Читать книгу: «Цена выбора», страница 3
Шаги становились всё громче, и вскоре он услышал, как открывается входная дверь. Затем скрипнула половица, и раздался тихий, но тяжёлый стон.
Лео осторожно встал с кровати, подошёл к двери своей комнаты и слегка приоткрыл её.
В слабом свете настольной лампы он увидел Феликса. Тот стоял посреди комнаты, опираясь одной рукой на стол. Его одежда была пропитана кровью и грязью. Лицо деда было перекошено, а под глазом виднелся глубокий порез. Правая рука была неестественно вывернута.
Лео сжал дверную ручку, но не решился выйти. Его сердце колотилось так громко, что казалось, будто Феликс может его услышать.
– Чёртова рука, – пробормотал дед, усаживаясь на стул.
Он медленно снял пальто, под которым оказалась ещё одна рана на плече.
Феликс достал флягу из внутреннего кармана пальто и сделал длинный глоток.
– Это того стоило, – сказал он тихо, как будто сам себе.
Он опустил взгляд на свою повреждённую руку и покачал головой.
– Ах ты, мерзавец. Сопротивлялся до последнего, но это только сделало всё ещё слаще.
Феликс усмехнулся, обнажив слегка окровавленные зубы.
– Завтра расскажу Лео. Или, может, не сразу. Пока ему рано знать, насколько это было… восхитительно.
Его глаза блеснули, и он опёрся на стол, тяжело дыша.
– Главное, что теперь всё кончено. Теперь он ничего не узнает.
Феликс замолчал, опустив голову, словно вспоминая детали. Его лицо на мгновение смягчилось.
– Я сделал всё ради тебя, – произнёс он, глядя на стену, где висела старая фотография его дочери.
На мгновение Лео почувствовал, как сжалось его сердце. Он хотел выйти и спросить, что случилось, но что-то остановило его.
Лео осторожно закрыл дверь и вернулся к своей кровати. Ему было трудно дышать. Он считал своего деда образцом силы, но сейчас перед ним был человек, погрязший в крови, жестокости и каком-то странном удовольствии.
Его разум терзали вопросы: что за «дела» имел в виду Феликс? И какую истину скрывал его хищный взгляд?
Лео проснулся рано, но вместо привычного запаха кофе и завтрака почувствовал что-то странное – слабый запах железа и горелого масла. Едва потянувшись, он вспомнил события прошлой ночи.
Он тихо вышел из своей комнаты и направился на кухню. Там он застал деда, который сидел за столом, держа руку на перевязи. На лице Феликса виднелись свежие порезы, особенно глубокий шрам под глазом, который теперь пересекал его щёку.
Лео остановился в дверях, пытаясь найти слова.
– Дед… – начал он неуверенно. – Что с тобой случилось?
Феликс поднял взгляд, его лицо было суровым, но в глазах читалось лёгкое сожаление.
– Не самое удачное дело, – проговорил он, делая глоток чёрного кофе.
Лео сел напротив, глядя на перевязанную руку деда.
– Ты сказал, что встречаешься со старым знакомым. Это он тебя так?
Феликс усмехнулся, но улыбка получилась кривой.
– Скажем так, старые счёты. Люди не всегда рады встрече, особенно если когда-то ты заставил их отдать тебе то, что они не хотели терять.
Лео нахмурился.
– Ты о чём?
Феликс поставил кружку на стол и посмотрел на внука прямо, его голос стал серьёзным.
– Есть вещи, которые мальчику твоего возраста лучше не знать.
– Но ты ведь расскажешь мне когда-нибудь? – спросил Лео, его голос дрожал.
Феликс задумался на мгновение, затем слегка кивнул.
– Возможно. Когда придёт время.
Лео посмотрел на порез под глазом.
– А что с твоим лицом?
Феликс рассмеялся, но это был глухой, почти горький смех.
– Ты бы видел второго парня. Ему досталось гораздо больше, чем мне.
Лео почувствовал странное облегчение от этих слов, но внутри всё ещё было беспокойство.
Феликс снова взял кружку и сделал ещё один глоток.
– Знаешь, Лео, – сказал он, смягчив тон, – этот мир полон людей, которые только и ждут момента, чтобы напасть. Они не спросят, готов ли ты. Они просто ударят.
Лео внимательно слушал, его глаза блестели от напряжения.
– Ты хочешь защитить себя? Хочешь защитить тех, кто тебе дорог?
– Конечно, хочу, – быстро ответил Лео.
Феликс кивнул, его лицо стало серьёзным.
– Тогда ты должен научиться всегда быть наготове. Ты должен быть таким, чтобы никто даже не подумал встать у тебя на пути.
Он протянул руку и слегка коснулся плеча Лео.
– Я делаю это ради тебя, мальчик. Чтобы ты никогда не оказался в моей ситуации.
Лео кивнул, хотя внутри его всё ещё мучили вопросы.
– Я понимаю, дед, – сказал он, хотя и не был уверен, что действительно понимает.
Феликс встал, его движения были слегка скованными из-за повязок, но он всё равно выглядел внушительно.
– Хорошо. Тогда мы продолжим твои тренировки. Это самое важное.
Лео следил за ним взглядом, пока дед направлялся к двери.
– А если тот человек вернётся? – вдруг спросил Лео, и его голос дрогнул.
Феликс остановился, обернулся и посмотрел на внука холодным взглядом.
– Он не вернётся, – произнёс он твёрдо.
Глава 13: Проверка на прочность
Прошел месяц. Утро было пасмурным, но тишина за окном не предвещала ничего особенного. Лео сидел на диване с книгой, пытаясь сосредоточиться, но его мысли блуждали. Наконец, шаги деда вывели его из этого состояния.
Феликс вошёл в комнату с чемоданом в руках.
– Лео, – сказал он, ставя чемодан на стол.
Лео взглянул на него, с опаской замечая серьёзность в глазах деда.
– Что это? – спросил он, хотя ответ был очевиден.
Феликс открыл чемодан, обнажив два пистолета: один был небольшим и компактным, а другой – массивным, с длинным стволом и мощным внешним видом.
– Нам пора, – сказал Феликс, указывая на оружие.
Лео нахмурился, его дыхание стало тяжёлым.
– Дед, я думал, мы решили… – начал он, но Феликс прервал его.
– Мы ничего не решали, Лео, – твёрдо сказал он. – Ты не можешь вечно прятаться за страхом.
– Я просто… не готов, – пробормотал Лео, отводя взгляд.
Феликс вздохнул и сел напротив него, сложив руки на коленях.
– Помнишь, как я пришёл домой той ночью? – спросил он, и Лео невольно напрягся.
– Да…
Феликс кивнул, его взгляд стал ещё серьёзнее.
– Тот человек, с которым я встретился, был вооружён. Если бы я не умел обращаться с оружием, ты бы никогда больше меня не увидел.
Лео замер, его взгляд был прикован к глазам деда.
– Лео, – сказал Феликс мягче, но всё так же настойчиво. – Я не могу допустить, чтобы с тобой случилось то же, что могло случиться со мной. Ты – всё, что у меня осталось. И я сделаю всё, чтобы ты выжил.
Эти слова ударили Лео сильнее, чем он ожидал.
– Я… попробую, – сказал он тихо.
Феликс открыл чемодан шире и указал на револьвер Magnum 50.
– Тебе нравится этот, да? – спросил он, заметив, что взгляд Лео задержался на массивном оружии.
Лео слегка кивнул, протянув руку, но Феликс остановил его.
– Это оружие для опытных, – строго сказал он. – Оно требует силы и уверенности. Тебе ещё рано.
Он взял второй пистолет, компактный, но надёжный, и передал его Лео.
– Начнём с этого.
Лео осторожно взял пистолет, его руки слегка дрожали.
Феликс привёл Лео на небольшой импровизированный полигон за домом. На деревянных столбах были установлены мишени.
– Держи крепче, – сказал Феликс, поправляя хват Лео. – И не забывай дышать.
Лео поднял пистолет, его пальцы напряглись, а лоб покрылся потом.
– Ты сможешь, – твёрдо сказал Феликс.
Лео задержал дыхание и нажал на спусковой крючок. Громкий выстрел оглушил его, отдача сильно ударила по рукам. Пуля прошла мимо мишени.
– Давай ещё, – сказал Феликс, похлопав его по плечу.
Лео вздохнул, собравшись с силами, и выстрелил снова. На этот раз пуля задела край мишени.
– Уже лучше, – заметил Феликс с довольной улыбкой. – Ещё раз.
После нескольких выстрелов Лео наконец попал в центр мишени. Его лицо озарила слабая улыбка, хотя руки всё ещё дрожали.
Феликс подошёл к Лео, похлопал его по плечу и забрал пистолет.
– Молодец, – сказал он. – Сегодня ты победил себя. Это самое сложное.
Лео кивнул, его сердце всё ещё билось быстро, но он чувствовал странное удовлетворение.
– Это не так страшно, – признался он.
– Нет, это не страшно, когда ты понимаешь, как всё контролировать, – ответил Феликс. – Ты сделал первый шаг.
Лео бросил взгляд на револьвер в чемодане.
– А это? – спросил он.
Феликс усмехнулся.
– Когда придёт время, – ответил он, закрывая чемодан.
Следующий день выдался солнечным, и Феликс решил вывести Лео в город.
– Что мы будем готовить сегодня? – спросил Лео, шагая рядом с дедом.
– Увидишь, – загадочно ответил Феликс, прикуривая сигарету.
Когда они дошли до рынка, Лео почувствовал себя словно в другом мире. На каждом шагу торговцы громко предлагали свой товар, а воздух был наполнен смесью ароматов свежих овощей, специй и мяса.
Феликс уверенно направился к мясным рядам.
– Сегодня будет что-то особенное, – сказал он, бросив быстрый взгляд на Лео.
Лео молча следовал за ним, чувствуя, как волнение нарастает.
Они подошли к большому загону, где стояло несколько животных. Овцы и козы с любопытством смотрели на людей, а свиньи громко хрюкали, переминаясь с ноги на ногу.
– Живое мясо всегда лучше, – сказал Феликс, хищно оглядывая животных.
Продавец подошёл к ним, вытирая руки о фартук.
– Что-то конкретное ищете? – спросил он.
Феликс ткнул пальцем в одну из овец, самую крупную.
– Эту. Сколько?
Продавец назвал сумму, и Лео нахмурился.
– Дед, зачем? Здесь же уже есть мясо.
Феликс усмехнулся.
– Иногда, чтобы понять суть вещей, нужно увидеть процесс.
Овцу привязали к верёвке и вывели из загона. Лео посмотрел на неё, и у него защемило сердце.
Когда они пришли домой, Лео думал, что всё закончится тем, что дед отвезёт овцу куда-нибудь или просто оставит её во дворе. Но Феликс, не говоря ни слова, привязал животное к столбу на заднем дворе.
– Подержи, – сказал он, передавая Лео нож.
Лео смотрел на нож, его руки дрожали.
– Дед, что ты делаешь?
Феликс вытащил другой нож, побольше, и подошёл к овце.
– Смотри внимательно, Лео, – сказал он холодным и строгим голосом. – Это будет твой первый урок о том, откуда берётся мясо.
– Нет… – прошептал Лео, отступая назад.
Но Феликс уже занёс нож.
Лезвие быстро прошло по горлу овцы. Животное дёрнулось, пытаясь освободиться, но верёвка не позволила. Лео хотел отвернуться, но Феликс резко сказал:
– Смотри!
Лео замер, чувствуя, как ужас сковывает его тело. Он видел, как кровь струилась по траве, и слышал последние хрипы животного.
Когда всё закончилось, Феликс отшвырнул нож и посмотрел на Лео.
– Ты понимаешь, что это жизнь, Лео? – спросил он.
– Это… это ужасно, – прошептал Лео, его лицо было бледным.
Феликс подошёл ближе, его взгляд был твёрдым.
– Мы недавно ели свинину, – напомнил он. – Разве это не вкусно?
Лео молчал, его сердце билось как сумасшедшее.
– Если ты хочешь стать кулинаром, ты должен понять: еда – это труд. Это жертва. Ты не можешь отворачиваться от реальности.
Феликс схватил нож и позвал Лео.
– Иди сюда.
Лео сделал шаг вперёд, его ноги словно налились свинцом.
– Вот здесь – шея, – начал Феликс, проводя ножом по туше. – Она отлично подходит для тушения. А это – окорок. Из него получается замечательная запечённая буженина.
Лео чувствовал, как его желудок сжимается, но слушал внимательно.
– Когда ты поймёшь, как устроено мясо, ты начнёшь готовить по-настоящему, – добавил Феликс, взглянув на внука.
Когда всё было закончено, Феликс сел за стол и закурил сигару. Лео остался стоять во дворе, глядя на остатки того, что когда-то было живым существом.
– Ты справился, – сказал Феликс. – Я знаю, это тяжело, но это делает тебя сильнее.
Лео молчал, но внутри него что-то изменилось.
– Пойдём, – сказал дед. – Теперь мы приготовим из этого что-нибудь вкусное.
Во дворе стоял стол с широкими деревянными досками. Рядом – миски, ножи разного размера и охапка свежей травы. Овца больше не подавала признаков жизни, и её неподвижное тело лежало на столе.
Феликс затянулся сигарой и медленно выдохнул дым.
– Ты уже видел начало процесса, – сказал он, указывая на тушу. – Теперь пора научиться настоящему мастерству.
Лео стоял рядом, его лицо было бледным.
– Я… я не уверен, что смогу, – пробормотал он.
Феликс посмотрел на внука холодным взглядом, но его голос оставался спокойным.
– У тебя получится. Если ты хочешь готовить лучше всех, ты должен понять, что за этим стоит.
Он взял нож, лёгким движением проверив его остроту, и начал разделывать тушу.
– Сначала снимем шкуру, – произнёс Феликс, делая надрез вдоль живота.
Он работал уверенно, каждая линия ножа была точной.
– Смотри, Лео. Нож нужно держать так, чтобы не порезать мясо. Тебе нужно чувствовать материал.
Лео смотрел с отвращением, но, к своему удивлению, замечал и что-то завораживающее в уверенных движениях деда.
– Твоя очередь, – сказал Феликс, передавая нож.
Лео взял нож с дрожью в руках, его ладони вспотели.
– Вот так, – подсказал Феликс, положив руку на плечо внука. – Веди нож аккуратно, как я.
Лео сделал первый надрез. Кожа поддавалась медленно, но он старался повторять движения деда.
– Неплохо, – сказал Феликс с редкой похвалой. – Ты учишься быстрее, чем я думал.
Когда разделка была закончена, Феликс выбрал мясо для приготовления.
– Сегодня мы приготовим жаркое из ноги с розмарином и чесноком, – сказал он. – Это будет твой первый шедевр.
Лео смотрел, как дед нарезает мясо и добавляет специи. Запах свежего розмарина наполнил воздух, и Лео почувствовал, как отвращение сменяется интересом.
– Попробуй сам, – сказал Феликс, передавая миску с маринадом.
Лео осторожно начал натирать мясо, следуя указаниям деда.
– Ты должен чувствовать, что делаешь, – подсказал Феликс. – Каждый кусочек должен быть равномерно покрыт специями.
Когда мясо было замариновано, его отправили в духовку.
Когда жаркое было готово, аромат распространился по всему дому. Лео сел за стол, глядя на блюдо перед собой.
– Ешь, – сказал Феликс, нарезая кусок мяса и подавая его Лео.
Лео медленно взял вилку, отрезал кусочек и отправил его в рот. Вкус был глубоким, насыщенным и напоминал ему о тех моментах, когда они с мамой готовили вместе.
– Ну? – спросил Феликс, пристально наблюдая за внуком.
Лео отложил вилку, чувствуя странную смесь гордости и вины.
– Это… невероятно, – сказал он тихо.
Феликс улыбнулся, закуривая очередную сигару.
– Видишь? Жертвы того стоят. Если хочешь чего-то в этом мире, будь готов идти до конца.
Эти слова застряли в голове Лео.
Позже, лёжа в своей комнате, Лео не мог уснуть. Вкус мяса всё ещё был у него на языке.
– Это того стоило, – шептал он сам себе.
Но где-то глубоко внутри маленькая часть его продолжала задавать вопрос: «А точно ли это правильно?»
Глава 14: Путь к мечте
Шли месяцы, Феликс продолжал обучать внука кулинарным примудростям. В один из вечеров Феликс и Лео сидели за кухонным столом. Перед ними стояло простое, но вкусное блюдо, приготовленное Лео. Феликс, как всегда, закурил сигару после еды и внимательно посмотрел на внука.
– Ты хорошо справляешься, Лео, – сказал он, выдыхая дым. – Но пришло время подумать о следующем шаге.
Лео поднял взгляд, его брови слегка сдвинулись.
– Что ты имеешь в виду?
Феликс слегка усмехнулся и убрал пепел в пепельницу.
– Ты уже освоил основы. Твои блюда с каждым разом становятся всё лучше. Но если ты хочешь стать мастером, нужно учиться дальше.
Феликс вытащил из кармана сложенный лист бумаги и развернул его на столе.
– Это академия кулинарного искусства. Одни из лучших преподавателей. Отличное оборудование. Тебе это нужно.
Лео замер, глядя на листок.
– Учебное заведение? – переспросил он, и его голос дрогнул.
Феликс кивнул.
– Да. Они как раз принимают новых студентов. Я уже всё уладил, осталось только твоё согласие.
Лео почувствовал, как внутри него всё сжалось.
– Дедушка, я… не уверен, что хочу туда идти, – начал он, опустив взгляд.
Феликс не ответил сразу. Он затянулся сигарой и медленно выдохнул дым, прежде чем снова посмотреть на внука.
– Почему?
Лео помедлил.
– Я никого там не знаю. Что, если… что, если я не подойду?
Феликс нахмурился, его голос стал жёстче.
– Ты боишься?
– Я не боюсь! – быстро ответил Лео, но его голос звучал неуверенно.
Феликс опёрся локтями на стол, его глаза сузились.
– Это страх, Лео. Ты привык к этому дому, к нашей жизни. Но если ты хочешь стать кем-то, ты должен научиться выходить из зоны комфорта.
Лео молчал, глядя на свои руки.
Феликс встал и прошёлся по комнате, убирая сигару в пепельницу.
– Твоя мама верила, что ты можешь стать великим, – сказал он, его голос был тихим, но твёрдым. – Она бы гордилась тем, чего ты уже добился.
Лео поднял глаза, в его взгляде мелькнуло чувство вины.
– Но ты не можешь застрять здесь. Ты ведь хочешь стать лучше? Хочешь готовить так, чтобы никто в этом мире не мог превзойти тебя?
Лео кивнул.
– Тогда сделай шаг. Это твой шанс.
Феликс вернулся к столу и положил руку на плечо внука.
– Я буду гордиться тобой, – сказал он, его голос стал мягче.
После чего ушел, оставив Лео подумать над его словами в одиночестве.
Лео сидел за столом ещё несколько минут после ухода Феликса. Его мысли крутились вокруг слов деда. Страх всё ещё сжимал его изнутри, но где-то в глубине души он понимал, что Феликс прав.
Он взял листок со стола и внимательно его изучил.
– Ладно, дед, – тихо сказал он самому себе. – Я попробую.
Часть 3: "Игра масок"
Глава 15: Шаг в неизведанное.
Лео поступил в престижное учебное заведение, расположенное недалеко от их дома. Учёба в нём была вызовом даже для самых подготовленных. Учебные программы требовали не только интеллекта, но и выдержки, что, казалось, идеально подходило Лео.
Однако с самого первого дня он почувствовал, что это место не станет для него лёгким. Его одногруппники смотрели на него настороженно. Лео был молчалив, сосредоточен и, как оказалось, быстро усваивал материал. Это сразу выделило его среди других.
В первые недели Лео завоевал расположение преподавателей. Они ценили его за умение задавать вопросы и искать нестандартные решения. Но эта репутация, наоборот, оттолкнула от него одногруппников. Они начали шептаться у него за спиной, обсуждать, что он слишком «умный» для них, что он наверняка пытается добиться особого положения.
– Смотри, этот Лео снова сидит в первом ряду, – слышал он иногда у себя за спиной. – Как будто он уже профессор.
Сначала Лео старался не обращать внимания. Он знал, что завоевать уважение на новом месте всегда непросто. Но с каждым днём недоброжелательность становилась всё более ощутимой.
На одном из занятий преподаватель предложил всем студентам разобрать сложный проект в группах. Лео, как обычно, начал работать, сосредоточившись на задаче. Он предложил идеи, которые, казалось, могли решить проблему. Однако его одногруппники восприняли это иначе.
– Ну конечно, ты всё знаешь лучше всех, – бросила девушка из соседней группы, скрестив руки на груди. – Может, ты вообще всё за нас сделаешь?
Лео поднял голову, заметив, что другие студенты подхватили её слова. Он почувствовал, как нарастает злость, но взял себя в руки.
– Я просто пытаюсь помочь, – спокойно ответил он, встречая её взгляд.
– Помочь? Ты просто хочешь показать, что умнее нас всех, – вмешался парень, сидящий позади неё. – Не думай, что здесь ты можешь командовать.
Преподаватель, заметив напряжение, попытался уладить конфликт, но Лео понял, что это только начало. Он осознал: чтобы завоевать уважение, ему придётся не просто быть лучшим, но и найти способ показать, что он не враг.
Сначала Лео пытался игнорировать насмешки и язвительные комментарии одногруппников. Он сосредоточился на учёбе, на своём развитии, но с каждым днём атмосфера вокруг него становилась всё более напряжённой. Его молчание и успехи раздражали остальных.
Однажды, когда Лео сидел за своим столом в учебной лаборатории, кто-то из группы подошёл сзади и резко хлопнул по его столу.
– Эй, профессор, – усмехнулся высокий парень с грубыми чертами лица. – Ты, наверное, думаешь, что мы здесь для тебя мебель? Никто не любит умников.
Лео, стараясь держать себя в руках, спокойно ответил:
– Я никого не трогаю. Так что займись своим делом.
– Это ты тут умничаешь? – огрызнулся парень и, схватив тетрадь Лео, бросил её на пол. – Давай, покажи, какой ты смелый.
Другие одногруппники засмеялись, кто-то начал подшучивать:
– Смотри, сейчас профессор заплачет.
Лео почувствовал, как в груди закипает злость. Он сжал кулаки, но вместо того, чтобы дать волю агрессии, просто поднял тетрадь и вышел из комнаты.
Вернувшись домой, Лео рассказал Феликсу о случившемся. Он ожидал, что дедушка скажет что-нибудь ободряющее или посоветует потерпеть. Но вместо этого Феликс приподнял бровь и усмехнулся.
– Ты хочешь, чтобы они перестали тебя трогать? – спросил он, закуривая сигару.
– Конечно, – ответил Лео, чувствуя раздражение. – Но я не хочу становиться таким же, как они.
Феликс усмехнулся ещё шире.
– А кто сказал, что ты должен становиться таким, как они? Ты можешь заставить их уважать тебя, не опускаясь до их уровня. Заставь их бояться. Манипулируй их слабостями. Люди, Лео, – это пешки. Если ты хочешь, чтобы они работали на тебя, сначала покажи им, кто в этой игре король.
Лео помолчал, борясь с внутренними сомнениями. Ему не нравилась эта идея, но слова деда засели у него в голове.
– Если ты не готов использовать их слабости, они используют тебя, – продолжил Феликс. – Мир – это поле боя. И ты должен выбрать, кем быть – пешкой или игроком.
На следующий день Лео решил попробовать другой подход. Он попытался наладить контакт с группой, начав разговор во время обеда.
– Послушайте, я понимаю, что вы меня не любите, – сказал он, глядя на своих одногруппников. – Но мы в одной команде. Вместо того чтобы тратить время на ссоры, мы могли бы помогать друг другу.
Один из студентов, парень с худощавым лицом, фыркнул:
– Ты? Помогать нам? Тебе просто хочется быть героем, да? Мы не твоя команда, Лео. Ты здесь лишний.
Слова резанули по сердцу. Лео почувствовал, как остатки надежды тают. Он понял, что эти люди никогда не примут его просто так.
Прошла ещё одна неделя. Лео старался сохранять спокойствие, несмотря на постоянные насмешки и провокации. Каждый день он начинал с надеждой, что сможет наладить контакт с одногруппниками. Но к концу недели эта надежда начала превращаться в раздражение.
Однажды на перемене он увидел, как группа студентов оживлённо обсуждает предстоящую контрольную работу. Лео решил подойти и предложить помощь.
– Послушайте, если хотите, я могу объяснить, как решать задачи из последнего модуля, – сказал он с улыбкой, надеясь, что его предложение будет принято.
Но вместо благодарности он услышал насмешливый смех.
– Да, конечно, профессор Лео, – протянул один из студентов нарочито почтительно. – Спаситель тупиц! Может, ты ещё и контрольную за нас напишешь?
Остальные рассмеялись. Лео почувствовал, как его сердце болезненно сжалось. Он хотел ответить, но лишь стиснул зубы и вышел из аудитории.
Вечером, сидя в своей комнате, Лео долго смотрел в окно. Он вспоминал слова матери о том, что доброта всегда ведёт к правильному пути. Но теперь эти слова казались ему пустыми. Чем больше он пытался быть добрым, тем сильнее его презирали.
– Почему? – прошептал он, сжимая кулаки. – Почему это не работает? Может, дед был прав…
Он вспомнил, как Феликс говорил о людях, которые уважают только силу, и почувствовал, как внутри него что-то ломается. Ему хотелось верить в лучшее, но реальность, казалось, говорила об обратном.
На следующий день Лео рассказал деду о своих сомнениях. Они сидели за столом, и Феликс готовил простой ужин – жареное мясо и картофель. Лео вертел в руках вилку и пытался подобрать слова.
– Дед… а что, если ты прав? – начал он, избегая его взгляда. – Что, если доброта действительно ничего не меняет? Я старался, правда. Я пытался быть лучше, пытался помочь, но… всё это только усугубляет ситуацию.
Феликс отложил нож, внимательно посмотрев на Лео.
– Ты хочешь услышать правду? – спросил он, наклоняясь вперёд. – Люди – как звери. Они чувствуют слабость. Если ты показываешь им, что готов их простить, что хочешь быть с ними на равных, они начинают тебя презирать. Потому что в их глазах ты выглядишь слабым.
Лео сжал вилку в руке так, что костяшки побелели.
– Но разве это правильно? – пробормотал он. – Разве мир должен быть таким?
Феликс усмехнулся.
– Правильно или нет – не имеет значения. Ты живёшь в реальном мире, а не в сказке. Если ты хочешь, чтобы люди считались с тобой, ты должен показать, что они не могут тебя тронуть. Ты должен заставить их уважать тебя, даже если для этого придётся применить силу.
Лео задумался. Его сердце подсказывало ему, что мать не могла ошибаться. Но разум твердил другое: мир не оставляет выбора.
Через несколько дней Лео почувствовал, что обстановка в группе стала ещё более напряжённой. Его успехи в учёбе раздражали остальных. Каждый раз, когда он отвечал на вопросы преподавателей или предлагал своё решение, шёпот за его спиной становился громче.
На одном из занятий его одногруппник, парень по имени Оливер, нарочито громко усмехнулся, когда Лео отвечал на вопрос.
– Ну конечно, он снова всё знает, – бросил Оливер, перекатывая ручку между пальцами. – Удивительно, что тебя вообще сюда пустили. Может, ты какой-то фаворит?
Лео повернулся к нему, чувствуя, как внутри всё закипает. Он уже открыл рот, чтобы ответить, но преподаватель прервал их.
– Достаточно, Оливер, – строго сказал он. – Если вам есть что сказать, скажите это после урока.
Но Лео знал: конфликт только начинался.
После урока Оливер и ещё двое парней подошли к нему в коридоре. Один из них толкнул Лео плечом, проходя мимо.
– Смотри, как бы не сломаться под тяжестью своей гениальности, – усмехнулся он.
Лео стоял, чувствуя, как его переполняет злость. Он вспоминал слова деда: «Заставь их бояться».
Но пока он сдерживался.
Вечером Лео снова вернулся к словам матери. Он пытался найти хоть какой-то смысл в её философии, но воспоминания о насмешках и издевательствах мешали ему.
– Мам, почему это не работает? – прошептал он, глядя на звёзды за окном. – Почему доброта только всё портит?
Он хотел найти ответ, но его не было.
На следующий день ситуация обострилась. Лео снова столкнулся с агрессией со стороны группы. На этот раз они начали ломать его вещи, оставляя оскорбительные записки на столе. Это была откровенная провокация.
Когда он вернулся домой, Феликс заметил его подавленное состояние.
– Ты выглядишь так, будто кто-то только что отнял у тебя жизнь, – усмехнулся он. – Готов наконец сделать то, что должен?
Лео долго молчал. Наконец, он поднял глаза, полные решимости.
– Да, – тихо сказал он. – Я готов.
На следующий день Лео пришёл в аудиторию раньше всех. Он сел на своё место, достал тетрадь и принялся записывать. Он больше не собирался терпеть. В голове эхом звучали слова деда: «Ты всегда должен быть на шаг впереди».
Когда аудитория заполнилась, Лео увидел, как Оливер с двумя своими приятелями заняли последние ряды. Они переговаривались, бросая на него злобные взгляды. Лео чувствовал, что они ждут момента, чтобы снова показать свою «силу». Но на этот раз он был готов.
После занятий он направился к Оливеру.
– Эй, – сказал Лео, вставая перед ним. – Если у тебя есть что-то ко мне, давай решим это сразу.
Оливер засмеялся, оборачиваясь к своим друзьям.
– Ты что, собираешься сразиться со мной? – усмехнулся он. – Смотри, чтобы твоя «гениальность» не пострадала.
Лео шагнул ближе. Его лицо было холодным, спокойным, но в глазах горел ледяной огонь.
– Я знаю, почему ты боишься меня, – тихо сказал он, но достаточно громко, чтобы остальные услышали. – Ты боишься, что я лучше. И ты боишься, что все это уже видят.
Оливер напрягся. Его друзья замолчали, не зная, как реагировать.
– Но тебе не нужно бояться, – продолжил Лео, повышая голос. – Просто запомни: если ты ещё раз посмеешь тронуть меня или мои вещи, будут последствия. И я не остановлюсь, пока ты не поймёшь, что совершил ошибку.
Эти слова обожгли Оливера. Он поднялся, собираясь ударить Лео, но тот остановил его, резко схватив за руку.
– Не здесь, – прошипел Лео, впиваясь взглядом в его глаза. – Ты хочешь драки? Хорошо. Но не здесь, не сейчас.
Оливер застыл, затем резко выдернул руку.
– Ты пожалеешь об этом, – бросил он, уходя вместе со своей группой.
На следующий день Лео почувствовал, что нарастающее напряжение достигло пика. После занятий Оливер и его друзья поджидали его за зданием. Один из них держал в руках металлическую трубу.
– Ну что, профессор, – усмехнулся Оливер. – Готов показать, чему тебя учат книжки?
Лео молчал, внимательно разглядывая их. Он не хотел поддаваться страху. В голове крутились советы деда: «Используй их слабости».
Оливер сделал первый шаг, замахнувшись. Лео резко уклонился, схватил его за руку и бросил на землю. В ту же секунду его атаковал второй парень, но Лео, развернувшись, нанёс быстрый удар в живот, затем в подбородок. Нападавший рухнул, хватаясь за лицо.
Третий парень с трубой, явно не ожидавший такого сопротивления, остановился. Лео подошёл ближе, его лицо было искажено яростью.
– Давай, – бросил он, жестом подзывая нападающего. – Покажи, на что ты способен.
Парень замахнулся, но Лео, предугадав его движение, выбил трубу из его рук и ударил локтем в лицо. Кровь брызнула из носа нападавшего, и он с криком упал на землю.
Лео стоял среди поверженных врагов, его дыхание было тяжёлым, а в глазах горел холодный свет. Он посмотрел на Оливера, который всё ещё лежал на земле, и произнёс:
– Надеюсь, ты понял, что я не шучу.
После драки слухи быстро распространились по академии. Лео стал фигурой, о которой шепчутся в коридорах. Одни его боялись, другие уважали. Он чувствовал, что теперь его никто не тронет, но вместе с этим пришло ощущение отчуждённости.
Придя домой, он рассказал Феликсу о произошедшем.
– Молодец, – сказал дед, спокойно слушая рассказ. – Теперь они понимают, что с тобой лучше не связываться. Но не забывай: страх – это лишь инструмент. Умей его использовать, но не позволяй ему завладеть тобой.
Лео кивнул, но внутри него осталась горечь. Он понял, что сила действительно работает, но она оставляет после себя пустоту.
Глава 16 Джентельмен
Лео начал привыкать к своему новому статусу в академии. После драки его больше никто не трогал, но и друзей у него не прибавилось. Люди предпочитали обходить его стороной и говорить о нём шёпотом. Лео это устраивало. В одиночестве он находил покой. Однако он начал замечать, что не только он избегает общества.
В перерывах он часто видел девушку, сидящую на скамейке в дальнем углу двора. Она всегда была одна, с книгой в руках, и казалась отрешённой от всего вокруг. Её звали Эмили, и она, как и он, держалась особняком. Но в её взгляде не было ни страха, ни агрессии, только тихое спокойствие.
Бесплатный фрагмент закончился.
Начислим
+6
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
