven.

"What is it?" a weak voice was heard saying, and a blowsy, emaciated face was lifted up from the oven.

A broad, gaunt hand, bloodless and covered with hairs, pulled up his overcoat over the dirty shirt that covered his bony shoulder. "Give me something to drink, brother; what is it you want?"

The young fellow handed him a small dish of water.

"I say, Fyédya," said he, hesitating, "I reckon you won't want your new boots now; let me have them? Probably you won't need them any more."

The sick man dropping his weary head down to the lacquered bowl, and dipping his thin, hanging mustache in the brown water, drank feebly and eagerly.

His tangled beard was unclean; his sunken, clouded eyes were with difficulty raised to the young man's face. When he had finished drinking, he tried to raise his hand to wipe his wet lips, but his strength failed him, and he wiped them on the sleeve of his overcoat. Silently, and breathing with difficulty through his nose, he looked straight into the young man's eyes, and tried to collect his strength.

"Maybe you have promised them to some one else?" said the young driver. "If that's so, all right. The worst of it is, it is wet outside, and I have to go out to my work, and so I said to myself, 'I reckon I'll ask Fyédka for his boots; I reckon he won't be needing them.' But maybe you will need them, – just say"…

Something began to bubble up and rumble in the sick man's chest; he bent over, and began to strangle, with a cough that rattled in his throat.

"Now I should like to know where he would need them?" unexpectedly snapped out the cook, angrily addressing the whole hovel. "This is the second month that he has not crept down from the oven. Just see how he is all broken up! and you can hear how it must hurt him inside. Where would he need boots? They would not think of burying him in new ones! And it was time long ago, God pardon me the sin of saying so. Just see how he chokes! He ought to be taken from this hovel to another, or somewhere. They say there's hospitals in the city; but what's you going to do? he takes up the whole room, and that's too much. There isn't any room at all. And yet you are expected to keep neat."

"Hey! Seryóha, come along, take your place, the people are waiting," cried the head man of the station, coming to the door.

Seryóha started to go without waiting for his reply, but the sick man during his cough intimated by his eyes that he was going to speak.

"You can take the boots, Seryóha," said he, conquering the cough and getting his breath a little. "Only, do you hear, buy me a stone when I am dead," he added hoarsely.

"Thank you, uncle; then I will take them, and as for the stone, —éï-éï!– I will buy you one."

"There, children, you are witnesses," the sick man was able to articulate, and then once more he bent over and began to choke.

"All right, we have heard," said one of the drivers. "But run, Seryóha, or else the stárosta will be after you again. You know Lady Shirkínskaya is sick."

Seryóha quickly pulled off his ragged, unwieldy boots, and flung them under the bench. Uncle Feódor's fitted his feet exactly, and the young driver could not keep his eyes off them as he went to the carriage.

"Ek! what splendid boots! Here's some grease," called another driver with the grease-pot in his hand, as Seryóha mounted to his box and gathered up the reins. "Get them for nothing?"

"So you're jealous, are you?" cried Seryóha, lifting up and tucking around his legs the tails of his overcoat. "Off with you, my darlings," he cried to the horses, cracking his knout; and the coach and barouche with their occupants, trunks, and other belongings, were hidden in the thick autumnal mist, and rapidly whirled away over the wet road.

The sick driver remained on the oven in the stifling hovel, and, not being able to throw off the phlegm, by a supreme effort turned over on the other-side, and stopped coughing.

Till evening there was a continual coming and going, and eating of meals in the hovel, and the sick man was not noticed. Before night came on, the cook climbed upon the oven, and pulled off the sheep-skin from his legs.

"Don't be angry with me, Nastásya," murmured the sick man. "I shall soon leave you your room."

"All right, all right, it's of no consequence. But what is the matter with you, uncle? Tell me."

"All my innards are gnawed out, God knows what it is!"

"And I don't doubt your gullet hurts you when you cough so?"

"It hurts me all over. My death is at hand, that's what it is. Okh! Okh! Okh!" groaned the sick man.

"Now cover up your legs this way," said Nastásya, comfortably arranging the overcoat so that it would cover him, and then getting down from the oven.

During the night the hovel was faintly lighted by a single taper. Nastásya and a dozen drivers were sleeping, snoring loudly, on the floor and the benches. Only the sick man feebly choked and coughed, and tossed on the oven.

In the morning no sound was heard from him.

"I saw something wonderful in my sleep," said the cook, as she stretched herself in the early twilight the next morning. "I seemed to see Uncle Khveódor get down from the oven, and go out to cut wood. 'Look here,' says he, 'I'm going to help you, Násya;' and I says to him, 'How can you split wood?' but he seizes the hatchet, and begins to cut so fast, so fast that nothing but chips fly. 'Why,' says I, 'ain't you been sick?' – 'No,' says he, 'I am well,' and he kind of lifted up the axe, and I was scared; and I screamed and woke up. He can't be dead, can he? – Uncle Khveódor! hey, uncle!"

Feódor did not move.

"Now he can't be dead, can he? Go and see," said one of the drivers who had just waked up. The emaciated hand, covered with reddish hair, that hung down from the oven, was cold and pale.

"Go tell the superintendent; it seems he is dead," said the driver.

Feódor had no relatives. He was a stranger. On the next day they buried him in the new burying-ground behind the grove; and Nastásya for many days had to tell everybody of the dream which she had seen, and how she had been the first to discover that Uncle Feódor was dead.

III

Spring had come.

Along the wet streets of the city swift streamlets ran purling between bits of ice; bright were the colors of people's dresses and the tones of their voices, as they hurried along. In the walled gardens, the buds on the trees were bourgeoning, and the fresh breeze swayed their branches with a soft gentle murmur. Everywhere transparent drops were forming and falling…

The sparrows chattered incoherently, and fluttered about on their little wings. On the sunny side, on the walls, houses, and trees, all was full of life and brilliancy. The sky, and the earth, and the heart of man overflowed with youth and joy.

In front of a great seignorial mansion, in one of the principal streets, fresh straw was laid; in the house lay that same invalid whom we saw hastening abroad.

Near the closed doors of the house stood the sick lady's husband, and a lady well along in years. On a sofa sat the confessor, with cast-down eyes, holding something wrapped up under his stole.91 In one corner, in a Voltaire easy-chair, reclined an old lady, the sick woman's mother, weeping violently.

Near her the maid stood holding a clean handkerchief, ready for the old lady's use when she should ask for it. Another maid was rubbing the old lady's temples, and blowing on her gray head underneath her cap.

"Well, Christ be with you, my dear," said the husband to the elderly lady who was standing with him near the door: "she has such confidence in you; you know how to talk with her; go and speak with her a little while, my darling, please go!"

He was about to open the door for her; but his cousin held him back, putting her handkerchief several times to her eyes, and shaking her head.

 

"There, now she will not see that I have been weeping," said she, and, opening the door herself, went to the invalid.

The husband was in the greatest excitement, and seemed quite beside himself. He started to go over to the old mother, but after taking a few steps he turned around, walked the length of the room, and approached the priest.

The priest looked at him, raised his brows toward heaven, and sighed. The thick gray beard also was lifted and fell again.

"My God! my God!" said the husband.

"What can you do?" exclaimed the confessor, sighing and again lifting up his brows and beard, and letting them drop.

"And the old mother there!" exclaimed the husband, almost in despair. "She will not be able to endure it. You see, she loved her so, she loved her so, that she… I don't know. You might try, holy father,92 to calm her a little, and persuade her to go away."

The confessor arose and went over to the old lady.

"It is true, no one can appreciate a mother's heart," said he, "but God is compassionate."

The old lady's face was suddenly convulsed, and a hysterical sob shook her frame.

"God is compassionate," repeated the priest, when she had grown a little calmer. "I will tell you, in my parish there was a sick man, and much worse than Márya Dmítrievna, and he, though he was only a shopkeeper,93 was cured in a very short time, by means of herbs. And this very same shopkeeper is now in Moscow. I have told Vasíli Dmítrievitch about him; it might be tried, you know. At all events, it would satisfy the invalid. With God, all things are possible."

"No, she won't get well," persisted the old lady. "Why should God have taken her, and not me?"

And again the hysterical sobbing overcame her so violently that she fainted away.

The invalid's husband hid his face in his hands, and rushed from the room.

In the corridor the first person whom he met was a six-year-old boy, who was chasing his little sister with all his might and main.

"Do you bid me take the children to their mamma?" inquired the nurse.

"No, she is not able to see them. They distract her."

The lad stopped for a moment, and after looking eagerly into his father's face, he cut a dido with his leg, and with merry shouts ran on. "I'm playing she's a horse, papásha," cried the little fellow, pointing to his sister.

Meantime, in the next room, the cousin had taken her seat near the sick woman, and was skilfully bringing the conversation by degrees round so as to prepare her for the thought of death. The doctor stood by the window, mixing some draught.

The invalid in a white dressing-gown, all surrounded by cushions, was sitting up in bed, and gazed silently at her cousin.

"Ah, my dear!" she exclaimed, unexpectedly interrupting her, "don't try to prepare me; don't treat me like a little child! I am a Christian woman. I know all about it. I know that I have not long to live; I know that if my husband had heeded me sooner, I should have been in Italy, and possibly, yes probably, should have been well by this time. They all told him so. But what is to be done? it's as God saw fit. We all of us have sinned, I know that; but I hope in the mercy of God, that all will be pardoned, ought to be pardoned. I am trying to sound my own heart. I also have committed many sins, my love. But how much I have suffered in atonement! I have tried to bear my sufferings patiently"…

"Then shall I have the confessor come in, my love? It will be all the easier for you, after you have been absolved," said the cousin.

The sick woman dropped her head in token of assent. "O God! pardon me a sinner," she whispered.

The cousin went out, and beckoned to the confessor. "She is an angel," she said to the husband, with tears in her eyes. The husband wept. The priest went into the sick-room; the old lady still remained unconscious, and in the room beyond all was perfectly quiet. At the end of five minutes the confessor came out, and, taking off his stole, arranged his hair.

"Thanks be to the Lord, she is calmer now," said he. "She wishes to see you."

The cousin and the husband went to the sick-room. The invalid, gently weeping, was gazing at the images.

"I congratulate you, my love," said the husband.

"Thank you. How well I feel now! what ineffable joy I experience!" said the sick woman, and a faint smile played over her thin lips. "How merciful God is! Is it not so? He is merciful and omnipotent!" And again with an eager prayer she turned her tearful eyes towards the holy images.

Then suddenly something seemed to occur to her mind. She beckoned to her husband.

"You are never willing to do what I desire," said she in a weak and querulous voice.

The husband, stretching his neck, listened to her submissively.

"What is it, my love?"

"How many times I have told you that these doctors don't know any thing! There are uneducated women doctors: they make cures. That's what the good father said… A shopkeeper… send for him"…

"For whom, my love?"

"Good heavens! you can never understand me." And the dying woman frowned, and closed her eyes.

The doctor came to her, and took her hand. Her pulse was evidently growing feebler and feebler. He made a sign to the husband. The sick woman remarked this gesture, and looked around in fright. The cousin turned away to hide her tears.

"Don't weep, don't torment yourselves on my account," said the invalid. "That takes away from me my last comfort."

"You are an angel!" exclaimed the cousin, kissing her hand.

"No, kiss me here. They only kiss the hands of those who are dead. My God! my God!"

That same evening the sick woman was a corpse, and the corpse in the coffin lay in the parlor of the great mansion. In the immense room, the doors of which were closed, sat the clerk,94 and with a monotonous voice read the Psalms of David through his nose.

The bright glare from the wax candles in the lofty silver candelabra fell on the white brow of the dead, on the heavy waxen hands, on the stiff folds of the cerement which brought out into awful relief the knees and the feet.

The clerk, not varying his tones, continued to read on steadily, and in the silence of the chamber of death his words rang out and died away. Occasionally from distant rooms came the voice of children and their romping.

"Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they die and return to their dust.

"Thou sendest forth thy Spirit, they are created; and thou renewest the face of the earth.

"The glory of the Lord shall endure forever: the Lord shall rejoice in his works."

The face of the dead was stern and majestic. But there was no motion either on the pure cold brow, or the firmly closed lips. She was all attention. But did she perhaps now understand these grand words?

IV

At the end of a month, over the grave of the dead a stone chapel was erected. Over the driver's there was as yet no stone, and only the fresh green grass sprouted over the mound that served as the sole record of the past existence of a man.

"It will be a sin and a shame, Seryóha," said the cook at the station-house one day, "if you don't buy a gravestone for Khveódor. You kept saying, 'It's winter, winter,' but now why don't you keep your word? I heard it all. He has already come back once to ask why you don't do it; if you don't buy him one, he will come again, he will choke you."

"Well, now, have I denied it?" urged Seryóha. "I am going to buy him a stone, as I said I would. I can get one for a ruble and a half. I have not forgotten about it; I'll have to get it. As soon as I happen to be in town, then I'll buy him one."

"You ought at least to put up a cross, that's what you ought to do," said an old driver. "It isn't right at all. You're wearing those boots now."

"Yes. But where could I get him a cross? You wouldn't want to make one out of an old piece of stick, would you?"

"What is that you say? Make one out of an old piece of stick? No; take your axe, go out to the wood a little earlier than usual, and you can hew him out one. Take a little ash-tree, and you can make one. You can have a covered cross. If you go then, you won't have to give the watchman a little drink of vodka. One doesn't want to give vodka for every trifle. Now, yesterday I broke my axletree, and I go and hew out a new one of green wood. No one said a word."

Early the next morning, almost before dawn, Seryóha took his axe, and went to the wood.

Over all things hung a cold, dead veil of falling mist, as yet untouched by the rays of the sun.

The cast gradually grew brighter, reflecting its pale light over the vault of heaven still covered by light clouds. Not a single grass-blade below, not a single leaf on the topmost branches of the tree-top, waved. Only from time to time could be heard the sounds of fluttering wings in the thicket, or a rustling on the ground broke in upon the silence of the forest.

Suddenly a strange sound, foreign to this nature, resounded and died away at the edge of the forest. Again the noise sounded, and was monotonously repeated again and again, at the foot of one of the ancient, immovable trees. A tree-top began to shake in an extraordinary manner; the juicy leaves whispered something; and the warbler, sitting on one of the branches, flew off a couple of times with a shrill cry, and, wagging its tail, finally perched on another tree.

The axe rang more and more frequently; the white chips, full of sap, were scattered upon the dewy grass, and a slight cracking was heard beneath the blows.

The tree trembled with all its body, leaned over, and quickly straightened itself with a fearful shudder on its base.

For an instant all was still, then once more the tree bent over; a crash was heard in its trunk; and tearing the thicket, and dragging down the branches, it plunged toward the damp earth.

The noise of the axe and of footsteps ceased.

The warbler uttered a cry, and flew higher. The branch which she grazed with her wings shook for an instant, and then came to rest like all the others with their foliage.

The trees, more joyously than ever, extended their branches over the new space that had been made in their midst.

The first sunbeams, breaking through the cloud, gleamed in the sky, and shone along the earth and heavens.

The mist, in billows, began to float along the hollows; the dew, gleaming, played on the green foliage; translucent white clouds hurried along their azure path.

The birds hopped about in the thicket, and, as though beside themselves, voiced their happiness; the juicy leaves joyfully and contentedly whispered on the tree-tops; and the branches of the living trees slowly and majestically waved over the dead and fallen tree.

A PRISONER IN THE CAUCASUS

I

A Russian of rank was serving as an officer in the army of the Caucasus. His name was Zhilin.

There came to him one day a letter from his home. His aged mother wrote him: "I am now getting along in years, and before I die I should like to see my beloved son. Come and bid me farewell, lay me in the ground, and then with my blessing return again to your service. And I have been finding a bride for you, and she is intelligent and handsome and has property. If you like, you can marry and settle down together."

Zhilin cogitated, "It is very true: the old lady has been growing feeble; maybe I shall not have a chance to see her again. Let us go, and if the bride is pretty – then I might marry."

He went to his colonel, got his leave of absence, took his farewell of his comrades, gave the soldiers of his command nine gallons95 of vodka as a farewell treat, and made his arrangements to depart.

 

There was war at that time in the Caucasus. The roads were not open for travel either by day or night. If any of the Russians rode or walked outside of the fortress, the Tatars were likely either to kill him or carry him off to the mountains. And it was arranged that twice a week an escort of soldiers should go from fortress to fortress. In front and behind marched the soldiers, and the travellers rode in the middle.

It was now summer-time. At sunrise the baggage-train was made up behind the fortification; the guard of soldiery marched ahead, and the procession moved along the road.

Zhilin was on horseback, and his effects were on a cart that formed part of the train.

They had twenty-five versts96 to travel. The train marched slowly; sometimes the soldiers halted; sometimes a wagon-wheel came off, or a horse balked, and all had to stop and wait.

The sun was already past the zenith, but the train had only gone half way, so great were the dust and heat. The sun was baking hot, and nowhere was there shelter. A bald steppe; not a tree or a shrub on the road.

Zhilin rode on ahead, occasionally stopping and waiting till the train caught up with him. He would listen, and hear the signal on the horn to halt again. And Zhilin thought, "Would I better go on alone without the soldiers? I have a good horse under me; if I fall in with the Tatars, I can escape. Or shall I wait?"

He kept stopping and pondering. And just then another officer, also on horseback, rode up to him; his name was Kostuilin, and he had a musket.

He said, "Zhilin, let us ride on ahead together. I am so hungry that I cannot stand it any longer, and the heat too, – you could wring my shirt out!" Kostuilin was a heavy, stout, ruddy man, and the sweat was dripping from him.

Zhilin reflected, and said, "And your musket is loaded?"

"It is."

"All right, let us go. Only one condition: not to separate."

And they started on up the road. They rode along the steppe, talking and looking on each side. There was a wide sweep of view. As soon as the steppe came to an end, the road went into a pass between two mountains.

And Zhilin said, "I must ride up on that mountain, and reconnoitre, otherwise you see they might come down from the mountain and surprise us."

But Kostuilin said, "What is there to reconnoitre? Let us go ahead."

Zhilin did not heed him.

"No," says he, "you wait for me here below. I'll just glance around."

And he spurred his horse up the mountain to the left.

The horse that Zhilin rode was a hunter; he had bought him out of a drove of colts, paying a hundred rubles for him, and he had himself trained him. He bore him up the steep slope as on wings. He had hardly reached the summit when before him less than seven hundred feet distant mounted Tatars were standing, – thirty men.

He saw them, and started to turn back, but the Tatars had caught sight of him; they set out in pursuit of him, unstrapping their weapons as they gallop. Zhilin dashes down the precipice with all the speed of his horse, and cries to Kostuilin, "Fire your gun!" and to his horse he says, though not aloud, "Little mother, carry me safely, don't stumble; if you trip, I am lost. If we get back to the gun, we won't fall into their hands."

But Kostuilin, instead of waiting for him, as soon as he saw the Tatars, galloped on with all his might toward the fortress. With his whip he belabored his horse, first on one side, then on the other; all that could be seen through the dust, was the horse switching her tail.

Zhilin saw that his case was desperate. The gun was gone; nothing was to be done with a sabre alone. He turned his horse back toward the train; he thought he might escape that way.

But in front of him, he sees that six are galloping down the steep. His horse is good, but theirs are better; and besides, they have got the start of him. He started to wheel about, and was going to dash ahead again, but his horse had got momentum, and could not be held back; he flew straight down toward them.

He sees a red-bearded Tatar approaching him on a gray mare. He is gaining on him; he gnashes his teeth; he is getting his gun ready.

"Well," thinks Zhilin, "I know you devils; if you should take me prisoner, you would put me in a hole, and flog me with a whip. I won't give myself up alive."

Now, Zhilin was not of great size, but he was an uhlan. He drew his sabre, spurred his horse straight at the red-bearded Tatar. He says to himself, "Either I will crush him with my horse, or I will hack him down with my sabre."

Zhilin, however, did not reach the place on horseback; suddenly behind him, gun-shots were fired at the horse. The horse fell headlong, and pinned Zhilin's leg to the ground.

He tried to arise; but already ill-smelling Tatars were sitting on him, and pinioning his hands behind his back.

He burst from them, knocking the Tatars over; but three others had dismounted from their horses, and began to beat him on the head with their gun-stocks.

His sight failed him, and he staggered.

The Tatars seized him, took from their saddles extra saddle-girths, bent his arms behind his back, fastened them with a Tatar knot, and lifted him up.

They took his sabre from him, pulled off his boots, made a thorough search of him, pulled out his money and his watch, tore his clothes all to pieces.

Zhilin glanced at his horse. The poor beast lay as he had fallen, on his side, and was kicking, vainly trying to rise. In his head was a hole, and from the hole the black blood was pouring; the dust for an arshin around was wet with it.

A Tatar went to the horse to remove the saddle. He was still kicking, so the man took out his dagger, and cut his throat. The throat gave a whistling sound, a trembling ran over the body, and all was over.

The Tatars took off the saddle and the other trappings. The one with the red beard mounted his horse, and the others lifted Zhilin behind him to keep him from falling; they fastened him with the reins to the Tatar's belt, and thus they carried him off to the mountains.

Zhilin sat behind, swaying and bumping his face against the stinking Tatar's back.

All that he could see before him was the healthy Tatar back, and the sinewy neck, and a smooth-shaven nape, showing blue beneath the cap.

Zhilin's head ached; the blood trickled into his eyes. And it was impossible for him to get a more comfortable position on the horse, or wipe away the blood. His arms were so tightly bound that his collar-bones ached. They rode long from mountain to mountain; they forded a river; then they entered a highway, and rode along a valley. Zhilin tried to follow the route that they took him; but his eyes were glued together with blood, and it was impossible for him to turn round.

It began to grow dark; they crossed still another river, and began to climb a rocky mountain. There was an odor of smoke. The barking of dogs was heard.

They had reached an aul.97

The Tatars dismounted. The Tatar children came running up, and surrounded Zhilin, whistling and exulting. Finally they began to fling stones at him.

The Tatar drove away the children, lifted Zhilin from the horse, and called a servant.

A Nogáï, with prominent cheek-bones, came at the call. He wore only a shirt. The shirt was torn; his whole breast was bare. The Tatar said something to him. The servant brought a foot-stock. It consisted of two oaken blocks provided with iron rings, and in one of the rings was a clamp with a lock. They unfastened Zhilin's arms, put on the stock, and took him to a barn, pushed him in, and shut the door.

Zhilin fell on the manure. As he lay there, he felt round in the darkness, and when he had found a place that was less foul, he stretched himself out.

89izbá.
90Fyédka and Fyédya are diminutives of Feódor, Theodore.
91Called epitrachilion in the Greek Church.
92bátiushka.
93meshchánin.
94diachók.
95Four vedros, equivalent exactly to 8.80 gallons.
96Sixteen and a half miles.
97Aul = Tatar's village. —Author's note.
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»