Кушаны

Текст
0
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Посвящаю светлой памяти археологов

Галины Анатольевны Пугаченковой,

Баходыра Азизовича Тургунова,

Эдварда Васильевича Ртвеладзе,

а также памяти моих друзей,

которых я обрела в школьной археологической

экспедиции на Дальверзинтепе в 1975 году,

Валерия Схинаса, Нины Тапильской,

Марины Глушковой.


Иллюстратор Аслиддин Исаев

Иллюстратор Галина Долгая

Редактор Елена Долгополова

© Галина Альбертовна Долгая, 2023

© Аслиддин Исаев, иллюстрации, 2023

© Галина Долгая, иллюстрации, 2023

ISBN 978-5-0059-7321-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие автора

Великие империи, известные человечеству с давних времен, как правило, рождались на обломках предшествующих государств. Так же случилось и с Кушанским царством, сменившем в потоке времен Греко-бактрийское, основанное на древних землях Средней Азии эллинами. Греко-бактрийское царство просуществовало два века и распалось «около 140 г. до н. э. под натиском наводнивших Бактрию северных среднеазиатских народов – сначала саков, а вслед за тем юэджей… В источниках конца II – I вв. до н. э. юэджийские владения фигурируют лишь как ряд мелких самостоятельных княжеств, но к концу I века до н. э. намечается тенденция к их объединению. Во главе юэджийской коалиции становится род Кушанов, который последовательно проводит политику расширения своих границ и установления единодержавия. В I – II вв. н. э. могущественная держава Кушан охватывает современные территории Узбекистана, Таджикистана, Пакистана, большую часть Афганистана и Индии, являя, наряду с Римом, Парфией и ханьским Китаем, одну из величайших империй античного мира» (Г. А. Пугаченкова).

Информация о кушанах дошла до нас в исторических хрониках китайских путешественников, в трудах древних греков, в надписях на монетах кушанского времени и на постаментах скульптур в династийных храмах кушанов, разбросанных по всему царству. Название царства «Кушанское» происходит от созвучного ему названия одного из владений юэджей – Гуйшуан, из которого был родом царь Куджула Кадфиз.

От кушанов потомкам осталось богатое наследие: древние города, храмы, дворцы. Множество находок хранится в музеях мира. Росписи стен, терракота, украшения восхищают мастерством их создателей, дают представление о верованиях народа, о его культуре.

Сегодня, спустя почти две тысячи лет, все, что могло происходить в те далекие времена, воспринимается как миф. Но в предлагаемом читателю романе цари и царицы, военачальники и члены их семей, слуги и простые воины предстают перед читателем реальными людьми, жизнь которых сплелась в единое повествование о кушанах – народе, обозначившем целую эпоху истории.

Сердечно благодарю за консультации ведущего археолога Узбекистана, академика Эдварда Васильевича Ртвеладзе. К большому огорчению, он оставил наш мир 10 февраля 2022 года, когда роман еще не был закончен. Эдвард Васильевич посвятил жизнь изучению древней истории Средней Азии, написал немало книг, которые стали настольными для автора во время работы над романом.

Также благодарю историков, археологов, искусствоведов, языковедов, этнографов, путешественников прошлого и настоящего за труды, из которых я узнавала бесценную информацию об описываемом периоде истории.

Желаю читателям приятного чтения и надеюсь, что древний мир Средней Азии, представленный на страницах этого романа, заиграет множеством граней, а жизнь людей в те далекие времена станет ближе и понятней.

Галина Долгая

«Не все одинаковы жизни пути:

Ты выдумкой повесть мою не сочти;

Согласна в ней с разумом каждая речь,

Хоть мысль доводилось мне в символ облечь».

Фирдоуси, «Шах-наме»

Пролог

1975 г.

Поднявшись на самый верх неба, солнце будто устало и, выдохнув изрядную порцию жара, начало неспешный спуск к горизонту, границы которого таяли в горячем и вязком воздухе. Разрывая его густоту, над городищем Дальверзинтепе1 пронесся ветер. По пути он поднял пыльную воронку со дна узкого раскопа, покрутил ее и, не найдя себе другого развлечения, нырнул за вал городской стены, в заросли осоки на берегах Кармаки-сая. Пошуршав травами, он озорно скользнул по лениво струящейся воде, окатил брызгами низко летевшую горлинку и шмыгнул к молодым тополям на другом берегу. Поиграв с серебристыми листочками, ветер затих между ветками. Но вскоре его внимание привлекли люди, гуляющие по стенам раскопанного дома. Одного из них он знал давно: каждый год то копает здесь, то черепки рассматривает – любознательный! А другие… Ветер сорвался с веток и перелетел через вал, чтобы ближе рассмотреть их. Совсем молодые – дети! На головах шляпы и косынки; щурятся на солнце; кто-то прячется в тени у стен. Подхватив облачко пыли, ветер пронес ее через улицу, отделявшую первые городские дома от крепостных стен и, нырнув в раскоп, швырнул ее в парня в соломенной шляпе. Никакой реакции не последовало. Группа ребят так увлеклась экскурсией, что не заметила шалости ветра. Он притих, зависнув над ними, а давно знакомый археолог увлеченно рассказывал школьникам о древнем городе, по улицам которого ныне гуляет разве что ветер да такие люди, как он.

– В первые века нашей эры этот город мог быть столицей Кушанского царства, – сообщил он. – Его площадь сто пятьдесят гектаров!

Цифра не произвела на ребят должного впечатления. Тогда археолог привлек внимание к стенам раскопанного дома:

– Смотрите, какие высокие и толстые стены! Они сложены из особых кирпичей – сырцовых, которые формуют из глины, смешанной с соломой. Такие стены надежно защищали жителей от зноя, холода и от ветра, который здесь особенно сильно дует с севера.

Ветер встрепенулся и как бы в подтверждение сказанных слов дохнул жаром в лицо девочки, поднявшей голову, чтобы рассмотреть стены.

– Что-то сейчас не защищают, – она потерла глаза и отвернулась.

– Сейчас нет крыши, – археолог улыбнулся, – пойдемте дальше, я покажу вам, где была баня! Мы раскопали керамические трубы почти двухтысячелетней давности, и вы сами их увидите! Этот дом принадлежал богатому горожанину, может быть, важному военачальнику или представителю знати кушанов, – ведя ребят к проходу между помещениями, продолжил он рассказ. – Вот здесь стены были украшены росписями, там, в нишах, стояли скульптуры. За парадным залом, в котором мы только что с вами были, есть даже домашняя молельня!

Собрав детей вместе, археолог спросил:

– А вы знаете, каким богам поклонялись жители Дальверзина? – сделав многозначительную паузу, он сам ответил на свой вопрос: – Богу солнца Митре, богине плодородия Ардохшо, богу ветра Вадо!

– Даже бог ветра был? – удивилась синеглазая девочка, смотря на археолога из-под приставленной ко лбу ладошки.

Ветер разозлился, оттого что существование его бога подвергли сомнению: закружил воронку, поднял мелкий мусор и только хотел осыпать им девчонку, как мальчишка в шляпе с загнутыми краями встал между ними, и мусор в итоге скатился с его спины.

– А где молельня? – поинтересовался мальчишка. – Мы тоже помолимся! Богу солнца, – уточнил он, – чтобы не жарил так сильно, – он подмигнул девочке. Та в ответ сморщила нос.

Археолог достал платок из кармана, снял кепку, промокнул лоб. Прав парень: солнце припекает как никогда! Пора заканчивать экскурсию и отпустить ребят.

– Что ж, пойдем сначала к молельне, а там поднимемся на стены. Сверху посмотрите на баню.

Несмотря на июльскую жару дети с азартом лазали по стенам раскопанных домов, устроили целый спектакль перед алтарем молельни. Археолог Баходыр Азизович стоял на стене и наблюдал за ними, щурясь от яркого солнца.

Городище, волнами расстилающееся во все стороны, словно плыло в пыльном мареве. Воздух над веками спящим городом колыхался от зноя, и только зеленый оазис на берегах Кармаки-сая, как и века назад продолжающего свой бег за крепостной стеной, манил прохладой.

– Баходыр, – сзади послышался хорошо знакомый голос.

Баходыр оглянулся. В свободных брюках и рубашке с длинными рукавами, в широкополой шляпе, из-под которой виднелись колечки кудрей, к нему шла руководитель экспедиции Галина Анатольевна Пугаченкова.

– Приехали? – Баходыр обрадовался и пошел навстречу. – А я тут экскурсию провожу!

– Вижу! – Галина Анатольевна встала рядом, поглядывая на детей. – Как они? Интересно хоть?

– Вроде интересно. Жарко только. Работать решили утром и вечером. Днем совсем невозможно. Хотя, это мне! – пошутил он. – А им, кажется, все нипочем! – Баходыр задержал взгляд на детях, устроивших догонялки на стенах домов. – Пойдемте в тень. Сегодня солнце особенно сильно печет. Дело к вечеру, а жара не спадает.

Они дошли до навеса в ремесленном квартале и спрятались в спасительной тени. Ветер нырнул за ними и притих, прислушиваясь к беседе.

– Про клад рассказывал? – спросила Галина Анатольевна, подняв хорошо сохранившуюся чашу из последних находок, которые складывали под навесом.

– Рассказывал! Хотели посмотреть, где нашли.

– И что?! Показал?!

Баходыр развел руки, удивляясь.

 

– Нет! Мы же договорились не показывать.

Галина Анатольевна одобрительно кивнула и поставила чашу на место.

– И правильно договорились! Это же дети! Начнут сами искать, перероют все.

– Знаете, а ведь так и хотелось показать, где был зарыт кувшин с золотом, когда проходили мимо! – он кивнул в сторону раскопа недалеко от крепостной стены и улыбнулся про себя, испытывая почти мальчишеское чувство гордости за находку клада.

На кувшин с золотом в семьдесят втором наткнулись студенты под руководством Татьяны Беляевой. Сколько было восторга и тревоги! Как вынимали золотые предметы, как прятали, беспокоясь об их сохранности! А как потом они с Эдвардом Ртвеладзе везли золото в Ташкент! До сих пор сердце заходится, словно все происходит прямо сейчас: сложили золото в четыре сумки, до автобуса ехали на водовозе, потом в самолет… Привезли в институт, а Галины Анатольевны там нет. Эдвард помчался к ней домой. Двери закрыты, никто не отвечает. Оставил записку и бегом назад. Вместе они закрылись в кабинете, разложили все находки на столе – сто пятнадцать предметов общим весом почти тридцать шесть килограмм! А какие изделия были в кувшине: ожерелье из золотых шнуров с цилиндрами, испещренными вставками из альмандинов и бирюзы, пектораль с сердоликовой геммой-инталией в виде головы Геракла, бляха в зверином стиле, золотые бруски с надписями! Когда Галина Анатольевна пришла, глазам своим поверить не могла!

– Мда… – Баходыр выдохнул почти как тогда, когда поставил сумки на стол в кабинете Шарафа Рашидова, который проявил особый интерес к золотому кладу.

Но Дальверзин радовал и другими не менее важными находками. Среди них буддийские скульптуры, росписи на стенах, шахматные фигурки, терракотовые статуэтки, монеты. Прикосновение к каждой пробуждало особое чувство сопричастности к чужой жизни, которая замерла здесь полтора тысячелетия тому назад, но кипела, когда город жил, когда по его улицам бегали дети, звучал их смех – так же, как сегодня у наполовину раскопанных домов ремесленного квартала, работать в котором предстоит подросткам из школьной археологической экспедиции.

Тем временем солнце почти добралось до горизонта, ветер принес намек на прохладу от Кармаки-сая. Школьники шумной толпой промчались мимо археологов.

– Куда это они? – Галина Анатольевна проводила их взглядом.

Она и представить себе не могла, что после жаркого дня дети купаются в реке, вода в которой напоминает густую глиняную взвесь, а ее уровень только посередине едва доходит до пояса.

– Пойдем посмотрим! – Баходыр улыбнулся.

Азарт детей, их неугомонность создавали на раскопках особое настроение. И жара июля не так тяготила, и ожидание чего-то непредсказуемого радовало.

Они поднялись на вал стены – оплывшей с веками, но все еще огораживающей город от внешней жизни – и с высоты наблюдали за купанием детей. Их шляпы, как гигантские грибы, валялись на берегу вместе с рубашками, трико, шортами, а девчонки и мальчишки с разбегу прыгали в ржавую воду, отчего она будто закипала и поднималась брызгами.

Галина Анатольевна обратила внимание на девочку, с головой погрузившуюся в воду у самого берега. Мальчишка протягивал ей руку. Едва уцепившись за нее, девочка вдруг снова падала в воду и плыла по течению, а мальчишка следовал за ней по берегу, снова предлагая помощь.

– Утонет! – Галина Анатольевна встревожилась.

В ответ Баходыр рассмеялся.

– Не утонет! Там воды чуть выше колен. Это игра у них такая. Дно глинистое, скользкое, она не может вылезти, пацан вроде как предлагает ей помощь, но, как только она берется за его руку и делает шаг, он отпускает ее. Вот, смотрите, опять… и его за собой утянула! – Баходыр сам веселился, как мальчишка.

Когда небо подернулось розовой вуалью, а солнце добралось до вершин хребта Байсунтау, миражом маячивших на горизонте, дети поднялись на вал городской стены и, завороженные красотой простора, вместе с археологами наблюдали за одним из самых красивых закатов в своей жизни.

Едва верхушка светила спряталась за горами, как по всему хребту пошли всполохи света. Они расходились в разные стороны от места, где скрылось солнце, с каждым разом теряя яркость, но окрашивая небо радужными красками. От восторга у всех перехватило дыхание. В повисшей тишине слышалось легкое журчание воды в сае, шелест прибрежных трав.

Со стороны городища на фоне сияющего неба отчетливо был виден силуэт стройной женщины с пышной прической. Окруженная детьми, она выглядела словно богиня, сошедшая на землю благословить их, направить по верному жизненному пути. Но магия заката скоро ослабла. Всполохи угасли, тонкая полоска света в последний миг очертила контуры горных хребтов и исчезла.

– Бог Митра посылает вам прощальный привет! – обнимая стоявших рядом девочек, сказала Галина Анатольевна.

– Митра? Это бог солнца? – послышался в ответ девичий голос. – Нам Баходыр Азизович рассказывал. И про других богов, и про Канишку!

При упоминании имени царя Канишки над Дальверзином волной пробежали смешки. Галина Анатольевна тоже улыбнулась: ожидаемая реакция детей на такое непривычное в современном мире имя!

– Митра – это бог солнца, верно, а Канишка – царь, – пояснила Галина Анатольевна, продолжая любоваться красотой неба.

Но вот сумерки разбавили цвета радуги серыми красками. Ветер, воспрянув, взлетел над городской стеной и помчался над городищем, словно страж, высматривающий все подозрительное. Но кроме теней у стен домов, он ничего нового не увидел.

С дороги послышался сигнал автобуса.

– Идемте, – позвала Галина Анатольевна. – День закончился! После ужина я расскажу вам обо всех царях Кушанского царства, частью которого был город, который сегодня вы раскапываете.

Ветер проводил людей до автобуса, попрощался с ними, заглянув в каждое окошко, и вернулся на городище.

Дальверзин уже задремал. Он спал веками, погребенный под толстым слоем земли, как и все другие города Кушанского царства. Изредка его сон нарушал стук копыт коней, мчавшихся по былым улицам города, или блеяние овец, бегущих на пастбище по его плотному земляному покрывалу. Но в последние годы появились любознательные люди, решившие раскопать не только его дома и храмы, но и узнать потаенные тайны, хранимые им сотни лет. Он уже и сам стал забывать многое, но, когда луч света скользнул по монете, найденной на полу того дома, он вспомнил старика, обронившего ее. А вон тем костяным гребнем расчесывала густые волосы красивая молодая женщина. В этой узкой комнате двое спрятали под полом кувшин, полный сокровищ. А ту стену в храме украсил фресками бородатый художник, который писал лик богини с самой принцессы…

Воспоминания о былых временах живут между старыми глиняными стенами. Стоит солнечному лучу добраться до них, как образы прошлого оживут, поднимутся с ветром и расскажут свою историю – удивительную, почти сказочную, но волнующе-прекрасную!


47 – 48 гг.

Глава 1. Слушай ветер!

…И стих ветер, и нечем стало дышать богам и людям, завяли листья на деревьях, пожухли травы. Прервалось дыхание во всех трех мирах – подземном, земном и небесном…


Куджула вздрогнул и натянул поводья. Конь всхрапнул и остановился. Слова старой ведуньи из далекого детства, всплывшие в памяти и отчетливо прозвучавшие в голове ее грозным хриплым голосом, встревожили. От сна не осталось и следа. Царь прищурился и поднял голову, медленно осмотрелся вокруг. Его ноздри затрепетали, втягивая воздух. Тишина. Ни дуновения ветра, ни шелеста трав. Вадо2 оставил Срединный мир и улетел в небесные чертоги? Что ж, и богам нужен отдых! Вернется! Близко время его полного владычества, когда, излучая всю силу, словно конь с вольных пастбищ, он будет беспрерывно носиться по долинам, гонять облака в небе, заставлять людей кутаться в меха, уподобляясь животным.

– Государь?.. – асбаробид3 Буцзю, молодой, из недавно приближенных, всегда следующий за ним, остановился в ожидании.

Куджула махнул, молча приказывая двигаться дальше, и легким движением повода намекнул коню, чтобы отошел в сторону. Вороной не заставил себя ждать: всхрапнул еще раз, повел ушами и, сделав пару шагов с пыльной колеи на пожухлую траву, снова остановился. Хозяин легонько пнул его под брюхо, и конь медленно пошел вперед. Куджула пропускал всадников, прислушивался к их тихим беседам, к цокоту копыт, попадающих на камень – к звукам, привычным для войска на марше.

Солнце скатилось к горизонту, а они шли по открытой долине прямо к нему, освещенные еще яркими его лучами. Скоро Михро4 укроет землю пурпурным плащом и оставит ее на ночь, умчавшись на резвом коне, чтобы утром вновь рассеять тьму и дать божественную защиту людям, прославляющим его. Нужно поторопиться! Куджула взмахнул поводом, и конь перешел на скорый шаг. Он быстро обогнал отряд и встал во главе. Конь, как и его хозяин, привык видеть мир, когда никто другой не закрывает его своей спиной.

Отряд вышел к берегам Паретаки5 – реки, несущей бурные охристые воды в Окс6. Дальше они пойдут вверх по течению и через день-два достигнут переправы, а там и до Города Ветров7 рукой подать!

Куджула спешился на широкой поляне. Вокруг уже суетились воины: распрягали коней, разжигали костры. Буцзю отдавал приказы, и вскоре долина Паретаки расцвела разноцветными полотнами шатров. Ни в конях, ни в воинах не чувствовалось усталости. Наев бока на богатых пастбищах Реки Кочевников8, добрые скакуны – один к одному по стати и силе! – могли преодолеть за день расстояние, в три раза превышающее пройденное, а воины кушанов отличались особой выносливостью. В свою конницу царь брал только степных всадников, с детства познавших вкус ветра!

Пока Куджула вел отряд из пятисот конников – малую часть всего войска, которое пойдет вслед за ним до владений парфян. Пришла пора осадить пыл заносчивых аршакидов! Им принадлежали многие земли на западе – от Согда до Вавилонии, но, сколько правил Куджула – а это уже более двадцати лет! – не было мира на их землях. Междоусобные войны между братьями Варданом и Готарзом перерастали в грабительские на землях кушанов, куда парфяне вторгались, невзирая на границы. Это мешало торговле, которую Куджула считал основой процветания Кушанского царства. Из-за боязни потерять товар караваны все чаще уходили южными путями. Кушаны теряли доход, знать подталкивала к решительным действиям.

 

– Буцзю! – царь окликнул помощника, отчитывающего одного из всадников за нерасторопность.

Оставив его, Буцзю подбежал и, поклонившись, вопросительно взглянул на господина. В его лице он не заметил недовольства, глаза царя отражали задумчивость – сощуренные, они поблескивали под сведенными бровями; поджатые губы пролегли между усами и бородой тонкой линией. Гладкие щеки впитали пурпур заката, а бронзовая полоса на лбу, придерживающая волнистые и уже посеребренные сединой пряди, сверкала огненными всполохами.

– Бу-цзю, – Куджула произнес имя помощника по слогам, одними губами, да так и оставил их выпяченными, словно раздумывая, добавить к этому старинному юэчжийскому имени титул «ябгу»9 или умолчать о нем. Владение Буцзю было номинальным по меркам основных княжеств, влившихся в его империю, – ничтожным, но оно было! – Буцзю, где твоя семья?

Вопрос застал начальника конницы врасплох.

– В стойбище, – ответил он, не понимая, чего хочет царь.

Куджула кивнул. Лицо его расправилось от дум.

– Отправь посыльного. Пусть собираются и едут в Город Ветров. Мы там задержимся.

Буцзю приложил руку к сердцу и склонился в благодарности. Монета под рубахой – подарок царя – напомнила о себе теплым прикосновением. Он получил ее за верность тому, кто сам был верен своему народу и богам кочевья. На монете так и было написано: «Куджула Кадфиз ябгу кушан, стойкий в вере». Буцзю гордился особым вниманием царя и исправно нес службу.

Тем временем плащ Михро скользнул за лучезарным хозяином, и темнота, освободившись, наконец, от сдерживающей силы света, расползлась по небу. Куджула поежился. Стоило солнцу погаснуть, холод – спутник тьмы – накинулся на людей. Слуга подал накидку. Застегнув ее на массивную бляху, Куджула запахнул полы. Тяжелая темно-синяя ткань, сотканная из шерсти высокогорных овец, согрела. Царь почувствовал голод.

Над кострищами уже висели котлы. В них готовился походный суп: вяленое мясо распаривалось в воде вместе с кореньями и пшеницей. На поверхности варева расплывались жирные бляхи растапливаемого курдючного сала.

Слуга поставил перед ним чашку горячего супа. Тонкая кость бараньей ноги торчала из желто-коричневой похлебки, скрывающей под собой распаренное мясо и пшеничные зерна.

Куджула сглотнул – знатный у него ужин! Аромат мяса, сдобренного степными травами, пробуждал аппетит. Куджула поднял чашу. Капли жира качнулись на поверхности супа. Втянув его в себя, царь обжегся, но не опустил чашу. Густой бульон согрел изнутри, от его тепла даже тяжелые думы поблекли.

В такие минуты Куджула часто вспоминал ведунью – свою прабабку, которая потчевала его чудесными варевами и приговаривала: «Поешь, Киоцзюкю, поешь, и все проблемы увидишь в другом свете». Сколько лет прошло, а он помнит ее заветы! Помнит и следует им!

Из уст бабушки-ведуньи он узнал историю своего рода, услышал трагическую истоию о герое юэчжей – славном ябгу гуйшуане, который боролся с сюннами. Они вытеснили юэчжей с родных земель у излучины Желтой Реки10. Всем племенам пришлось покинуть обжитые места, когда коварные сюнны убили ябгу и раструбили на весь мир сказку о том, что предводитель сюнну сделал из черепа ябгу чашу и пил из нее вино.

От того рассказа в сердце маленького Киоцзюкю осела липкая горечь. Он видел в кошмарных снах отрубленную голову ябгу с потухшими глазами. Его губы шевелились и, прислушиваясь к утихающим звукам, доносившимся из мертвого рта, Киоцзюкю слышал мольбу о мщении.

Но юэчжи нашли себе место среди племен и народов и обосновались за Яксартом11, на северных территориях Бактрийского царства, подчинившись его правителю. Когда он умер, огромная территория Бактрии была расчленена на владения, правители которых не находили общего языка между собой. Юэчжи пошли на Бактрию. Конница кочевников побеждала бактрийских князей одного за другим, и в конце концов они подчинили себе всю Северную Бактрию.

Киоцзюкю стал мужчиной, стал отважным воином. Он был одержим идеей мщения за свой народ, за обезглавленного ябгу. Но месть не вела к процветанию рода, она могла погубить будущего князя в самом начале жизни. Ведунья видела в нем силу ума, силу убеждения. Да и ветер приносил шепот богов об особом будущем молодого ябгу. Ветер дул не на восток, где остались земли предков, а на юг – к богатым караванным тропам, к славе и процветанию.

В один из летних дней, когда утро ворвалось в шатер ярким светом вместе с пением птиц, ржанием коней, людским говором, старая ведунья подняла юного Киозюцю коротким приказанием:

– Собирайся! На два дня уходим.

Возражать самой уважаемой женщине рода никто бы не осмелился. Киоцзюкю мучил вопрос: «Куда уходим?», но он не сказал ни слова, а ведунья не спешила объяснять свое решение. Выпив по чашке жирного кобыльего молока, они сели на коней и поехали на восток.

Прохладное утро быстро уступило долину жаркому дню. Стремительные жаворонки, невидимые в блеклом небе, прославляли мир и покой длинными трелями, от распаренных кустов полыни веяло особым терпким ароматом. Всадники ехали по открытым просторам скорым шагом. Киоцзюкю исподлобья поглядывал на ведунью – не утомилась бы! Стара уже мчаться в седле навстречу ветру! А старуха будто забыла о прожитых годах: подбадривала коня тихим «кх-кх», подгоняла легкими ударами пяток под брюхо. Позвякивали медные украшения на ее шапке и сапожках, лента широкого пояса, сдерживающая полы расшитого золотыми бляхами халата, развивалась за ней. Конь цвета ячменного колоса с коричневыми пятнами и такими же гривой и хвостом грациозно вскидывал мускулистые ноги, крепким лбом пробивал стену густого знойного ветра, а всадница довольно улыбалась, тоже склоняя голову ниже, пряча в прищуре глаза от жара.

Когда они добрались до реки, несущей воды к Яксарту, ведунья остановила коня. Киоцзюкю спешился первым и помог ей слезть. Старая женщина не возражала. Устала она.

– Постели мне циновку, отдохну немного, а ты посмотри, где переправляться будем.

– Переправляться?! – переспросил Киоцзюкю. – Но там владения Сидунь-сихоу. Что если хозяева нас заметят?

Ведунья отмахнулась.

– Не заметят. А заметят – и что? Двое всадников – это не отряд. Любому понятно, что зла не причинят. Давай, давай иди, ищи переправу! Найди место помельче. Небось не Йенчуогуз, не утащит! Киоцзюкю уже вскочил на коня, но новое слово, прозвучавшее из уст ведуньи, насторожило.

– Йенчуогуз?

– Да, – устало проговорила она, – так называли Яксарт в давние времена. Ступай уже, дай мне отдохнуть! Да коня привяжи, не ушел бы…

Старуха сняла тяжелый головной убор. Жидкие косички, невидимые под подвесками шапки, расправились по ее спине. Седые волосы, слегка взлохмаченные от быстрой езды, образовали над головой ореол, и он светился, вбирая в себя солнечные лучи. Но чудо исчезло, как только ведунья пригладила пряди и легла, вытянувшись во весь рост.

Киоцзюкю поспешил убраться, чтобы не гневить ее и не мешать отдыху. Он направил вороного к берегу реки. Ее светящаяся лента извивалась по долине, огибая возвышенности; блики, отраженные от бегущих вод, слепили глаза. Подойдя ближе к воде, он сдержал коня – не остыл еще от скачки, нельзя пить.

– Потерпи, – ласково погладив его по взмокшей шее, прошептал Киоцзюкю.

Конь недовольно всхрапнул.

Они пошли вдоль реки. Киоцзюкю вглядывался в ее бурное течение и недоумевал: «Что взбрело старухе в голову? Зачем нам на тот берег? И ведь не говорит ничего!»

Киоцзюкю чувствовал раздражение. К тому же хотелось пить. Он же не конь! Ему можно! Он снял кожаную флягу с пояса, открыл ее, приложился к горлышку. Вода охладила пыл, раздражение утихло. Вороной дошел до места, где река выкатилась на мелководье и разделилась на несколько рукавов. Даже ее говор изменился на журчащий! «А ведь старуха знала, что есть здесь такое место!» – догадался Киоцзюкю.

Он направил коня к воде; спешившись, подвел его ближе и дал напиться. А сам приглядывался к течению реки, отмечал ширину рукавов и островки, и более пологие выходы на них. «Здесь переправимся!» – решил он и, вскочив на спину коня, помчался назад к ведунье.


Вода, журчащая жаворонком на мелководье, навалилась всей мощью в узкой и глубокой протоке. Конь ведуньи, только намочивший ноги в начале переправы, вытаращил глаза и косил на настырного поводыря испуганным взглядом. Киоцзюкю шел по дну, держа в поводу двух коней. Ведунья сидела на своем ячменном, пригнувшись к его шее, шепча то ли ободряющие слова, то ли заклинания. Киоцзюкю поплыл, уцепившись за гриву вороного, повод пегого натянулся. Молодой ябгу дернул его – нет времени на ласковое обращение! – река понесла всех по течению. До берега рукой подать, а грести невозможно, только надежда на вороного – вытянет за собой, хватит сил одолеть стремнину! Пегий, вняв мольбам хозяйки или настырной силе молодого воина, поплыл, держа голову высоко над водой, орудуя ногами как в галопе. Вот и дно под ногами, но не встать – река не дает, тянет за собой, гудит, как орава демонов! Киоцзюкю удалось сделать пару шагов, вороной укрепился передними ногами, оттолкнулся задними и почти выпрыгнул на берег, но размытый край земли обвалился под его тяжестью. Однако конь справился – удержался, и в следующем прыжке выбрался наверх. Киоцзюкю выполз за ним и потянул повод пегого. Ведунья совсем легла на его спину, обхватила шею изо всех сил, на какие была способна, сжала крутые бока коленями. Конь вышел на берег и встал как вкопанный. Вода ручьями стекала с лоснящихся ячменных боков, грива повисла волнистыми прядями. Киоцзюкю подбежал к старой женщине, помог слезть. Несмотря на все бесстрашие, ее трясло мелкой дрожью.

– Я костер разведу, – накинув на бабушку кожаный ачкан12, Киоцзюкю усадил ее под камень с подветренной стороны и бросился собирать хворост.

Ведунья молчала. Надо бы сначала добраться до места, но нет сил командовать, нет сил двигаться. Страх сковал ее. Она понимала это и с грустью поглядывала на своего воспитанника, завидовала его молодости и силе духа. И она когда-то была такой, и она…

Обсохнув немного, напившись горячего травяного отвара, ведунья приободрилась.

– Стара я стала, сынок, а все никак не смирюсь с этим, – тяжелый вздох был продолжением мысли. Киоцзюкю понял. Он не возражал, не ободрял, слушал молча. – Но я должна была привезти тебя сюда. Немного осталось пройти. – Она махнула на запад, туда, куда поворачивала река. – Там есть огромный камень. В нем сокрыта страшная тайна. Я расскажу тебе.

Киоцзюкю кивнул с одобрением. В голосе бабушки он слышал любовь, заботу о нем. Знала она куда больше, чем говорила, но тем и ценно каждое ее слово – не пустое, все с особым смыслом.

– Собирай пожитки, дальше поедем. Надо успеть дотемна. Слышишь, ветер поднимается. Чувствуют демоны, что идем, что собираемся проникнуть в тайны за семью печатями – одолевать будут.

Киоцзюкю подставил лицо ветру. Слабый всполох воздуха ласково прошелся по нему.

– Почему ты говоришь о демонах? Разве движением воздуха управляют не боги?

Ведунья усмехнулась. Да, Вадо – бог ветра. Бог! Но не его присутствие она чувствует, не его.

– Глуп ты еще, раз ветра́ различать не можешь. Вадо сверху прилетает, он людям дождь несет, прохладу, на благо его деяния. А этот ветер с земли поднимается, в нем песок, пыль. Пока его движение легкое, беды не ощущаешь, разве что песчинка в глаз попадет, а как войдет в силу – беда будет. И людям, и скоту, и птицам.

1Городище Дальверзинтепе находится в Сурхандарьинской области Узбекистана в семи километрах к северу от города Шурчи. Город процветал в I – III веках, когда входил в состав Кушанской империи.
2Вадо – у кушан бог ветра, он же Ваю (Вайю) у индусов, Вата у иранцев.
3Асбаробид – начальник конницы.
4Михро, Митра – бог солнца.
5Паретака – река Сурхандарья.
6Окс – река Амударья.
7Город Ветров – Дальверзинтепе. Название города в романе дано автором.
8Река Кочевников – Кафирниган, река, берущая начало в Гиссарских горах и впадающая в Амударью. Название в романе дано автором.
9Ябгу – князь, предводитель.
10Желтая Река – Хуанхе.
11Яксарт – река Сырдарья.
12Ачкан – верхняя одежда до колен, запахивалась спереди, скрепляясь поясом.
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»