Читать книгу: «Необычайные приключения русского парня за рубежом», страница 3

Шрифт:

А пошли они в местный бар, где, сев за столик, блюститель порядка показал рукой что надо будет заказать: это, это, вот это, и еще вон то, тоже. Что делать? Олег все и заказал, благо денег хватало. И как только получил паспорт в свои руки, то тут же поменял чеки в том же банке, но уже забрав все свое с собой. И вернулся обратно в Осиек! И тут опять пошло веселье! На несколько дней! Повод-то был – паспорт нашелся! В общем, так неделя и прошла…

Но после этого Олег завел для себя правило №1 – паспорт всегда должен быть под контролем. И лучше его вообще никуда не таскать, и никому не показывать. Пусть лежит в укромном месте. И каждый раз проверять в банке наличие всего комплекта денег и документов. Без такой проверки из помещения не выходить.

А дальше надо было ехать к другому приятелю, который жил в небольшом городке в Сербской краине, на границе между Хорватией и Боснией и Герцеговиной. Дорога была через Загреб.

Попав в Загреб, а в тот день была пятница, Олег очаровался этой пусть и небольшой, но красивой столицей Хорватии. Узнав, что билеты надо покупать перед отправлением автобуса, он целый день блуждал по городу, глазея на местные красоты, пока до него не дошло, что деньги-то почти закончились. Можно сказать – их уже не было. И тут Олег с ужасом осознает, что в пятницу в Югославии банки работают по сокращенному дню, а в субботу, и тем более в воскресенье они вообще не работают. И если он сейчас срочно (!) не обменяет свои чеки, то может оказаться в этом очаровательном городе почти на трое суток без копейки денег.

После того как такая мысль пронзила его мозг, Олег сначала «остолбенел», а потом бросился по улице, лихорадочно ища название хоть какого-либо банка. И оный был найден! Но его двери уже закрывались. Олегу пришлось буквально умолять сотрудника, чтобы он «вошел в положение» бедного русского, которому придется «просить милостыню трое суток, чтобы не помереть с голоду». Помогло. Впустили в банк и обменяли чеки на динары.

После этого Олег завел для себя правило №2 – каждое утро проверять наличие денег в кармане. И если на планируемые траты не хватает, то, прежде чем что-то купить – обменять наличные в банке. Сейчас, конечно, в мире банковского пластика, это правило не столь актуально… Главное, чтобы рядом была карта. И деньги на ней тоже были… В случае чего – банкоматы работают круглосуточно. Если их можно найти. Ну или магазин с терминалом.

В общем, преодолев очередное испытание, созданное им же самим, Олег благополучно добрался до нужного ему городка, который оказался больше деревней, чем городом. А его приятель Драган – фермером. Удивительно, но слух о том, что к Драгану приехал его друг из России, разошелся по деревне со скоростью молнии.

Вечером того же дня в дом стали подтягиваться односельчане. Они заходили, ставили на стол бутылку вина или ракии и садились на лавки.  Так и набилась гостей полная хата. Здесь можно добавить, что данный городок, располагался недалеко от того места, где Тито в 1941 г. собрал свою знаменитую партизанскую армию. И в этой местности еще жили люди, кто воевал с немцами в те годы. И один из пришедших был дедок, как раз их тех бойцов. Он с восторгом смотрел на Олега и говорил с сильным акцентом: «Батьюшка, стварно ли си ти рус»6. И, убедившись, что он настоящий русский, рассказывал, как подружился с нашими бойцами, бежавшими тогда из плена, и с которыми они воевали вместе. Так за разговорами вечер и прошёл.

А потом местные стали делить, в какой день к кому Олег будет приходить. Короче, две недели хождения по гостям и беспробудного пьянства (а русского знакомого Драгана, после показа ему хозяйства и дома, принимали исключительно за обильным столом) так вымотали нашего путешественника, что он был сильно рад, когда все же выбрался оттуда. А вот сельчане еще долго жалели, что, мол, этот русский так быстро уехал, что, толком ничего и не показали. И не выпили тоже. К русским отношение было просто великолепным. И, как оказалось – ещё с тех времен, когда русские солдаты убегали из плена и присоединялись к армии Тито.

Ну а дальше была поездка в Сараево, столицу Боснии и Герцеговины, так как в боснийском городе Сребреница, что находился недалеко, жил третий приятель Олега. В Сараево автобус пришел поздно вечером, и на Сребреницу уже ничего не было, только утром в 6.00. Не беда… Огромный железнодорожный вокзал, построенный перед зимней Олимпиадой в 1984 г., находился рядом с автобусным и имел прекрасные залы ожидания и разнообразные кафе. А переночевать на вокзале для Олега было привычным делом. В свое время, путешествуя студентом по России, такие ночевки были для него не редкость. Но, как оказалось, то было в России, а здесь всё не так… В Югославии, в отличие от нашей страны, железнодорожные вокзалы не работали круглосуточно, и после двадцати четырех они закрывались.

В общем, в час ночи всех заснувших в зале ожидания выгнали на улицу. А там было прохладно. Даром что июль, Сараево-то находится в горах, да и поздно было, однако… Надо было срочно решать вопрос – где ночевать. Поблуждав какое-то время по ночному городу и не найдя ничего, где можно было приткнуться, основательно промерзший и усталый Олег, оказавшийся в частном секторе, перемахнул через небольшую ограду и устроился в чьем-то саду под каким-то невысоким, но ветвистым деревом. У него было полно югославских газет (которые, в отличие от советских, были толстые) и, положив их на землю в качестве подстилки, забылся во сне. Не забыв при этом еще и накрыться сверху всей оставшейся у него в рюкзаке одеждой.

Проснулся он посреди ночи оттого, что кто-то довольно громко принюхивался.

«Собака! – мелькнуло в мозгу Олега, – все пропало! Сейчас залает и выбегут хозяева». А встать сил уже не было… Но ему повезло. Это была не собака. Это были ежики. Похоже, где-то в саду жило их семейство, вышедшее ночью на промысел. А тут наш промерзший русский путешественник! Вот они и начали «знакомиться» с неизвестным объектом. Успокоившись и поняв, что опасности нет, Олег снова забылся во сне и проснулся уже под утро.

Добравшись до вокзала, который открывался в 5.30, он первым делом прибежал в бар и заказал горячего кофе: две больших кружки. Промерз все же капитально и хотелось немного согреться. В это время в баре уже сидела группа немцев, холеных, довольно ржущих и радующихся жизни. И тут не выспавшемуся в холодной ночи Олегу почему-то захотелось взять в руки Калашников и расстрелять всех этих буржуев! Но желание было мимолетным и быстро прошло. А вот что он точно решил – так это купить джинсы и куртку. Причем сразу, как только доберется до Сребреницы. Лето летом, а потеплее что-то надо иметь. Сараево этому научило. Таким образом, было выработано правило №3 – когда куда-то едешь, всегда возьми с собой что-либо потеплее. Пригодится.

Проспав в автобусе всю дорогу, Олег проснулся оттого, что кто-то тряс его за плечо. Этим «кто-то» был водитель. Приехали, «станция Березай, кому надо вылезай!». Кому не надо – тоже, так как Сребреница была конечным пунктом назначения. Выйдя из автобуса и действуя по принципу «язык до Киева доведет», Олег нашел адрес, где жил его приятель. Дом оказался трехэтажным с огромным двором. Дверь открыла какая-то молодая женщина с грудным ребенком в руках, и, после того как Олег пояснил, что он ищет своего знакомого, проживающего по этому адресу, женщина закричала так, что ее, наверное, было слышно не только в доме, но и на всей улице, что, мол, к Горану приехал его русский друг.

В общем, встреча была бурной. А в доме, как оказалось, жили три поколения одной фамилии: дед с бабой, родители Горана, его брат и сестра со своими семьями, ну и он сам. Дом же живописно располагался на склоне холма, причем сверху и снизу от него были примерно такие же уютные усадьбы, утопающие в садах.

Что особенно понравилось Олегу, так это открытые веранды, которые были в каждом доме на верхних этажах и где хозяева любили вечерять, то есть ужинать всей семьей. А учитывая, что и во всех соседних домах были такие же веранды, то по вечерам боснийцы, после трудового дня за чашкой кофе или стопкой ракии приветствовали друг друга от дома к дому и даже делились последними новостями. В тот день новостью номер один был приезд русского друга Горана. Олегу пришлось не раз вставать и показываться соседям, которые радушно его приветствовали и также приглашали к себе в гости. Он, конечно, улыбался, не отказывался, но зная, чем заканчиваются все эти «гостевые визиты» просто боялся «пойти по рукам» как это было в предыдущем городе. Здоровья на все это у него уже стало не хватать. А говорят, что, мол, русские много пьют. Враки! В Югославии пили не меньше. Правда и ели больше – пока пили.

Здесь он впервые столкнулся с двумя вещами, которых не видел в России. Во-первых, его сильно удивило, что молодая мама могла не парламентски «пройтись» по своему ребенку. Причем, на удивленный взгляд Олега ему пояснили, что у них это нормально, как «Добрый день». В общем, свободное словоизъявление. А во-вторых, как грудному ребенку могли дать попробовать пиво. Окунали палец в стакан и давали вместо соски. В общем, чужая душа – потемки, а уж тем более в чужой стране. Вроде все славяне, во многом похожи друг на друга, но, тем не менее с большими отличиями.

В местном банке он в первый и последний раз за свою поездку в Югославию встретил русскую душу. Это была молодая девушка, которая тоже меняла чеки на динары. Увидев по ее паспорту, что она из СССР, Олег тут же познакомился и они проболтали больше часа. К сожалению, девушка в этот день уезжала, поэтому знакомство на этом закончилось. Но, что открыл для себя Олег – так это как он соскучился по русскому языку и по русскому общению. Несмотря на то что по-сербски он болтал довольно бегло, а радушие хозяев просто зашкаливало, его начало тянуть на Родину. Ностальгия, однако… Кто бы мог подумать… А ведь впереди еще были четыре недели в Болгарии.

«Похоже, погорячился я с этими двумя месяцами», – думал про себя Олег. Как-то мне заграница уже начала приедаться.

Но деваться было некуда, и он был вынужден перемещаться в соседнюю страну. С этой целью Олег снова вернулся в Белград, приехав на железнодорожный вокзал, чтобы купить билет в Софию.

В международных кассах было человек десять желающих выехать за рубеж и Олег, пока ждал своей очереди, познакомился с девушкой, стоящей перед ним. (Кроме славянских языков он в свое время также выучил и английский, поэтому завязать новое знакомство ему не представлялось трудным). Она оказалась студенткой из Италии, возвращающейся в Милан после поездки по Европе. Во время своих каникул Беата (так звали юную итальянку) проехала Францию, Бельгию, Голландию, Германию, Чехию, Венгрию и теперь через Югославию возвращалась домой. Но тут к Олегу и Беате присоединился какой-то кореец, почему-то оказавшийся шведским подданным, тоже студент и тоже путешествующий по Европе подобно Беате.

Учитывая, что у Олега еще оставались сербские динары, которыми он за пределами Югославии уже не мог воспользоваться, то наш путешественник решил угостить своих новых знакомых в местном ресторанчике и оплатил совместный обед. Тогда им двигало только чувство сделать приятное итальянке и этому шведу с раскосыми глазами.

Но как впоследствии выяснилось (а с обоими у Олега была небольшая переписка), «швед» написал Беате, что, мол, Олег – сотрудник КГБ. А логика у помеси шведа и кореянки была что у нашего КПСС, то есть «железная». Во-первых, один русский за границей – это нонсенс, они как бы всегда ходят группами. Во-вторых, знает несколько языков – что вообще для русских ни в какие рамки не укладывается. И, в-третьих, у него куча денег! Откуда? Только если ему их КГБ дало. Вот такая «шняга» получилась, как говорится – «не делай добра, не получишь зла».

В общем, что стало понятно для Олега? То, что в Югославии к нему, как к русскому, относились очень хорошо – это не показательно для остальной Европы. В лучшем случае там будет нейтральное отношение. А вообще, русские и европейцы – люди с очень разным мировоззрением и разным взглядом на одни и те же вещи. Да и на саму жизнь.

Хороша страна Болгария…

В целом Болгария после Югославии показалась Олегу тем же СССР, только в чуть «модернизированном» варианте. Все же климат балканский, плюс местная экзотика. А так… Олег так и не понял, почему его не пустили в эту «шестнадцатую» республику СССР в 1986 г. Что здесь было такого, что было запрещено видеть гражданам СССР?

Да, сами болгары жили весело и беззаботно. Нельзя сказать, что очень богато, но беззаботно. Тогда во всю силу работала совместная программа Болгарии с СССР «помидоры за нефть и газ», и республика особых проблем в своей жизни не испытывала. Климат там был такой, что те же помидоры, да и другие овощи и фрукты росли сами по себе, успевай только собирать и отправлять своему восточному «стратегическому партнеру». В то же время, как у «партнера» своих помидоров хватало, хранить и перерабатывать только было негде. А строить хранилища и заводы по переработке не давали – есть же «солнечная Болгария», которая этими помидорами обеспечит.

У «братушек» Олег столкнулся с тем, что отношение к русским у них было скорее равнодушным. Оказалось, что в этом вопросе болгары и сербы разительно отличались. Да, приятели встречали его отлично, возили по стране, устраивали вечеринки, но остальные местные смотрели на него типа: «опять эти русские…». И это при том, что Олег отлично говорил на болгарском.

Правда, первые три дня после приезда из Югославии, он постоянно путал сербские слова с болгарскими, но быстро восстановил свой лексикон. Кстати, забегая вперед, можно сказать, что после двух месяцев путешествия на Балканах и общения на иностранных языках, ему также непросто пришлось и в России, где первые дни он откровенно тупил, говоря на русском. Просто не мог «на автомате» подобрать эквивалент русских слов. Болгарские и сербские помнил, а вот их русский перевод – нет. Друзья над ним то потешались, то обижались, думая, что он прикалывается. А Олег просто не смог сразу «переключиться» с одного языка на другой. Да и акцент еще неделю чувствовался.

Но вернемся к Болгарии. Самое большое приключение с ним случилось в Русе. Это город на севере страны, на берегу Дуная, по другую сторону которого находится Румыния. Здесь, будучи в одном баре вместе со своим приятелем, они случайно оказались в центре драки, которую пытались разнять. В итоге в свой первый и последний раз Олег оказался в милиции. При том, обратите внимание – за границей. Ну «везет» же нашему путешественнику! Слава Богу, что, будучи иностранцем, Олега не бросили в местный «обезьянник», как поступили с его другом, но на следующее утро пришлось прибыть в тамошний участок.

Болгарские милиционеры отнеслись к событию со всей серьезностью и готовы были классифицировать его как международный скандал местного «розлива». «На допросе» присутствовал переводчик, а также Олегу была предоставлена возможность приглашения сотрудника местного консульства, но он отказался. От переводчика, впрочем, тоже. А потом на хорошем болгарском рассказал стражам порядка, как все было.

6.Ты действительно русский? – перевод с сербского

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
09 июля 2021
Дата написания:
2021
Объем:
60 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-532-94204-2
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Черновик, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 36 оценок
Черновик
Средний рейтинг 4,2 на основе 33 оценок
18+
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 19 оценок
Черновик
Средний рейтинг 4,7 на основе 7 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,2 на основе 1012 оценок
Черновик
Средний рейтинг 4,9 на основе 201 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 966 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 1057 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 49 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 128 оценок