Читать книгу: «Любовь в тени колдовства», страница 5
Глава 9
После невероятных исцелений людей, которым помогла Элизабет, в городке начали шептаться. Сначала это были лишь обрывочные фразы, брошенные украдкой, но слухи о «ведьме Элизабет» разнеслись по всему городу.
– Слышала? – прошептала Марта, наклонившись к своей соседке у колодца. – Элизабет… Говорят, она ведьма.
Соседка, старая вдова Агнес, нахмурилась. Она оглянулась, будто проверяя, не подслушивает ли кто, и кивнула в ответ.
– И правильно говорят. Некоторые после её лечения вставали на ноги, будто и не было ранений. Магия, не иначе.
Казалось, каждый житель городка нашёл, что добавить к этой таинственной истории. Одни утверждали, что Элизабет лечит травами, собранными исключительно в полнолуние. Другие шептались, будто она нашёптывает заклинания над водой, прежде чем дать её больному. Третьи клялись, что видели, как она разговаривает с вороном, который каждую ночь прилетает к её дому.
Марта, затаив дыхание, слушала Агнес.
Агнес наклонилась ближе, её голос стал едва слышным, словно она делилась самой сокровенной тайной.
– Видела, как она в полночь выходила в лес. С корзиной и свечой. И знаешь, что самое странное? Собаки во дворе не лаяли. Будто её и не было.
Марта вздрогнула. В её памяти всплыл недавний случай: её сын, маленький Томас, сильно заболел. Никто не мог ему помочь, пока Элизабет не пришла с каким-то отваром. Через день мальчик был здоров, будто и не болел вовсе. Но теперь Марту охватили сомнения: а что, если это было не лечение, а что-то другое? Что-то, о чём она даже боялась подумать…
– А что, если она нас всех заколдовала? – тихо произнесла Марта.
Агнес покачала головой.
– Не знаю, Марта. Но лучше держаться от неё подальше. Кто знает, что у неё на уме?
Тем временем Элизабет сидела у окна своего маленького домика на окраине города. Она прекрасно знала о слухах, которые облетели округу. Слышала, как дети перешептывались, когда она проходила мимо, и как соседи крестились, увидев её.
– Ведьма, – прошептала она.
Она не была ведьмой. Она просто знала, как лечить. Её мать передала ей древние знания о травах и заговорах, которые бережно хранились в их семье из поколения в поколение. Но теперь эти знания стали её проклятием.
– Мама! – в дом забежала Марийка, вытирая слёзы со щёк. – Почему со мной никто не играет? Почему они говорят, что я дочь прокажённой?
Элизабет обняла дочь, прижав её к себе. Сердце девушки разрывалось от боли, но она старалась не показывать своих чувств. Марийка была ещё слишком мала, чтобы понять, почему её избегают, почему другие дети смотрят на неё с опаской и шепчутся за спиной. Элизабет нежно погладила дочь по волосам, пытаясь успокоить её.
– Не слушай их, Марийка, – тихо произнесла Элизабет, продолжая гладить дочку. – Мы не прокажённые. Ты просто моя самая лучшая дочь, и я люблю тебя больше всего на свете.
Но слова, какими бы тёплыми они ни были, не могли утешить девочку. Марийка всхлипывала, крепко прижимаясь к матери.
Элизабет знала, что слухи не исчезнут. Они будут расползаться, как ядовитая плесень, отравляя всё вокруг. И как бы она ни старалась, она не могла защитить свою дочь от этого.
– Мама, а, правда что ты ведьма?
Девушка вздрогнула. Вопрос дочери застал её врасплох. Как объяснить ребёнку, что страх рождается из непонимания? Как сказать, что её мать – не злая колдунья, а просто женщина, которая хочет помогать другим?
– Нет, Марийка, – тихо, почти шёпотом, ответила она. – Я не ведьма. Я просто знаю, как лечить людей. Но иногда люди бояться того, что кажется им странным. Они не понимают, и от этого им страшно.
Марийка замолчала, обдумывая слова матери. Элизабет понимала, что её слов недостаточно. Она не могла просто сидеть и ждать, пока слухи, словно ядовитый туман, поглотят её жизнь и жизнь дочери. Но что она могла сделать? Уйти из городка? Но куда? И как быть уверенной, что в другом месте их не встретят страхи и те же предрассудки?
– Мама, – тихо позвала Марийка, крепко сжимая её руку. – Мне страшно.
Элизабет обняла дочь, ощущая, как её маленькое тело дрожит.
– Не бойся. Я всегда буду с тобой. Мы справимся. Ты ведь знаешь, что мы сильные?
Они сидели так, прижавшись, друг к другу, когда внезапно раздался громкий стук в дверь. Звук был резким, словно кто-то бил кулаком по дереву. Марийка вздрогнула и прижалась к матери ещё сильнее. Кто это мог быть в такой поздний час? Они не ждали гостей, особенно после заката.
– Тихо, Марийка, – ласково прошептала она, нежно погладив дочь по волосам. – Я посмотрю, кто там.
Девушка осторожно двинулась к двери, стараясь не издать ни звука. Через узкую щель в ставне ей удалось разглядеть силуэт мужчины, стоящего на пороге. Это был не сосед и не кто-то из тех, кто обычно обращался к ней за помощью. Его осанка выдавала военного – плечи расправлены, спина прямая, а через плечо перекинута сумка, характерная для солдата. Элизабет узнала его сразу. Клейтон.
– Клейтон? – тихо окликнула она, приоткрыв дверь.
Глава 10
– Элизабет, – сказал он, глядя на неё обеспокоенным взглядом. – Мы должны срочно поговорить.
Сердце Элизабет забилось быстрее. Она знала, что если к ним пришёл сам главнокомандующий армией в такой поздний час, это означало лишь одно – дело действительно серьёзное.
– Входи, – быстро отозвалась она, распахнув дверь шире. – Что случилось?
Клейтон пересёк порог, бросив мимолётный взгляд на Марийку, которая пряталась за спиной матери.
– Привет, малышка, – произнёс он с лёгкой улыбкой, стараясь разрядить атмосферу. – Как ты?
Марийка лишь кивнула головой, не выпуская руки матери. Элизабет мягко подтолкнула её вперёд.
– Всё хорошо, но у мамы возникли небольшие проблемы, – обратилась она к Клейтону.
Он глубоко вздохнул, будто понимая, о чём говорит девочка.
– Дело в том, что слухи о тебе и твоих «способностях» разошлись по всему городу. Некоторые жители начинают паниковать и хотят разобраться с «ведьмой».
Элизабет почувствовала, как внутри неё всё похолодело. Она прекрасно знала, что страх и невежество способны толкнуть людей на насилие, но не думала, что ситуация может зайти так далеко.
– И что нам теперь делать? – спросила она, не в силах скрыть дрожь в голосе.
– Я рекомендую вам покинуть город, – ответил Клейтон. – Я могу провести вас через лес. Там есть укрытие, где вы сможете остаться в безопасности, пока ситуация не утихнет.
Марийка прижалась ещё ближе к матери, её крошечные пальчики крепко сжимали ладонь матери, заставляя её почувствовать, как дрожит детская рука.
– Но куда мы пойдём? – спросила она.
– У меня есть место. Это старый форпост, там есть всё необходимое. Это лучше, чем оставаться здесь.
Элизабет колебалась; она понимала, что оставаться в городе больше нельзя, но и страх неизвестности сковывал её, не давая сделать выбор.
– Мама, пожалуйста, не оставляй меня.
В этот момент, увидев страх и беспомощность в глазах дочери, Элизабет поняла, что у них нет иного выхода.
– Хорошо, – ответила она. – Мы уйдём, но только если ты будешь рядом, Клейтон.
– Я не оставлю вас, – тихо произнёс парень.
Элизабет старательно пыталась не забыть самое важное, собирая необходимые вещи в дорогу. Она понимала, что эта ночь изменит их жизни навсегда. Закрыв за собой дверь, девушка сделала глубокий вдох, чтобы прогнать нарастающее чувство тревоги.
Клейтон же кивнул, давая понять, что они готовы двигаться дальше, погружаясь в темноту леса.
Каждый шорох в ночном лесу звучал как угроза, скрывающаяся в тёмных кустах. Марийка тесно прижималась к матери, надеясь защититься от страха, который мог поглотить их обеих. Элизабет мягко гладила тёмные локоны дочери, пытаясь собраться с духом и успокоить нависшую тревогу.
Тем временем Клейтон вёл их во тьму, его уверенные шаги хоть и внушали надежду, но в глубине души он чувствовал, что опасность может быть близко. Вспышки света от факелов местных жителей временами мелькали вдали, заставляя думать, что их могут поймать. Но сдаваться было нельзя.
Каждое лёгкое дуновение ветра, каждая тень казались зловещими предвестниками беды. Элизабет старалась сохранять покой в своей душе, но из-за переживаний за свою дочь её охватывало тревога. Она понимала, что речь идёт не только об их безопасности, но и о будущем, которое определит исход их жизней.
– Клейтон, – тихо произнесла девушка. – Ты действительно считаешь, что мы будем в безопасности в этом форпосте?
Парень обернулся, его лицо было освещено тусклым светом луны.
– Это старое укрытие, – ответил он. – Я сам часто бывал там. Оно далеко от людских глаз и идеально подходит для таких случаев. Я не могу обещать, что нам не угрожает опасность, но это наш шанс.
Марийка, услышав их разговор, крепче сжала руку матери и произнесла:
– Мама, мне страшно…
Элизабет наклонилась и обняла её, стараясь передать ту уверенность, которой самой не хватало.
– Я понимаю, малышка. Но мы вместе, и это главное. Мы сильные, и нам по плечу справиться с любыми трудностями.
Они продолжали свой путь, и вскоре на горизонте замаячил силуэт старого форпоста. Одинокая, покосившаяся башня возвышалась на холме, словно страж, охраняющий лес. Клейтон остановился и указал на неё.
– Мы на месте. Давайте поторопимся.
Когда они приблизились, парень распахнул дверь, ведущую внутрь, и Элизабет с Марийкой оказались в тёмном, холодном помещении. Стены были покрыты мхом и паутиной, но здесь царило ощущение уединения, защищающего от внешнего мира. Клейтон зажёг несколько свечей, которые он украл в казарме, и комнату наполнил тёплый, мягкий свет.
– Здесь мы в безопасности некоторое время, – произнёс он, настороженно оглядываясь вокруг.
Элизабет внимательно осмотрела комнату в поисках чего-то, что могло бы пригодиться. В углу она заметила старую простыню, которую в итоге использовала для спального места Марийки.
– Ты можешь отдохнуть здесь, – сказала она дочери, указывая на уютное местечко, где можно было устроиться поудобнее. – Я буду рядом с тобой.
Марийка послушно легла, но не могла закрыть глаза. Элизабет присела рядом, нежно поглаживая её по волосам и тихо произнося успокаивающие слова. В это время Клейтон внимательно осматривал помещение, проверяя каждый угол в поисках возможной угрозы.
– Надеюсь, это всего лишь временное укрытие, – сказал он, вернувшись к ним. – Но, на всякий случай, нужно оставаться начеку. Я останусь на страже.
– Погоди.
Клейтон, готовый сделать шаг в ночной мрак, остановился.
– Почему вы нам помогаете?
– Элизабет, я знаю, что ты не ведьма, – он развернулся и посмотрел на мать с дочерью. – Ты просто человек, который оказался в сложной ситуации. А в этом мире нам всем надо помогать друг другу.
– Но ты рискуешь жизнью.
Клейтон отмахнулся от этих слов, стиснув зубы.
– Я готов рискнуть. Просто не могу стоять в стороне, когда вижу людей, которым нужна помощь.
Марийка, лёжа на простыне, повернула голову к ним и произнесла:
– Мама, а что будет, если они найдут нас?
Элизабет почувствовала, как к горлу подкатил ком. Она обняла дочь, стараясь найти слова, которые могли бы утешить её:
– Мы сделаем всё возможное, чтобы этого не произошло. Мы будем беречь друг друга.
Клейтон, присев рядом, добавил:
– Я позабочусь о том, чтобы вы были в безопасности. Мы будем держаться вместе, и если что-то случится, я буду рядом.
– Спасибо тебе, Клейтон, – прошептала девушка, – но я не хочу, чтобы ты подвергал себя опасности ради нас.
Клейтон покачал головой.
– Я сам решаю, что делать.
Элизабет вздохнула, стараясь сдержать свои страхи, которые, как тёмные тучи, сгущались вокруг них. Она знала, что сейчас каждый момент может стать решающим. Каждый шорох за пределами укрытия казался предвестником опасности, и ей нужно было быть сильной не только для себя, но и для Марийки.
Начислим
+4
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе